Agreed terms and conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
100% as agreed - 100% по согласованию
the working group agreed on - рабочая группа согласовала
agreed that the proposal - согласился, что предложение
that they have agreed - что они согласились
agreed among the parties - согласованные между сторонами
has been agreed for - были согласованы
we agreed on something - мы договорились о чем-то
participants agreed that - Участники согласились с тем, что
agreed on with - согласованный с
agreed to review - решила пересмотреть
Синонимы к agreed: all right, willingly, ok, affirm, agreed, yeah, parallelled, absolutely, accorded, admitted
Антонимы к agreed: disagree, argue, discuss, contend, contradict, resist, talk about, contravene
Значение agreed: discussed or negotiated and then accepted by all parties.
terms for service - условия услуги
by terms of - по условиям
contracted terms - субподрядчиком термины
in terms of scale - с точки зрения масштаба
in terms of other - с точки зрения другого
in terms of progress - с точки зрения прогресса
contractual terms and conditions - договорные условия
in terms of manpower - с точки зрения трудовых ресурсов
any terms and conditions - любые условия
on such terms - на таких условиях,
Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom
Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy
Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
from and against any and all liabilities - от любых и всех обязательств
essential and - существенным и
and wheels - и колеса
irregular and - нерегулярные и
replication and - репликации и
accelerate and - ускорить и
regularity and - регулярность и
and relentless - и беспощадный
and yields - и выходы
and frustrated - и разочарование
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
conditions surface - условия поверхности
certain conditions - определенные условия
targeted conditions - целевые условия
water-stressed conditions - водно-стрессовые условия
conditions for life - условия для жизни
work under conditions - работа в условиях
conditions for payment - Условия оплаты
covenants and conditions - пакты и условия
rainy weather conditions - Погодные условия дождливых
proper storage conditions - надлежащие условия хранения
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
The opponents agreed to duel to an agreed condition. |
Соперники согласились на поединок на оговоренных условиях. |
Their ransom and peace conditions between France and England were agreed in the Treaty of Brétigny, signed in 1360. |
Их выкуп и условия мира между Францией и Англией были согласованы в договоре Бретиньи, подписанном в 1360 году. |
If it does, the system may either be rejected or accepted on conditions previously agreed between the sponsor and the manufacturer. |
В этом случае система может быть либо отклонена, либо принята на условиях, ранее согласованных между спонсором и изготовителем. |
Candice Bergen was then approached about signing on to the project and she agreed on the condition that Faith Ford, Joe Regalbuto, and Grant Shaud join as well. |
Затем к Кэндис Берген обратились с предложением присоединиться к проекту, и она согласилась с условием, что Фейт Форд, Джо Регалбуто и Грант шо также присоединятся. |
Elliot, it took a lot for me to talk to you after what you did, but I agreed with the condition that you were going to be more open with me. |
Эллиот, это требует очень многого, чтоб поговорить после того, что ты сделал, но я согласилась с условием, что ты будешь более открытым со мной. |
And I only agreed on the condition that. |
И я согласилась лишь при условии, что |
Lynch agreed on the condition that he could create his own project that would not be interfered with. |
Линч согласился при условии, что он сможет создать свой собственный проект, в который никто не будет вмешиваться. |
After conferring with Major Hewlett, we have agreed to pardon your husband on one condition. |
Мы с майором Хьюлеттом посоветовались и решили, что можно освободить вашего мужа при одном условии. |
I agreed to do this film in 40 days I've adapted to the worst working conditions |
Я согласился снять этот фильм за 40 дней, я приспособился к невозможным условиям работы! |
He finally agreed, on the condition that readings would be free. |
В конце концов он согласился, но с условием, что чтение будет бесплатным. |
The last major condition was that Ukraine needed to have a government that could negotiate and implement the agreed upon policy. |
Последним крупным условием было то, что Украине нужно правительство, способное вести переговоры и осуществлять политику согласно договоренностям. |
After meeting Patian, it is agreed that he will remove the cuffs on the condition that Joe drive the getaway car for a bank robbery. |
После встречи с Патианом они договорились, что он снимет наручники при условии, что Джо поведет машину для побега за ограбление банка. |
Therefore, the Working Group agreed that the two conditions set forth in paragraph 15 of draft article 1 should be made conjunctive rather than disjunctive. |
В силу этого Рабочая группа выразила согласие с тем, что два условия, установленные в пункте 15 проекта статьи 1 должны соблюдаться совместно, а не по отдельности. |
Erica agreed to be the sacrifice, on the condition that Finch got released and Yoko also joined her as a companion sacrifice so they could be forever together. |
Эрика согласилась стать жертвой при условии, что Финч освободится, а Йоко присоединится к ней в качестве компаньонки, чтобы они могли быть вместе навсегда. |
You asked for safe passage and I agreed, under the condition that you follow my orders. |
Вы просили о безопасной доставке, и я гарантировала это, при условии, что вы будете следовать моим приказам. |
Two permanent council members, Russia and China, agreed to referral only on condition that the council take no action before March. |
Два постоянных члена Совета, Россия и Китай, согласились передать дело только при условии, что совет не примет никаких мер до марта. |
It is further agreed as a condition hereof that each subsequent conveyance of the aforesaid lands shall be made subject to the foregoing provisions and conditions. |
Кроме того, в качестве условия настоящего соглашения оговаривается, что каждая последующая передача вышеупомянутых земель должна осуществляться с учетом вышеупомянутых положений и условий. |
She's agreed to hire the firm on one condition... that you are first chair. |
Она согласилась нанять фирму при одном условии... если вы будете ее представлять. |
I must confess I've had to keep my tongue wagging on your behalf; but now I believe they've agreed, on condition you hand over the printing press and all the papers, of course. |
Признаться, мне пришлось-таки из-за вас язык поточить; но теперь, кажется, и они согласны, с тем, разумеется, чтобы вы сдали типографию и все бумаги. |
He agreed on the condition that he would also get to direct it. |
Он согласился с тем условием, что и сам будет руководить ею. |
After conferring with Major Hewlett, who is also sympathetic to your plight, we have agreed to pardon your husband on one condition. |
Посовещавшись с майором Хьюлеттом, который сочувствует вашей тяжелой участи, мы решили освободить вашего мужа при одном условии. |
The Reverend Mother has agreed that Lila can stay at the convent on the condition that she finish her schooling before she makes any decision about her calling. |
Мать-настоятельница разрешила Лайле остаться в монастыре при условии, что она закончит школу прежде, чем примет решение о своем призвании. |
Sandhya reluctantly agreed with the condition that shooting should be held only during weekends or school holidays. |
Сандхья неохотно согласился с условием, что съемки будут проводиться только в выходные или школьные каникулы. |
He agreed to loan me $2.2 million, on condition that I perform various errands for him in the near future. |
Он согласился дать мне в долг 2,2 миллиона долларов на условии, что я буду выполнять различные поручения для него в ближайшем будущем. |
He had reluctantly agreed to direct Kiss Them for Me on condition that 20th Century Fox buy out his remaining contract with MGM. |
Он неохотно согласился направить Kiss Them для меня при условии, что 20th Century Fox выкупит его Оставшийся контракт с MGM. |
As a condition of the contract Aguas del Tunari had agreed to pay the $30 million in debt accumulated by SEMAPA. |
В качестве условия контракта Агуас дель Тунари согласился выплатить 30 миллионов долларов долга, накопленного СЕМАПОЙ. |
Earlier this month, he announced that Zakharchenko had agreed to end conditions for returning the bodies of those killed in action and agreed not torture prisoners. |
Ранее в этом месяце он сообщил, что Захарченко согласился без дополнительных условий возвращать тела убитых в бою и запретил пытать пленных. |
The Clintons readily agreed to conditions, but did not intend to honor the conditions. |
Клинтоны охотно согласились на эти условия, но не собирались их соблюдать. |
Under what conditions have we agreed to move this page? |
На каких условиях мы согласились перенести эту страницу? |
It ended one winter month when George agreed to receive his complaining brother and sister on condition that they should get something to do. |
Наконец, как-то зимой Джордж внял жалобам брата и сестры и согласился взять их к себе с условием, что они будут работать. |
Marthanda Varma agreed to spare the Dutch captain's life on condition that he joined his army and trained his soldiers on modern lines. |
Он также содержит шкафы для инструментов, верстаки и два места для экипажа, которые могут складываться обратно в кровати. |
In 1866 he was introduced to Alfred Lord Tennyson and later agreed to design his new house on condition there was no fee. |
В 1866 году он был представлен Альфреду Лорду Теннисону и позже согласился спроектировать свой новый дом при условии, что не будет никакого гонорара. |
Although we've agreed as a condition of the lease that Joan can, very occasionally and after giving notice, mingle with us. |
Одним из пунктов договора аренды является то, что Джоан может присоединяться иногда к нам, уведомив нас об этом. |
Even if Russia agreed to those conditions and stopped its support for the militias in the South and East of Ukraine, Washington would not merely stop there and leave Russia alone. |
Даже если Россия согласится на эти условия и прекратит поддержку ополченцам на юго-востоке Украины, Вашингтон не остановится и не оставит Россию в покое. |
The Dansk Folkeparti, who support the Venstre-Conservative coalition, criticized the tax-freeze but agreed, conditionally, to support it for another parliamentary term. |
Датская народная партия, которая поддержала коалицию Venstre-Conservative, критиковала временную отмену налога, однако при определенных условиях согласилась поддержать ее в следующую парламентскую сессию. |
The Buddha agreed to Ānanda's conditions, and Ānanda became the Buddha's attendant, accompanying the Buddha on most of his wanderings. |
Будда согласился на условия Ананды, и Ананда стал слугой Будды, сопровождая Будду в большинстве его странствий. |
In January 1961, Gordy agreed to sign the group on the condition they change their name. |
В январе 1961 года Горди согласился подписать контракт с группой при условии, что они изменят свое название. |
Castro agreed on the condition that he and General Arnaldo Ochoa receive command of all FAPLA forces on the front. |
Кастро согласился при условии, что он и генерал Арнальдо Очоа получат командование всеми силами ФАПЛА на фронте. |
Weir told the committee that she had not agreed to those conditions or attended any such meeting; one of the meetings had taken place while she was on holiday overseas. |
Вейр сообщила комитету, что она не согласилась на эти условия и не присутствовала ни на одном из таких совещаний; одно из таких совещаний состоялось, когда она находилась в отпуске за границей. |
Tan agreed to the move, on condition that the rebuilt hospital should not cost less than the original one. |
Тан согласился на переезд, но при условии, что перестроенная больница будет стоить не меньше первоначальной. |
These conditions were agreed to without Chinese participation. |
Эти условия были согласованы без участия Китая. |
Elizabeth agreed on condition that he provided for himself during his stay. |
Элизабет согласилась при условии, что он будет обеспечивать себя во время своего пребывания. |
On 25 September, Czechoslovakia agreed to the conditions previously agreed upon by Britain, France, and Germany. |
25 сентября Чехословакия согласилась на условия, ранее согласованные Англией, Францией и Германией. |
When China joined the WTO, it agreed to considerably harsher conditions than other developing countries. |
Когда Китай вступил в ВТО, он согласился на значительно более жесткие условия, чем другие развивающиеся страны. |
The DPR agreed to this concession on the condition that the enemy surrender their weapons and ammunition. |
В ДНР согласились пойти на это при условии сдачи противником оружия и боеприпасов. |
He refused at first, but after consulting the band, he agreed on condition that he head the ticket. |
Сначала он отказался, но, посоветовавшись с оркестром, согласился при условии, что сам будет руководить билетом. |
The regional director agreed and said that UNICEF would cooperate closely with the Government and provincial authorities in this analysis. |
Региональный директор согласился с этим выступлением и сказал, что ЮНИСЕФ будет тесно сотрудничать с правительством и провинциальными властями в проведении такого анализа. |
It was only when I fled to Europe in search of a spell to unbind you from the Horseman that I learned of my condition. |
И только когда я сбежала в Европу в поисках заклинания, которое помогло бы разорвать вашу связь с Всадником, я узнала о своем положении. |
I'm saying that transient global amnesia is a rare condition. |
Преходящая обширная амнезия - редкое заболевание. |
On the condition that you take the withdrawal medication under our supervision. |
Но при условии, что ты пройдешь курс детоксикации под нашим контролем. |
We were always more or less miserable, and most of our acquaintance were in the same condition. |
Мы всегда чувствовали себя в той или иной степени скверно и то же самое следует сказать о большинстве наших знакомых. |
Мне кажется, мы договорились немного сократить расходы. |
|
Well, I agree, said I, on condition I sleep with you.-That is impossible, said she; Vressac is here. |
Что ж, я согласен, но при условии, что проведу ночь с вами. - Для меня это невозможно, -ответила она, - здесь Врессак. |
To our enormous good fortune, and to the glory of God, Miss Day has agreed to play the new harmonium which is to be installed in the church. |
К нашему огромному счастью и во славу Божью, мисс Дэй согласилась играть на новой фисгармонии... которая будет установлена в церкви. |
They would have been married immediately but for an alarming change for the worse in the condition of Dermody's health. |
Свадьба состоялась бы немедленно, если бы в здоровье Дермоди не произошла перемена к худшему, которая вызвала сильные опасения. |
Maria had a congenital heart condition. |
У Марии был врожденный порок сердца. |
Нам нужно следить за изменениями в её состоянии. |
|
50% strongly agreed, 29% somewhat agreed, 9% somewhat disagreed, 6% strongly disagreed, and 6% gave no opinion. |
50% полностью согласились, 29% частично согласились, 9% частично не согласились, 6% полностью не согласились и 6% не высказали своего мнения. |
This can be a useful symptom for mental health services providers to focus on when working with patients to treat the condition. |
Это может быть полезным симптомом для поставщиков услуг в области психического здоровья, чтобы сосредоточиться на работе с пациентами для лечения этого состояния. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «agreed terms and conditions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «agreed terms and conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: agreed, terms, and, conditions , а также произношение и транскрипцию к «agreed terms and conditions». Также, к фразе «agreed terms and conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.