Actual time: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Actual time - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
фактическое времяTranslate

- actual [adjective]

adjective: фактический, действительный, актуальный, настоящий, текущий, подлинный, современный, фактически существующий

- time [noun]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

adjective: повременный



It recorded the actual time the Marshal swiped into Alexandria. В нём записано реальное время регистрации маршала в Александрии.
Now, here we must take into account the actual time that the murder was committed. Здесь мы должны принимать в расчет подлинное время убийства.
Now, whether or not Jacoby and the others experienced actual time dilation? Итак, действительно ли Джекоби и другие ощущали расширение времени?
Some of those people experienced actual time dilation. Некоторые из этих людей пережили реальное расширение времени.
And if you had taken the actual time to read the article in question, you'd realize that I was merely suggesting that Ms. Hindley be treated fairly in comparison with other prisoners. Если бы вы уделили достаточно времени той статье, о которой идет речь, вы бы поняли, что я лишь предлагаю, чтобы к мисс Хиндли отнеслись справедливо, как относятся ко всем другим заключенным.
There had been little publicity about the actual time, and because of this there was no crowd waiting, as I had feared and expected. Точное время начала мало кому было известно, поэтому у входа, к моему облегчению, не стояла толпа, как я ожидала.
Because of these variations in angular rate, the actual time between lunations may vary from about 29.18 to about 29.93 days. Из-за этих изменений угловой скорости, фактическое время между лунациями может варьироваться от приблизительно 29.18 до приблизительно 29.93 дней.
However, the actual time students worked on these projects could again exceed the official duration by several months. Однако фактическое время работы студентов над этими проектами может снова превысить официальную продолжительность на несколько месяцев.
Since lists avoid taking complicated daylight saving time into account, they give wrong information about actual time. Поскольку списки не учитывают сложное летнее время, они дают неверную информацию о фактическом времени.
The actual time at work often varies between 35 and 48 hours in practice due to the inclusion, or lack of inclusion, of breaks. Фактическое время работы часто колеблется между 35 и 48 часами на практике из-за включения или отсутствия включения перерывов.
The answers will vary between individuals, but the average answer is probably close to the actual time. Ответы будут различаться у разных людей, но средний ответ, вероятно, близок к фактическому времени.
The modern definition of mean tropical year differs from the actual time between passages of, e.g., the northward equinox for several reasons explained below. Современное определение среднего тропического года отличается от фактического времени между переходами, например, равноденствия на севере по нескольким причинам, объясненным ниже.
WWV began broadcasting second pulses in 1937, but initially these were not tied to actual time. WWV начал транслировать вторые импульсы в 1937 году, но первоначально они не были привязаны к реальному времени.
Другие результаты
And actually, there are reasons science disliked the gut for a long time; I have to say this. На самом деле есть причины, по которым наука долгое время не любила кишечник, нужно это признать.
This is because our small intestine is actually a huge neat freak, and it takes the time in between digestion to clean everything up, resulting in those eight meters of gut - really, seven of them - being very clean and hardly smelling like anything. Это потому, что наш маленький кишечник на самом деле страшный чистюля, и ему требуется время между пищеварением, чтобы очистить всё, в результате чего эти восемь метров кишечника, семь из них на самом деле очень чистые и едва ли чем-то пахнут.
And just to give you some sense of the enormity of what that accomplishment actually was, although Madison couldn't have known it at the time, today that same constitutional technology that he invented is still in use not only in the US, but, 230 years later, in places like Canada, India, South Africa, Brazil. Просто чтобы вы почувствовали всё величие того, чем это достижение на самом деле было, хоть Мэдисон и не мог этого знать в то время: сегодня всё ещё используется та самая технология конституции, которую он создал, и не только в США, но, 230 лет спустя, в таких местах, как Канада, Индия, Южная Африка, Бразилия.
Madison became the Secretary of State, his friend and mentor Jefferson became president, and they actually, over time, managed to put the Federalists completely out of business. Мэдисон стал Государственным секретарём, его друг и наставник Джефферсон стал президентом, и они действительно постепенно сумели полностью выбросить федералистов из игры.
And actually, every time we hold out the hand of friendship to somebody not like us, whose class or creed or color are different from ours, we heal one of the fractures of our wounded world. На самом деле каждый раз, когда мы протягиваем руку дружбы кому-то непохожему на нас, чей статус, или убеждения, или цвет кожи отличаются от наших, мы залечиваем одну из ран нашего больного мира.
In this new world, slowly, reality became virtual and virtual became real, and I started to feel that I could not be who I wanted to be or say what I actually thought, and humanity at this time completely identified with me. В этом новом мире, где реальное становится виртуальным, а виртуальное — реальным, я начал ощущать, что я не могу быть тем, кем хочу быть, не могу говорить, что думаю, и человечество в этот самый момент находится на этой же стадии.
They dictate how much money our time is actually worth. Устанавливают, сколько наше время стóит.
When it came time for me to actually see it and to go visit Ferguson's jail, I'm not sure what I was expecting to see, but I wasn't expecting this. Когда для меня пришло время увидеть её воочию и посетить его, я не знал, чего ожидать, но такого я точно не ожидал.
Because we weren't just working on Mars time, we were actually living on Mars time. Потому что мы не просто работали по марсианскому времени, мы практически жили по марсианскому времени.
So because we landed in August and his kids didn't have to go back to school until September, they actually went on to Mars time with him for one month. Так как высадка была осуществлена в августе, а его дети до сентября ещё на каникулах — фактически они жили вместе с ним по марсианскому времени целый месяц.
And the amazing thing about this was that the website came down at quarter to 10 at night, because people were actually engaging with this data of their own free will, using their own personal time. Удивительным было то, что сайт обрушился без четверти десять вечера, потому что люди увлеклись этими данными по своей собственной воле в их свободное время.
We're actually told that women have two roles, but these two roles have a difficult time existing within the same woman. Нам фактически говорят, что у женщин есть две роли, но этим двум ролям сложно существовать в одной женщине.
But remember, the message from us experimentalists that actually were doing this work at the time, was very clear: we need more data. Но помните сообщение от нас, экспериментаторов, которые постоянно этим занимаются: нужно больше данных.
So when we look at the light from these stars, what we see, like I said, is not the planet itself, but you actually see a dimming of the light that we can record in time. Глядя на свет, исходящий от этих звёзд, на самом деле мы видим не сами планеты, а затемнение света, которое можно зафиксировать.
And I remember being in the animal room, moving mice from box to box to test them, and Christine was actually sitting on the floor with the computer in her lap so the mice couldn't see her, and she was analyzing the data in real time. Я была в комнате с животными, переселяя мышей из коробки в коробку, а Кристин сидела на полу с компьютером на коленях, чтобы мыши её не видели, и по ходу анализировала информацию.
And if I could show you this map animated over time, you would see that Tokyo has actually become darker, because ever since the tsunami in Japan, Japan has had to rely on a quarter less electricity because it turned the nuclear power stations off. Если бы я мог показать вам, как эта карта менялась со временем, вы бы увидели, как потемнел на ней Токио, поскольку после цунами Япония на четверть сократила расход электроэнергии, так как отказалась от атомных станций.
Every time I do this, something else appears, so I'm actually learning more about the object when I change my perspective. Каждый раз появляется что-то ещё, и я узнаю́ больше об этой фигуре, когда меняю свой подход.
And for the first time in 23 years, I could actually talk about stuff openly to, like, anybody. Впервые за 23 года я смог открыто говорить об этих вещах с кем угодно.
And I, myself, was a cook at one time, so, I, actually, prepared some Hungarian soups, 'bab leves', different kinds of things. Я и сам одно время был поваром, так что я готовил некоторые венгерские супы, баб левес и другие вещи.
Actually my favourite time of day is sunrise, but I don't always get up in time for that, so early morning and also late afternoon. На самом деле мое любимое время дня - это восход, но я не всегда встаю вовремя, так рано утром, а также конец дня.
I also have started to do five minutes or so of meditation if I can, so I try to concentrate on actually trying not to think of anything, so just spend five minutes trying to just follow my breath and, because it's amazing, it makes you realize how busy your mind is all the time. Я также начал заниматься медитацией минут по пять, если есть возможность, я пытаюсь сосредоточиться, как ни странно, стараясь ни о чем не думать, просто в течение пяти минут слежу за своим дыханием и, что удивительно, это заставляет вас осознать, насколько занят ваш ум все время.
But this time I've actually got your goat! Но в этот раз у меня действительно есть коза!
Actually, I don't have much free time, but if I do have some, I prefer visiting museums and art exhibitions. Фактически, у меня нет большого количества свободного времени, но если у меня действительно есть некоторые, я предпочитаю посещать музеи и художественные выставки.
That they actually spend a little time hanging out in the woods. Потому что они практически не могут жить вне леса.
Which seemed smart at the time, but it turns out death doesn't actually nullify a contract. Тогда это казалось разумным шагом, но смерть не совсем аннулирует договор.
Maybe it's time to call an end to hostilities and actually get to know each other. Может, настало время положить конец вражде и получше узнать друг друга?
The weather was actually unusually warm for this time of year. Как раз погода была необыкновенно мягкой для этого времени года.
One dad actually sent me a spreadsheet of his daughter's playing time. Один отец послал мне электронную таблицу с временем его дочери в игре.
Her hair had actually lengthened slightly, as if time had been dilated inside the shell, and was a brilliant white-blonde. Ее волосы немного удлинились, как будто время под оболочкой растянулось, и стали ослепительно светлыми.
At, you can actually design, and create the colour scheme for your nursery and view the layout in real-time allowing you to plan for your baby's homecoming. На сайте можно продумать и создать цветовую схему для детской и увидеть макет в реальном времени, что позволит спланировать прибытие ребенка домой.
We were just having a pretty good time lying to each other, and I think that was about to boil off, actually. У нас тут было очень веселое времяпрепровождение, вешая друг другу лапшу, и думаю, почти закипели.
As it was the custom of the time, Copernicus was actually simply buried in an unmarked grave, together with 14 others in that cathedral. Свойственно обычаям того времени, Коперник был просто похоронен в неотмеченной могиле, вместе с 14-ю другими в том соборе.
I like to mix it up sometimes and actually be on time. Я люблю иногда разнообразить деньки и не опоздать.
This is my first time, actually. На самом деле, для меня это первое свидание.
It's my first time out of New York, actually, first time seeing the country. Это первый раз когда я выехал их Нью-Йорка, вообще-то, первый раз смотрю страну.
In such case the actual taking of the goods into the custody of the carrier is the relevant time and place of receipt. В таких случаях фактический переход груза на попечение перевозчика определяет соответствующий момент и место получения.
It's a gastric banding device that actually limits the amount of food a person's stomach can hold at one time. Это специальное устройство для желудка, ограничивающее количество еды, до того, с которым способен единовременно справиться человеческий желудок.
It was further suggested that a better date for the commencement of the time period would be the actual date of delivery. Далее была выражена точка зрения, состоявшая в том, что более целесообразно было бы в качестве даты начала течения срока предусмотреть фактический день сдачи груза.
The elapsed time from ignition of the fire to the start of venting of LPG and actual pressure. период времени между моментом зажигания огня и моментом начала выхода СНГ через клапан и фактическое давление;.
And at about this time actually my father got very sick. Где-то в это время заболел мой отец.
By the time we finish a more general search, you'll actually have to shave. К тому времени, как мы закончим более общий поиск, тебе на самом деле придется побриться.
Because with that beautiful photo, maybe I can also package this little box here that talks about how steaming and boiling actually take different amounts of time. Объясняя эту красивую фотографию, у меня есть шанс поместить маленькую вставку в углу, которая рассказывает, почему обычная варка и варка на пару требуют разного количества времени.
Now, since that time, we've actually been through an extraordinary boom, the longest boom ever in the history of this country. Вот, с тех пор мы на самом деле прошли через чрезвычайный экономический подъем, самый длинный бум когда-либо в истории этой страны.
The Transaction time option is the actual date that the transaction is reported and the moving average cost for the product is updated. Параметр Время проводки представляет фактическую дату разноски проводки и обновления скользящей средней стоимости продукта.
My earliest memories of hip hop, I think of a time when everything I heard in a rap song, I could look out my window and actually visualize the lyrics so clearly. Мои самые первые воспоминания о хип-хопе относятся к тому времени, когда я мог выглянуть из окна и воочию увидеть все то, о чем говорилось в тех композициях.
Now, for the first time, Rosetta will be able to observe what is actually happening on the comet up close. Теперь, впервые в истории, Rosetta сможет наблюдать за тем, что происходит на комете, с очень близкого расстояния.
One problem is that academic models assume that central banks actually know what output and inflation are in real time. В действительности же центральные банки имеют только приблизительные значения этих показателей.

0Вы посмотрели только
% информации