Alighting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Alighting - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
приземление
Translate
амер. |əˈlaɪtɪŋ| американское произношение слова
брит. |əˈlaɪtɪŋ| британское произношение слова

  • lighting [ˈlaɪtɪŋ] сущ
    1. освещениеср, светм, подсветкаж, освещенностьж, свечениеср
      (light, illumination, glow)
      • artificial lighting – искусственное освещение
      • lighting control system – система управления освещением
      • electric street lighting – электрическое освещение улиц
      • lighting designer – художник по свету
      • back lighting – задняя подсветка
      • low lighting – низкая освещенность
    2. осветительная аппаратура
      (lighting equipment)
    3. светильникм, осветительный прибор
      (fixture, lighting fixture)
    4. зажиганиеср, зажжениеср, розжигм
      (ignition)
    5. светотехникаж
      (lighting technology)
    6. осветлениеср
      (lightening)
    7. светосигнальное оборудование
      (lighting facilities)
  • lighting [ˈlaɪtɪŋ] прил
    1. осветительный, световой, светотехнический
      (light)
      • lighting equipment – осветительное оборудование
      • lighting effect – световой эффект
  • lighting [ˈlaɪtɪŋ] прич
    1. освещающий
      (covering)
    2. зажигающий
  • light [laɪt] гл lighted/lit, lighted/lit
    1. освещать, осветить, освещаться
      (illuminate, highlight)
      • light the way – освещать путь
      • lit side – освещенная сторона
    2. зажигать, зажечь, закурить
      (ignite, smoke)
      • light the lamp – зажечь лампу
      • light a cigarette – закурить сигарету
    3. светиться, загораться
      (glow, light up)

noun
посадкаlanding, fit, embarkation, seat, touchdown, alighting
приземлениеlanding, landfall, alighting, letdown
спускdescent, down, downhill, escapement, launching, alighting
высадка из лодкиalighting
adjective
посадочныйlanding, alighting

illumination · light illumination · lightening · accent lighting · backlighting · illuminating · lamp · illuminant · fixture · lighting fixture · luminaire · light engineering · luminous · ignition · kindling · firing

verb

  • get off, step off, disembark from, pile out of, detrain, deplane, dismount
  • land, come to rest, settle, perch, light
  • climb down
  • perch, light

blasting off, taking off

Alighting (of a bird) descend from the air and settle.



A car had just driven up from which two men were alighting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из подъехавшей машины выходили двое.

He made a voyage from Philadelphia on September 18, 1837, alighting in the Delaware River, where he was rescued.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он совершил плавание из Филадельфии 18 сентября 1837 года, сойдя на берег реки Делавэр, где был спасен.

As he reached the shop window of a print-seller, this man on the brink of death met a young woman alighting from a showy carriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подходя к магазину эстампов, этот полумертвец увидел, как из роскошного экипажа выходит молодая женщина.

Chateau-Renaud perceived him and immediately alighting from his coupe, joined him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шато-Рено заметил его; он тотчас же оставил свою карету и присоединился к нему. Бошан также покинул свой наемный кабриолет.

As the carriage stopped at the door, and Albert was alighting, a man approached and gave him a letter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда фиакр подъехал к воротам и Альбер вышел, к нему приблизился человек и подал ему письмо.

There was a simultaneous scream from the jaguar. Something appeared suddenly to impede it; and instead of alighting on the body of its victim, it fell short, with a dead plash upon the water!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одновременно раздался визг ягуара, и, промахнувшись, зверь тяжело упал в воду.

Level access is provided from the entrance to the platform, with a section raised to assist passengers boarding and alighting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доступ на уровень обеспечивается от входа на платформу, с помощью секции, поднятой для помощи пассажирам при посадке и высадке.

As she was dismounting a carriage, a seventeen-year old Irishman, Arthur O'Connor... should it not be As she was alighting from a carriage...?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда она выходила из экипажа, появился семнадцатилетний ирландец Артур О'Коннор... разве это не должно было случиться, когда она выходила из экипажа?..?

Meanwhile, she remained kneeling, and cried with extraor-dinary agitation,-Oh! there he is alighting from his horse!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А она, стоя на коленях, продолжала в неописуемом возбуждении: - О, вот он соскочил с коня!

These are attracted by a sugary scent exuded by the glands, and upon alighting on the plant adhere to the sticky drops of mucilage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они притягиваются сладковатым запахом, исходящим от желез, и при посадке на растение прилипают к липким каплям слизи.

Passengers appreciate the ease of boarding and alighting from low-floor trams and moving about inside 100 per cent low-floor trams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пассажиры ценят легкость посадки и высадки из низкопольных трамваев и перемещения внутри 100-процентных низкопольных трамваев.

The wide curving driveway was full of saddle horses and carriages and guests alighting and calling greetings to friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На полукружии широкой подъездной аллеи было уже тесно от экипажей и верховых лошадей. Г ости громко приветствовали друг друга, спускаясь на землю из коляски или спрыгивая с седла.

Lucifer was fading into day across Durnover Moor, the sparrows were just alighting into the street, and the hens had begun to cackle from the outhouses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над болотом Дарновера утренняя звезда таяла в сиянии зарождающегося дня, на улицу слетались воробьи, куры начали кудахтать в птичниках.

Thinking to have some amusement at his expense, I rushed toward him, and when almost upon him sprang into the air, alighting far beyond him and away from the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Желая немного позабавиться, я бросился к нему и в двух шагах от него прыгнул вверх, поднялся высоко над ним и вылетел за пределы города.



0You have only looked at
% of the information