Arbour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- arbour [ˈɑːbə] сущ
- беседкаж(arbor)
- оправкаж(mandrel)
-
noun | |||
беседка | alcove, arbor, pavilion, bower, summer house, garden house | ||
оправка | mandrel, arbor, mandril, dolly | ||
вал | shaft, tree, roller, roll, spindle, arbor | ||
шпиндель | spindle, shaft, arbor | ||
ось | axis, axle, shaft, spindle, pin, arbor |
- arbour сущ
- arbor · pergola · bower · garden house
noun
- bower, pergola, alcove, grotto, recess, gazebo
- bower, pergola
- mandrel, spindle, mandril
Arbour an axle or spindle on which something revolves.
In the evenings, that is to say in the arbour, his countenance involuntarily began to express something capricious and ironical, something coquettish and at the same time condescending. |
По вечерам же, то есть в беседке, лицо его как-то невольно стало выражать нечто капризное и насмешливое, нечто кокетливое и в то же время высокомерное. |
He read aloud, bareheaded, sitting on a footstool of dry sticks; the fresh wind of the meadow set trembling the leaves of the book and the nasturtiums of the arbour. |
Он сидел с непокрытой головой на скамейке с ветхими столбиками и читал вслух. Свежий луговой ветер шевелил страницы книги и настурции возле беседки... |
Мой гость на моей вечеринки.. Да ещё в беседке, увитой зеленью? |
|
Arbour retired for good as coach and was succeeded by longtime assistant Lorne Henning. |
Арбур навсегда ушел в отставку с поста тренера, и его сменил давний помощник Лорн Хеннинг. |
Now that I have your attention I will have you know that my college roommate is a partner at the biggest law firm in Ann Arbour, Michigan. |
Теперь, когда все слышат, я вас предупрежу: мой однокурсник теперь партнёр в крупнейшей юридической фирме в городе Энапор. |
Он осторожно подвел ее к беседке. |
|
We were soon seated together in a little stone arbour, engaged in conversation, chiefly of smiles. |
Мы оба сели в небольшой каменной беседке и завели разговор, состоявший преимущественно из улыбок. |
Торри уволил Симпсона и вернул Арбура обратно. |
|
The two friends walked every evening in the garden and used to sit till nightfall in the arbour, and pour out their thoughts and feelings to one another. |
Оба друга сходились каждый вечер в саду и просиживали до ночи в беседке, изливая друг пред другом свои чувства и мысли. |
Last year, UN Secretary General Ban Ki-moon and UN High Commissioner for Human Rights Louise Arbour condemned the regime's use of torture and its mistreatment of pro-democracy forces. |
В прошлом году генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и верховный комиссар ООН по правам человека Луиза Арбур осудили использование режимом пыток и ненадлежащее обращение с про-демократическими силами. |
Here, Jane, is an arbour; sit down. |
Вот, Джен, скамейка, сядьте. |
That cigar at the window in the evening... the moon was shining... after the arbour... at Skvoreshniki? |
Сигарку, вечером, у окна... месяц светил... после беседки... в Скворешниках? |
The type species is Zaraapelta nomadis, named and described by Arbour et alii in 2014. |
Этот типовой вид-Zaraapelta nomadis, названный и описанный Arbour et alii в 2014 году. |
Besides the six players, two team builders have been inducted; Bill Torrey and Al Arbour were inducted in 1995 and 1996, respectively. |
Помимо шести игроков, были приняты на работу два командообразователя; Билл Торри и Эл Арбур были приняты на работу в 1995 и 1996 годах соответственно. |
Arbour pointed out that Saichania, Tarchia and Zaraapelta shared the same habitat. |
Арбур указала, что Сайхания, Тарчия и Зараапельта живут в одной и той же среде обитания. |
They went and sat down with their workboxes by the waterside under the arbour. |
Обе женщины уселись с рабочими шкатулками в беседке, над рекой. |
Now he simply overflowed Binding, and soon the two of them were out in the arbour singing soldiers' songs. |
Теперь он полностью завладел Биндингом, и вскоре оба, сидя в беседке, распевали солдатские песни. |
The next day Charles went to sit down on the seat in the arbour. |
На другой день Шарль вышел в сад и сел на скамейку в беседке. |
THE WHITE SATIN BOWS ON THE ARBOUR... THE TWINKLING LIGHTS... |
Белые атласные бантики на беседке, мерцающие лампочки... |
He preferred staying out of doors to taking the air in the grove, as he called the arbour. |
Он любил посидеть на воздухе, в беседке, в рощице, как называл он сад. |
Arbour persuaded Torrey to pick Bossy, arguing it was easier to teach a scorer how to check. |
Арбор уговорил Торри выбрать Босси, утверждая, что легче научить бомбардира проверять мяч. |
During the off-season, Torrey convinced former St. Louis Blues coach Al Arbour to come coach the Islanders. |
В межсезонье Торри убедил бывшего тренера Сент-Луис Блюз Эла Арбура приехать тренировать Айлендерс. |
Arbour retired as coach following the 1985–86 season and was replaced by longtime junior hockey coach Terry Simpson. |
Арбур ушел в отставку с поста тренера после сезона 1985-86 годов и был заменен давним тренером юниоров по хоккею Терри Симпсоном. |
At the end of the garden, by the side of the water, he had an arbour built just for the purpose of drinking beer in summer; and if madame is fond of gardening she will be able- |
В самом конце сада, над рекой, он выстроил себе беседку, для того чтобы летом пить в ней пиво. Если же вы, сударыня, любите садоводство, то вы сможете... |
Throughout the Pisan sequence, Pound repeatedly likens the camp to Francesco del Cossa's March fresco depicting men working at a grape arbour. |
На протяжении всей Пизанской последовательности Паунд неоднократно уподобляет лагерь фреске Франческо дель Косса, изображающей людей, работающих в виноградной беседке. |
Through the bars of the arbour and away beyond the river seen in the fields, meandering through the grass in wandering curves. |
Сквозь переплет беседки и далеко кругом было видно, какие затейливые излучины выписывает в лугах река. |
Teeling was hanged at Arbour Hill Prison in Dublin. |
Тилинга повесили в Дублинской тюрьме Арбор-Хилл. |
The arbour was an arch in the wall, lined with ivy; it contained a rustic seat. |
Перед нами была беседка, вернее ниша в стене, заросшая плющом. В ней стояла скамья. |
He slept a good deal after dinner, or basked in the arbours of the pleasant inn-gardens. |
По большей части он после обеда спал или нежился в беседках очаровательных гостиничных садов. |
- glen arbour - Глен-Арбор
- vine arbour - виноградная лоза беседка
- in the arbour - в беседке
- arbour (am. arbor) = pergola - пергола (увитая растениями беседка в парке, украшенная колоннами и решётками)
- tilting arbour joinery saw - круглопильный станок с наклоняющимся пильным валом
- milling arbour - фрезерная оправка
- grinding arbour - шлифовальная оправка
- clutch aligning arbour - оправка для регулировки фрикциона
- arbour press - пресс с оправкой
- coil a spring about an arbour - навивать пружину на оправке
- expanding arbour - раздвижная оправка