Arbour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Arbour - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
оправка
Translate
амер. |ˈɑːrbər| американское произношение слова
брит. |ˈɑːbə| британское произношение слова

  • arbour [ˈɑːbə] сущ
    1. беседкаж
      (arbor)
    2. оправкаж
      (mandrel)

noun
беседкаalcove, arbor, pavilion, bower, summer house, garden house
оправкаmandrel, arbor, mandril, dolly
валshaft, tree, roller, roll, spindle, arbor
шпиндельspindle, shaft, arbor
осьaxis, axle, shaft, spindle, pin, arbor

  • arbour сущ
    • arbor · pergola · bower · garden house

noun

  • bower, pergola, alcove, grotto, recess, gazebo
  • bower, pergola
  • mandrel, spindle, mandril

Arbour an axle or spindle on which something revolves.



In the evenings, that is to say in the arbour, his countenance involuntarily began to express something capricious and ironical, something coquettish and at the same time condescending.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По вечерам же, то есть в беседке, лицо его как-то невольно стало выражать нечто капризное и насмешливое, нечто кокетливое и в то же время высокомерное.

He read aloud, bareheaded, sitting on a footstool of dry sticks; the fresh wind of the meadow set trembling the leaves of the book and the nasturtiums of the arbour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сидел с непокрытой головой на скамейке с ветхими столбиками и читал вслух. Свежий луговой ветер шевелил страницы книги и настурции возле беседки...

My guest at my party, in the arbour?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой гость на моей вечеринки.. Да ещё в беседке, увитой зеленью?

Arbour retired for good as coach and was succeeded by longtime assistant Lorne Henning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арбур навсегда ушел в отставку с поста тренера, и его сменил давний помощник Лорн Хеннинг.

Now that I have your attention I will have you know that my college roommate is a partner at the biggest law firm in Ann Arbour, Michigan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, когда все слышат, я вас предупрежу: мой однокурсник теперь партнёр в крупнейшей юридической фирме в городе Энапор.

And, pushing her gently to make her go into the arbour,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он осторожно подвел ее к беседке.

We were soon seated together in a little stone arbour, engaged in conversation, chiefly of smiles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы оба сели в небольшой каменной беседке и завели разговор, состоявший преимущественно из улыбок.

Torrey fired Simpson and brought Arbour back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Торри уволил Симпсона и вернул Арбура обратно.

The two friends walked every evening in the garden and used to sit till nightfall in the arbour, and pour out their thoughts and feelings to one another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба друга сходились каждый вечер в саду и просиживали до ночи в беседке, изливая друг пред другом свои чувства и мысли.

Last year, UN Secretary General Ban Ki-moon and UN High Commissioner for Human Rights Louise Arbour condemned the regime's use of torture and its mistreatment of pro-democracy forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлом году генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и верховный комиссар ООН по правам человека Луиза Арбур осудили использование режимом пыток и ненадлежащее обращение с про-демократическими силами.

Here, Jane, is an arbour; sit down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот, Джен, скамейка, сядьте.

That cigar at the window in the evening... the moon was shining... after the arbour... at Skvoreshniki?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сигарку, вечером, у окна... месяц светил... после беседки... в Скворешниках?

The type species is Zaraapelta nomadis, named and described by Arbour et alii in 2014.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот типовой вид-Zaraapelta nomadis, названный и описанный Arbour et alii в 2014 году.

Besides the six players, two team builders have been inducted; Bill Torrey and Al Arbour were inducted in 1995 and 1996, respectively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо шести игроков, были приняты на работу два командообразователя; Билл Торри и Эл Арбур были приняты на работу в 1995 и 1996 годах соответственно.

Arbour pointed out that Saichania, Tarchia and Zaraapelta shared the same habitat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арбур указала, что Сайхания, Тарчия и Зараапельта живут в одной и той же среде обитания.

They went and sat down with their workboxes by the waterside under the arbour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе женщины уселись с рабочими шкатулками в беседке, над рекой.

Now he simply overflowed Binding, and soon the two of them were out in the arbour singing soldiers' songs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь он полностью завладел Биндингом, и вскоре оба, сидя в беседке, распевали солдатские песни.

The next day Charles went to sit down on the seat in the arbour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На другой день Шарль вышел в сад и сел на скамейку в беседке.

THE WHITE SATIN BOWS ON THE ARBOUR... THE TWINKLING LIGHTS...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белые атласные бантики на беседке, мерцающие лампочки...

He preferred staying out of doors to taking the air in the grove, as he called the arbour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он любил посидеть на воздухе, в беседке, в рощице, как называл он сад.

Arbour persuaded Torrey to pick Bossy, arguing it was easier to teach a scorer how to check.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арбор уговорил Торри выбрать Босси, утверждая, что легче научить бомбардира проверять мяч.

During the off-season, Torrey convinced former St. Louis Blues coach Al Arbour to come coach the Islanders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В межсезонье Торри убедил бывшего тренера Сент-Луис Блюз Эла Арбура приехать тренировать Айлендерс.

Arbour retired as coach following the 1985–86 season and was replaced by longtime junior hockey coach Terry Simpson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арбур ушел в отставку с поста тренера после сезона 1985-86 годов и был заменен давним тренером юниоров по хоккею Терри Симпсоном.

At the end of the garden, by the side of the water, he had an arbour built just for the purpose of drinking beer in summer; and if madame is fond of gardening she will be able-

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В самом конце сада, над рекой, он выстроил себе беседку, для того чтобы летом пить в ней пиво. Если же вы, сударыня, любите садоводство, то вы сможете...

Throughout the Pisan sequence, Pound repeatedly likens the camp to Francesco del Cossa's March fresco depicting men working at a grape arbour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всей Пизанской последовательности Паунд неоднократно уподобляет лагерь фреске Франческо дель Косса, изображающей людей, работающих в виноградной беседке.

Through the bars of the arbour and away beyond the river seen in the fields, meandering through the grass in wandering curves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквозь переплет беседки и далеко кругом было видно, какие затейливые излучины выписывает в лугах река.

Teeling was hanged at Arbour Hill Prison in Dublin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тилинга повесили в Дублинской тюрьме Арбор-Хилл.

The arbour was an arch in the wall, lined with ivy; it contained a rustic seat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед нами была беседка, вернее ниша в стене, заросшая плющом. В ней стояла скамья.

He slept a good deal after dinner, or basked in the arbours of the pleasant inn-gardens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По большей части он после обеда спал или нежился в беседках очаровательных гостиничных садов.



0You have only looked at
% of the information