Antibodies used - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
second antibodies - вторичные антитело
development of antibodies - выработка антител
monoclonal antibodies - моноклональные антитела
production of antibodies - выработка антител
affinity purified antibodies - аффинно-очищенные антитела
antibodies to s 100 - антитела к S 100
antibodies persist - антитела сохраняются
test positive for antibodies - положительный тест на антитела
neutralizing antibodies - нейтрализующие антитела
test for antibodies - тест на антитела
Синонимы к antibodies: antibody, microscopic organism, antitoxins, antibiotic, antiseptic, antiserum, antitoxin, antivenins, sera, antivenin
Антонимы к antibodies: antigens, foreign substances inducing an immune response, no response to infection, substances inducing an immune response, toxins inducing an immune response, weak immune system, aconite, bane, chemical agents, deadly poison
Значение antibodies: a blood protein produced in response to and counteracting a specific antigen. Antibodies combine chemically with substances that the body recognizes as alien, such as bacteria, viruses, and foreign substances in the blood.
adjective: использованный, используемый, подержанный, отработанный, отработавший, употребленный, старый
base is used - Основание используется
product used for - продукт, используемый для
proxies used - прокси используется
used rather rarely - используется довольно редко
used pallets - б паллеты
times used - раз использовали
frequently used functions - часто используемые функции
the artist used - художник использовал
never before used - никогда ранее не использовали
used a ruse - б уловка
Синонимы к used: old, castoff, worn, nearly new, preowned, warmed-over, preloved, secondhand, hand-me-down, recycled
Антонимы к used: unused, unaccustomed, untapped, misused
Значение used: having already been used.
My old drill sergeant used to sigh that way when a recruit was particularly stubborn about learning. |
Так обычно вздыхал мой сержант в учебной команде, когда ему попадался особенно тупой новобранец. |
Я стригла всех друзей в старшей школе. |
|
И этот разводной ключ Я использую для откручивания гаек. |
|
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
A question here from Chris Ajemian: How do you feel structure of communications, especially the prevalence of social media and individualized content, can be used to bring together a political divide, instead of just filing communities into echo chambers? |
А у нас вопрос от Криса Аджемяна: Как использовать cтруктуру коммуникации, особенно перевес социальных СМИ и персонализированного поиска для устранения политической разрозненности, вместо того, чтобы завлекать пользователей в эхо-камеру? |
We use the same technologies that are used in Lean and Six Sigma in the military, and we bring them out and talk about what went right, but more importantly, we talk about what didn't go well, and how we're going to fix it. |
Используем те же технологии, что и в концепции шести сигм и бережливого производства, а также в армии, и выясняем у врачей, что получилось, но что намного важнее, — что не получилось и как это исправить. |
The cryogen that used to refrigerate its sensors is long gone, so we joke that its air-conditioning is broken. |
Криоген, который охлаждал его датчики, давно закончился, и мы шутим, что сломалась система кондиционирования. |
We've used tools of computational creation to unlock immense wealth. |
Использование компьютерного творчества открыло нам невероятное богатство. |
This study from 1999 used blood tests to confirm that the serotonin levels of the newly in love very closely resembled the serotonin levels of people who had been diagnosed with obsessive-compulsive disorder. |
В 1999 году было проведено исследование образцов крови, подтвердившее, что у недавно влюбившихся примерно тот же уровень серотонина, что и у людей с обсессивно-компульсивным расстройством личности. |
There's all sorts of tools that can be used now to communicate these ideas to people for the first time in their own language. |
Сейчас можно использовать все инструменты, чтобы донести эти идеи до людей первый раз на их родном языке. |
It is used I think worldwide, but in Poland we say hamburger. |
Оно используется, я думаю, во всем мире, но в Польше мы говорим гамбурга. |
Also Great Britain has two different systems of education: one is used in England, Wales and Northern Ireland and the other is used in Scotland. |
Также в Великобритании есть две различные системы образования: одна применима в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии, а другая применима в Шотландии. |
Подобные фото печатаются в еженедельных женских журналах. |
|
And early analysis indicated it used vacuum energy as its power source. |
Вдобавок ранние анализы показали, что в качестве источника питания он использовал энергию вакуума. |
He used to say there was an exception to every rule and he usually went out of his way to find it. |
Он говорил, что из каждого правила есть исключение, и обычно находил его. |
He used to make us push the new girls and pour water on them. |
Он нас заставлял загонять туда новеньких, и обливал их водой. |
Tananda and I emptied our buckets into the center of the room and used brooms to push it over the surface of the floor in a big square. |
Мы высыпали содержимое ведер на пол и щетками размели по поверхности. |
They separated her from her family and used her for their own revolting sexual purposes. |
Они разлучили ее с семьей и пользовались ею для своих собственных омерзительных сексуальных желаний. |
The disposable cell phone that was used to call Agent Macy, finally tracked it to a convenience store in Norfolk- |
Одноразовый телефон, с которого звонили агенту Мейси наконец-то привел в магазинчик в Норфлоке... |
He had used every sophistry he could think of to divert Duke from a hopeless course. |
Он использовал все свои возможности убедить сына отказаться от избранного им пути. |
After the bartender put down the drinks, Corvo threw back the shot like a man used to it. |
Когда бармен поставил перед ним заказ, Корво привычно опрокинул стакан с виски и запил пивом. |
And we haven't found the implement that was used to choke him to death. |
Мы пока что не нашли орудия убийства, которым его задушили. |
I used an old Mason jar that had once held Grandma Blake's green beans. |
Я носила мазь в старой стеклянной банке, в которой когда-то бабуля Блейк держала горох. |
I've got the lab report back on the varnish that was used on Sarah Kay's finger and toenails. |
Я получила отчет лаборатории о лаке, которым были накрашены ногти Сары Кей. |
Their next task was to steal a car, which they used to reach a hijacked airliner. |
Следующей их целью было угнать машину, на которой они добрались до захваченного самолёта. |
I am going to Vienna now to work on the Catalogue of Greek Manuscripts in what used to be the Emperor's Library. |
Вот я еду в Вену работать в бывшей Императорской библиотеке с каталогом греческих рукописей. |
They sat on small casks or piles of canvas and rope and used an old empty crate for a playing table. |
Они сидели на бочонках и бухтах каната, а игральным столом им служил пустой ящик. |
It can also be made into a pup tent, and can also be used as your sleeping mat under the sleeping bag. |
Также превращается в маленькую палатку и в подстилку под спальный мешок. |
Когда ты был маленьким, ты залезал на подоконник. |
|
Well, we're hoping Charles used his summer to relax as much as we have. |
Ну, мы надеемся, что Чарльз воспользовался своим временем, чтобы отдохнуть так же хорошо, как и мы. |
Force may also be used in the protection of citizens, self-defence of military personnel or family members whose life is under threat. |
Сила может также применяться для защиты граждан, в пределах самообороны военнослужащих или членов их семей, жизнь которых находится под угрозой. |
Ты использовал мою жену, заставив давать показания против меня. |
|
A brief technical specification stating the materials used and a test report of the photometric and colorimetric performance of the retro-reflective material. |
3.1.1.2 краткое техническое описание использованных материалов и протокол испытания фотометрических и колориметрических характеристик светоотражающего материала,. |
The audience listened with special interest to the various speakers, who used United Nations documents. |
С особым интересом присутствующие заслушали выступления различных ораторов, в которых использовались документы Организации Объединенных Наций. |
This poor gentleman used to speak in long, eloquent sentences, but after years of drinking, he can only speak in short, choppy utterances. |
Этот бедолага мог раньше говорить длинными красочными фразами, но годы алкоголизма - и теперь он может выражаться лишь короткими обрывками. |
Therefore, NASS used the services of a senior consultant who is familiar with NASS=s Data Warehouse and trained in facilitation and building alliances. |
С учетом этого НССХС прибегла к услугам консультанта высокого уровня, знакомого с хранилищем данных НССХС и имеющего знания и навыки для налаживания и формирования альянсов. |
One can regret that the major part of stone facing of ancient structures were later used as a construction material. |
Можно только пожалеть, что значительная часть каменной облицовки древних сооружений была позднее использована в качестве строительного материала. |
Солнце здесь греет сильнее, чем ты предполагаешь. |
|
Его антитела атакуют его кровеносные сосуды. |
|
The invention relates to light emitting diodes used in optical communications, optical computers, etc. |
Изобретение относится к светоизлучающим диодам, которые используются в оптической связи, в оптических компьютерах и т.п. |
Information on mortgage loans does exist, but it cannot be assumed that the amount concerned is fully used for investment in dwellings. |
Информация об ипотечных ссудах имеется в наличии, однако нет оснований считать, что все эти ссуды полностью используется для инвестиций в жилье. |
Но в новой версии мы применили другой подход. |
|
The dummy shall not be installed unless the design of the restraint is such that the installation of a dummy would increase the amount of belt used. |
Манекен должен устанавливаться лишь в тех случаях, когда конструкция удерживающего устройства такова, что установка манекена увеличила бы длину используемого ремня. |
Used to reinforce surfaces covered with gypsum plasters in both new and renovated interiors. |
Применяется при армировании поверхностей, покрываемых гипсовой штукатуркой в новых и уже ремонтированных помещениях. |
In the absence of an accepted definition of poverty, these statistics are often used to study the characteristics of the relatively worst off families in Canada. |
В условиях отсутствия признанного показателя уровня бедности эти статистические данные зачастую используются для изучения особенностей канадских семей, находящихся в сравнительно неблагоприятном положении. |
Elements of the T-34's chassis, including tracks, were used, whilst the road wheels were taken from the KV. |
Толщина лобовой брони корпуса достигала 120 мм, а башни - 85 мм. |
Cyprus had indicated that it had a computerized financial information and management accounting system, which was used by all Ministries. |
Кипр отметил, что у него есть компьютеризированная система учета финансовой информации и управления, которая используется всеми министерствами. |
I used to come in, close the doors, stand here and just be like,. |
Я приходил сюда, запирал двери, стоял и думал:. |
Моталка клубков применяется для перематывания пряжи в клубки. |
|
Rigidity, mechanical behavior and weight are critical for any material used in aerospace... |
Жесткость, механические показатели и вес имеют решающее значение для любого материала, ... |
It's a filler used in things like chalk, fireproofing, and laxatives. |
Это ингредиент, используемый в таких вещах, как мел, противопожарная защита, и слабительное. |
When you used the aerosol, the overspray must have hit these exposed surfaces. |
Когда ты пользовался аэрозолем, какие-то капельки попали на все эти поверхности. |
The definition of Business Architecture being used by the Statistical Network Business Architecture is given below. |
Ниже приводится определение производственной архитектуры, используемое Статистической сетью. |
Market definition exercises are being used by regulators to set the limits of a bottleneck. |
Для установления пределов узкого места регуляторы используют механизмы определение границ рынка. |
The Get-MailboxDatabase cmdlet is used to retrieve all mailbox databases in the Exchange organization, and results from the cmdlet are piped to the Set-MailboxDatabase cmdlet. |
Командлет Get-MailboxDatabase используется для извлечения всех баз данных почтовых ящиков в организации Exchange, а результаты извлечения передаются в командлет Set-MailboxDatabase. |
5). Neuro-bunk is being used to scare people about the effects of modern technologies. |
5. Всякого рода болтовня по поводу мозга используется для запугивания людей относительно воздействия современных технологий. |
This is used in some sort of famous consumer web stories, like Digg, which I'm sure you've all heard of. |
Эта схема используется в некоторых известных веб-ресурсах для потребителей, таких, как Digg, о котором, я уверен, вы все слышали. |
Она вырабатывает антитела атакующие ее мозг |
|
Antibodies destroying bacteria or any other foreign invader that threatens the system. |
Антитела уничтожают бактерии и любые другие инородные частицы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «antibodies used».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «antibodies used» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: antibodies, used , а также произношение и транскрипцию к «antibodies used». Также, к фразе «antibodies used» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.