And grandeur - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

And grandeur - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
и величие
Translate

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- grandeur [noun]

noun: величие, великолепие, грандиозность, пышность, знатность, нравственное величие, высокое положение



Perhaps so, said Levin. But all the same I admire your grandeur, and am proud that I've a friend in such a great person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, и да, - сказал Левин. - Но все-таки я любуюсь на твое величие и горжусь, что у меня друг такой великий человек.

fine as far as it goes, but this time I want you to do it with a bit more... grandeur- with some majesty and a soupcon of awe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в принципе неплохо но на этот раз я хочу, чтобы вы сыграли более возвышенно с величием и толикой благоговения.

I won't deny that I am proud of belonging to a town-or perhaps I should rather say a district-the necessities of which give birth to such grandeur of conception.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не буду отрицать, я горжусь тем, что живу в городе - или даже лучше сказать, в районе, потребности которого порождают столько открытий и изобретений.

Klaus,prepare to feast your eyes on the majestic grandeur of the silver screen!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клаус, готовься к празднику для глаз, ко всей величественной роскоши большого экрана!

Matt has the patience to crunch the numbers, but you know me I need this grandeur and the spectacle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Мэтта хватит тeрпeния грызтыцифры, но ты жe знаeшь мeня мнe нужны грандиозность и зрeлищe.

Rome became able to compete with other major European cities of the time in terms of wealth, grandeur, the arts, learning and architecture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рим стал способен конкурировать с другими крупными европейскими городами того времени в плане богатства, величия, искусства, образования и архитектуры.

Some remnants of its grandeur survive inside, including a grand wooden staircase and above on the ceiling three ornate oval plasterwork wreaths framing paintings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые остатки его величия сохранились внутри, включая величественную деревянную лестницу и выше на потолке три витиеватых овальных гипсовых венка, обрамляющих картины.

The grandeur of democracy is to disown nothing and to deny nothing of humanity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величие демократии заключается в том, чтобы ничего не отвергать, ничего не отрицать у человечества.

She was, she wrote, enraptured by his genius, 'the grandeur of his soul, that quickness of comprehension, and lovely sympathy'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она писала, что восхищена его гениальностью, величием его души, быстротой понимания и прекрасным сочувствием.

It was among several competing Pyu city-states until the late 10th century when the Burman settlement grew in authority and grandeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был одним из нескольких конкурирующих городов-государств Пю до конца 10-го века, когда бирманское поселение выросло в авторитете и величии.

its grandeur and its reality to be found only in ecstacy and in ecstatic love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

её величие и реальность можно обрести только в экстазе и экстатической любви.

You will notice that one of your personalities is seduced by the illusions of grandeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты обратишь внимание, что одну из твоих персон соблазняют иллюзиями знатности.

Even in the dying of the year, the Seaward Mountains were beautiful, lush and opulent after the spare grandeur of the treeless lands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в этот сезон отмирающей природы Сивардские горы были прекрасными от пышной и роскошной растительности.

It is truth that gives life its grandeur, but the polite fictions that make it bearable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда придает жизни величие, но лишь вежливая выдумка делает жизнь терпимой.

He enjoyed his splendid clothes, and ordered more: he found his four hundred servants too few for his proper grandeur, and trebled them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он любил свои роскошные наряды и заказывал себе новые. Он нашел, что четырехсот слуг недостаточно для его величия, и утроил их число.

The grandeur and eternity of the moment astounded him and would not let him come to his senses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величие и вековечность минуты потрясли его и не давали опомниться.

Your moral grandeur, a reflection of infinity is as immense as philosophy's reflections, like love of women like the divine beauty of a bird

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твое нравственное величие, твое образ бесконечности так же безмерен, как философские образы, как любовь женщины как божественная красота птицы.

He had translated them quite simply, not without skill, and he had found words which at all events suggested the rough-hewn grandeur of the original.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он перевел эти стихи с большой простотой, не без умения, нашел слова, которые хоть в какой-то мере давали почувствовать первобытное величие оригинала.

The grandeur and beauty of France lies in this, that she takes less from the stomach than other nations: she more easily knots the rope about her loins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величие и красота Франции именно в том, что она меньше зависит от брюха, чем другие народы; она охотно стягивает пояс потуже.

Immerse yourself in the spectacle and the grandeur that are these United States, this America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окунитесь в великолепное зрелище которым являются Соединённые Штаты Америки.

Yes, immerse yourself in the spectacle and the grandeur that are these United States, this America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окунитесь в великолепное зрелище которым являются Соединённые Штаты Америки.

You're just- you're distressed, and you're projecting a delusion of grandeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты просто огорчен и демонстрируешь манию величия.

His manoeuvres among them were so successful that he got them twice to Varvara Petrovna's salon in spite of their Olympian grandeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он до того маневрировал около них, что и их зазвал раза два в салон Варвары Петровны, несмотря на всё их олимпийство.

There was an air of grandeur in it that struck you with awe, and rivalled the beauties of the best Grecian architecture; and it was as commodious within as venerable without.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутренние его удобства не уступали солидной внешности.

No one was better able to appreciate her grandeur than Levin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто лучше Левина не мог понять ее величия.

He kept talking about France's grandeur its famous statesmen and so on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорил о величии Франции, о ее великих политических деятелях.

He was intensely moved by the grandeur of the struggle for life, and the ethical rule which it suggested seemed to fit in with his predispositions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великая эпопея борьбы за существование произвела на него глубочайшее впечатление, а обусловленные этой борьбой законы морали совпадали с его собственными взглядами.

I'm out of it for a little while, everybody gets delusions of grandeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоит мне немного отойти от дел, и у всех развивается мания величия.

I'm standing here in pieces and you're having delusions of grandeur!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я здесь весь разобран на куски, а у тебя мания величия!

I do like it when he looks down at me from the height of his grandeur, or breaks off his learned conversation with me because I'm a fool, or is condescending to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я люблю, когда он с высоты своего величия смотрит на меня: или прекращает свой умный разговор со мной, потому что я глупа, или снисходит.

Here we see not only the talent of the artist, but also the superiority of the Aryan race in all its grandeur!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь не только талант художника, в этом все величие арийской расы!

The human race was revealed in all the grandeur of its wretchedness; in all the splendor of its infinite littleness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Род человеческий являлся здесь во всей пышности своей нищеты, во всей славе своей гигантской мелочности.

Loss of judgment, megalomania, violent fits of irritation and anger - boastfulness - delusions of grandeur - of being a great financial genius.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неспособность оценить ситуацию, бурные вспышки раздражения и злости, хвастливость, мания величия - например, человек считает себя выдающимся финансовым гением.

False is grandeur and vain is beauty. Only a God-fearing woman deserves praise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обманчива миловидность и пуста красота,- лишь жена, боящаяся Г-спода, достойна похвалы

But this grandeur is illusory, the next lock chamber is higher still, the levelling process has to start again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако понятие высшая точка является здесь условным: следующий шлюз расположен выше, и процесс повторяется снова.

The same grandeur of architecture which was so noticeable a characteristic of Korad was in evidence here, only, if that were possible, on a larger and richer scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Архитектура здесь была столь же величественна, как в Кодаре, даже, насколько это было возможно, еще величественнее.

Too bad you can't prosecute a man for delusions of grandeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жаль что нельзя судить человека за манию величия.

Ah, NOW thou'lt know what state and grandeur be!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь ты увидишь, что такое знатность и роскошь!

Scarlett thought it quite the ugliest dwelling she had ever seen but, to Melanie, Twelve Oaks in all its grandeur had not been more beautiful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт этот дом казался необычайно уродливым, а для Мелани он был прекраснее даже Двенадцати Дубов со всем их великолепием.

There is no logical reason, other than anthropocentrist delusions of grandeur or religious fundamentalism to not accept that humans are apes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никакой логической причины, кроме антропоцентристской мании величия или религиозного фундаментализма, не признавать, что люди-обезьяны.

The temple is admired for the grandeur and harmony of the architecture, its extensive bas-reliefs, and for the numerous devatas adorning its walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Храм восхищает великолепием и гармонией архитектуры, его обширными барельефами и многочисленными деватами, украшающими его стены.

As such, it proves that 'grandeur and happiness do not always go together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, это доказывает, что величие и счастье не всегда идут вместе.

Both the smile and hands are intended to convey her grandeur, self-confidence and societal position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И улыбка, и руки призваны передать ее величие, уверенность в себе и общественное положение.

On the opposite side of the court the few Osiride pillars and columns still remaining may furnish an idea of the original grandeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На противоположной стороне двора сохранились несколько колонн и колонн из Осирида, которые могут дать представление о первоначальном величии.

The troll thereby develops his/her own false consciousness and spirals into a hell hole of delusions of grandeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, тролль развивает свое собственное ложное сознание и по спирали погружается в адскую дыру мании величия.

Commentators such as Paul Kurtz and others have endorsed the idea that major religious figures experienced psychosis, heard voices and displayed delusions of grandeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комментаторы, такие как Пол Курц и другие, поддержали идею о том, что крупные религиозные деятели переживали психоз, слышали голоса и демонстрировали манию величия.

This is a sonic representation of the grandeur of America as it stands, a classically inspired composition built with all the tools available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это звуковое представление величия Америки как она стоит, классически вдохновленная композиция, построенная со всеми доступными инструментами.

To further his literary theories, he wrote more than 20 solemn ceremonial odes, notably the Evening Meditation on God's Grandeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В развитие своих литературных теорий он написал более 20 торжественных церемониальных ОД, в частности вечернюю медитацию о величии Бога.

Scientist Isaac Newton saw the nontrinitarian God as the masterful creator whose existence could not be denied in the face of the grandeur of all creation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ученый Исаак Ньютон рассматривал нетринитарного Бога как могущественного Творца, существование которого нельзя отрицать перед лицом величия всего творения.

We can never know, from looking at India today, what grandeur and beauty she once possessed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глядя на сегодняшнюю Индию, мы никогда не узнаем, каким величием и красотой она когда-то обладала.

According to historian Sophronius Clasen, Anthony preached the grandeur of Christianity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно историку Софронию Класену, Антоний проповедовал величие христианства.

They could not contain their surprise being accustomed to the pomp and the grandeur of Persian rulers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не могли сдержать своего удивления, привыкнув к пышности и величию персидских правителей.

They are more casual by design, depending on grace and charm rather than grandeur and formal structure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они более повседневны по дизайну, в зависимости от изящества и очарования, а не от величия и формальной структуры.

Well, what ant's explanation lacked in terms of clarification was certainly made up for by its grandeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, то, чего не хватало объяснению муравья с точки зрения ясности, безусловно, компенсировалось его величием.

In terms of size, it is situated between the Grandeur and Genesis replacing the market segment previously held by the Dynasty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С точки зрения размера, он расположен между величием и Генезисом, заменяя сегмент рынка, ранее принадлежавший династии.

He married her on 1 February 1633 at Agra; midst great celebrations, pomp and grandeur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он женился на ней 1 февраля 1633 года в Агре, в разгар больших торжеств, пышности и величия.

Despite the scaling down of private buildings an increase in the size and grandeur of public buildings occurs in the period 275–400.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на сокращение масштабов частных зданий, в период 275-400 годов происходит увеличение размеров и величия общественных зданий.

When Napoleon Bonaparte was crowned as Emperor of the French in 1804, he revived the style and grandeur of jewellery and fashion in France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Наполеон Бонапарт был коронован как император Франции в 1804 году, он возродил стиль и величие ювелирных изделий и моды во Франции.

Instead, there lies a discernible sense of multi-layered grandeur evident within each track.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого в каждом треке присутствует отчетливое ощущение многослойного величия.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «and grandeur». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «and grandeur» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: and, grandeur , а также произношение и транскрипцию к «and grandeur». Также, к фразе «and grandeur» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information