Afraid from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
be afraid to - бояться
we are afraid that - мы опасаемся, что
l am afraid that - л боится, что
i was already afraid - я уже боюсь
pretty afraid - очень боюсь
i am afraid that we have - я боюсь, что у нас есть
am afraid i will have - Я боюсь, у меня будет
i was afraid it - я боялся, что это
i got afraid - я испугался
worried or afraid - беспокойство или боятся
Синонимы к afraid: affrighted, aghast, alarmed, fearful, frightened, horrified, horror-struck, hysterical, hysteric, scared
Антонимы к afraid: fearless, unafraid
Значение afraid: Impressed with fear or apprehension; in fear.
starting from behind - начиная с зада
from the middle - с середины
from our conversation - от нашего разговора
taking examples from - принимая примеры
from being a good - от того, чтобы быть хорошим
is far from perfect - далеко от совершенства
viewing from above - просмотр сверху
from poland - из Польши
from the university of toronto - из университета Торонто
from your father - от отца
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
My friend called his parents and they said that we could take some money from their room. |
Мой друг позвонил родителям, и они сказали, что мы можем взять денег из их комнаты. |
Мириться с апатией. |
|
Имя громовыми раскатами возвращалось к нему от далеких стен. |
|
Now, from a logistics standpoint, density is good for deliveries. |
С точки зрения логистики, высокая плотность облегчает поставки. |
And she spoke of advocating for him and said that patients come from all different religions and use all different kinds of objects for comfort; whether it's a holy rosary or a symbolic feather. |
Она не стала возражать, заметив, что люди разных религий используют разные предметы для умиротворения, будь то католические чётки или символическое перо. |
It ignores the fact that death can be an emotionally messy and complex affair, and that there is beauty in decay - beauty in the natural return to the earth from whence we came. |
Индустрия игнорирует факт чрезмерной запутанности и сложности смерти, и что в распаде есть красота, красота естественного возвращения в землю, из которой мы все пришли. |
There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage. |
Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта. |
It is not that we only learn from sarcoma patients ways to manage sarcoma patients. |
Мы не только учимся у больных саркомой, как лечить этих пациентов. |
So there are real life lessons we can learn from soap operas, and those lessons are as big and adventurous as any soap opera storyline. |
В них скрыты жизненные уроки, уроки, на которых мы можем учиться, и это важные и рискованные уроки, как и любой сюжет сериала. |
С самого начала наша команда была разношёрстной. |
|
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult. |
Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками. |
If I really, truly understand what the world looks like from your perspective, I am empathetic. |
Если я на самом деле понимаю, как выглядит мир с вашей точки зрения, я могу сопереживать. |
Apple has built security features into its mobile products which protect data on its devices from everyone but the owner. |
Apple встроили в свои мобильные устройства систему защиты данных, которая защищает их ото всех, кроме владельца. |
Apple encrypts all data stored on iPhones by default, and text messages sent from one Apple customer to another Apple customer are encrypted by default without the user having to take any actions. |
Apple зашифровывает все данные на смартфонах iPhone по умолчанию, и сообщения, отправленные одним пользователем Apple другому, зашифровываются по умолчанию, не требуя каких-либо действий от пользователя. |
This film is based on information from eyewitnesses and participants |
Этот фильм основан на информации от свидетелей и участников |
Я мог судить об этом по разрывам в пелене туч. |
|
His team is one win away from the Grand Finals. |
Его команда в одной победе от гранд-финала. |
In contrast to Pall Mall, which is a busy shopping street, the Mall appears to be a long parklike area, planted with trees, broad and quiet, extending from the Capitol to the Potomac River. |
В отличие от Пэл-Мэл, которая представляет собой оживленную улицу с магазинами, Мэл, оказывается, длинный сквер, усаженный деревьями, широкий и тихий, он тянется от Капитолия до реки Потомак. |
Просто смотри и учись у мастера мирового класса |
|
Только теперь кровь капала в лужу из двух ран. |
|
Animals and winter stores continued to be drained from Buckkeep. |
Животные и зимние запасы зерна продолжали утекать из Баккипа. |
Ваш брат все еще не может оправиться после землетрясения. |
|
Две черные птицы проводили их взглядами с телеграфного провода. |
|
Я могу посмотреть на этот вопрос с их точки зрения. |
|
Many English words are derived from other languages, such as Latin, French, Spanish, Japanese, Russian and several others. |
Многие английские слова происходят из других языков, таких как латынь, французский, испанский, японский, русский и некоторых других. |
There are things that they really worry about but they are afraid to ask questions. |
Есть вещи, которые их действительно беспокоят, но они боятся задавать вопросы. |
They are afraid to ask for a higher salary, to take on a more responsible position or to force men to become more involved in housekeeping. |
Они не смеют просить повышения заработной платы, предоставления им возможности для занятия более ответственной позиции или же требования более активной роли мужчин в семье. |
Everyone's afraid of Regina, but they're more afraid of me. |
Все боятся Регину, но ещё больше они боятся меня. |
And I'm afraid I didn't deliver on that deal. |
Воюсь, я не смог выполнить свою часть сделки. |
If he told you first and was afraid you'd run off to tell the client... |
Если бы он сказал вам первым и боялся, что вы сразу же побежите к клиенту... |
Не боюсь мыслей высокомерных рабов! |
|
Боюсь, у вашей дочери отказали легкие. |
|
And Suok had never been afraid of them. |
И тех Суок не страшилась. |
Боюсь, это и есть наука... больше поражений, чем побед. |
|
'He's probably afraid to come down,' Sergeant Knight answered, without moving his solemn gaze from McWatt's solitary climbing airplane. |
Наверное, боится идти на посадку, - ответил сержант Найт, не отрывая взгляда от одинокой машины Макуотта, карабкавшейся все выше и выше. |
I can tolerate everything else, but I'm afraid that crosses the line. |
Я многое могу стерпеть, но, боюсь, это уже перебор. |
Well, I'm afraid the time is over for deliberations. |
Что ж, боюсь, время на определение истекло. |
What is it? She put an extraordinary force of appeal into her supplicating tone. He says he had been afraid. |
Что это такое? - с настойчивой мольбой спросила она. - Он говорит, что испугался. |
I need to make another trip to the apothecary, I'm afraid, love. |
Боюсь, что придётся еще раз сходить в аптеку, любимая. |
У меня есть сплетница и я не побоюсь воспользоваться ею. |
|
I'm afraid she won't give up. |
Боюсь, она не уступит. |
There are rather a lot of us, I'm afraid,' he said apologetically. |
Боюсь, что нас слишком много, - сказал он виновато. |
I know it's been many years since we last spoke, but I've found myself in a bit of a jam and I'm afraid I need your help. |
Я понимаю, что мы уже много лет не общались. Но я тут немного влип, и боюсь, без твоей помощи мне не обойтись. |
You're not afraid of getting fat? |
Не боишься потолстеть? |
I'm afraid that's not possible, Kate. |
Боюсь, это невозможно. |
К сожалению, это на самом верху. |
|
Бедняжка, я боюсь, ты выглядишь усталой. |
|
If wc had such a chance in the shape of a brother-in-law, we should not be afraid of Siberia either. |
Кабы у нас эдакая зацепка, вроде зятя, мы бы тоже Сибири не испугались... |
There are one or two, perhaps, (glancing at Mr. Weston and Harriet,) whose thoughts I might not be afraid of knowing. |
Есть кое-кто, — взглянув на миссис Уэстон и Гарриет, — чьи мысли я бы, возможно, узнать не побоялась. |
Я боюсь оставаться одна. |
|
Or are you just too afraid to find out if he is or not? |
Или ты просто боишься узнать, так ли это или нет? |
Your queen is lost, your people are starving... and you, Governor, are going to die... much sooner than your people, I'm afraid. |
Ваша королева пропала, ваш народ голодает... а вы, губернатор, боюсь, умрете... куда раньше, чем ваш народ. |
Well then, tell away if you're not afraid of your master's whip.... You're a coward, though you are a captain! |
Да ты говори, если барских розог не боишься... Ты ведь трус, а еще капитан! |
Comrade, I am afraid you will have to turn over that work to someone else. |
Товарищ, боюсь, что эту работу придется поручить кому-нибудь другому. |
This young fellow is very much depressed; he is afraid to die, he will confess everything, said Jacques Collin, addressing the gendarme. |
Молодой человек совсем подавлен, смерть пугает его, он во всем сознается, - сказал Жак Коллен, обращаясь к жандармам. |
I don't know their telephone number, I'm afraid, but I know they are a firm on whom he was going to call and they might be able to inform you where he would be likely to be today. |
Боюсь, их номера телефона у меня нет, но я знаю, что он собирался им звонить, и они могут подсказать, где его найти. |
Before I allow you to continue I'm afraid you're gonna have to make a few concessions. |
Перед тем как вы продолжите работу, боюсь, Вам придется пойти на некоторые уступки, профессор. |
Alexandra was dying to ask George to finish the sentence, but she was afraid to. |
Александра умирала от желания услышать, что хотел сказать Джордж, но боялась спросить. |
I'm sorry we've had such a rough go of it, you and I... but I'm afraid I'm simply enjoying myself way too much to consider leaving this place. |
Мне жаль, что мы так грубо начали, ты и я... но боюсь, я наслаждаюсь этим слишком сильно, чтобы покинуть это место. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «afraid from».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «afraid from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: afraid, from , а также произношение и транскрипцию к «afraid from». Также, к фразе «afraid from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.