Around a bit: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Around a bit - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вокруг немногоTranslate

Репетиторы английского языка

Профессиональные репетиторы по английскому языку помогут «подтянуть» свои знания.


- around [adverb]

adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате

preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- bit [noun]

noun: бит, долото, кусочек, частица, кусок, сверло, бур, удила, бородка, лезвие

adjective: укушенный

verb: сдерживать, взнуздывать, взнуздать, обуздывать



You just have to walk around a bit, look at some water color paintings, take some photos. Просто походите там, посмотрите на акварельные рисунки, сделайте пару снимков.
Maybe I'll snoop around a bit and see if there's anything else I can dig up. Я тут пороюсь, как следует, и посмотрим, смогу ли я ещё что-нибудь откопать.
Mother Coupeau, kept spinning around, a bit confused, waiting for the right time to begin reheating the pork and the veal. Мамаша Купо, вконец захлопотавшаяся со всеми этими яствами, поджидала, когда можно будет поставить разогревать телятину и свинину.
Each day I dunk him in a tub of water and shove him around a bit. Каждый день я буду опускать его в ванну и учить плавать.
Um, he's been flailing around a bit lately, but his heart's still in it. Эм, он давно такого не делал но его сердце все еще там.
I dug around a bit, and found a post where it was explained. Я нашел пост, объясняющий это сокращение.
Would it be an imposition to ask you to let your daughter show me around a bit tomorrow? Не будет ли слишком невежливым попросить вас разрешить вашей дочери показать мне завтра окрестности? - спросил Джейми.
And so, I decided to poke around a bit, see if I could help out. Так что я решил покопаться, вдруг получится помочь.
I pushed him around a bit just to learn him manners. Ну, я немного поучил его уму-разуму.
After asking around a bit, I heard about a girl who was doing miracles for a quick fix. Поспрашивала по округе, потом услышала о девушке, которая творила чудеса за дозу.
You're tired, young lady, he said to Liza. Sit down here a moment to rest while he and I walk around a bit. Вы устали, барышня, - сказал он Лизе, -присядьте-ка сюда и отдохните, а мы с ним походим немного.
Yes, but if I dig around a bit I might find one. Да, но если бы я копнул поглубже, то мог бы что-то найти.
I don't know maybe we could pop those boots off and kick it around a bit. Не знаю, мы могли бы скинуть туфельки и помассажировать ноженьки.
Vesta could be left at home with Gerhardt and a maid, and he and Jennie would travel around a bit, seeing what Europe had to show. Весту можно оставить дома с прислугой и Герхардтом, а Дженни пусть поездит, посмотрит, что есть интересного в Европе.
Let me check around a bit, but I think everything looks perfectly normal. Я ещё посмотрю, но, думаю, всё абсолютно нормально.
We went around a bit and got back to the camp about six. Мы немного прошлись и вернулись в лагерь около шести.
It has to wind around a bit to go through cuttings, and that slows it down. Она чрезвычайно извилиста и это нас замедляет.
She lives here, sleeps around a bit. Она живет, спит со всеми напропалую.
I'm very happy with my narrow little bed. I'll sleep around a bit, but no one will come to my place. Меня устраивает узкая кровать, никто не ляжет рядом.
Yeah, sure, I slept around a bit. Да, конечно, я погуливал слегка.
I'd like to drive around a bit, see the sights. Я хотел бы покататься вокруг немного, посмотреть достопримечательности.
Look, all I do is take a little from those who have too much and then I spread it around a bit. Слушайте, я всего лишь понемногу забираю у тех, у кого и так в избытке, и перераспределяю.
I just had some money from an old business arrangement, and I thought I'd spread it around a bit. У меня просто остались деньги после прошлых бизнес-сделок, и сегодня я хочу немного покутить.
God... might be better if he... knocked me around a bit. Господи, уж лучше бы он меня поколотил слегка.
Even short jumps can knock you around a bit. Даже короткие прыжки могут тебя немного оглушить.
You should rent a car and drive around a bit while you're here, see the scenery. Возьмите машину напрокат и посмотрите, какие тут пейзажи.
Don't shake 'em. Just swirl 'em around a bit. И не надо встряхивать, просто немного размешайте.
Move around a bit, babe! Покрутись немного, малышка!
Now, just let him sniff around a bit. Он просто понюхает вокруг и убежит.
Yes, and... if you wanna slap her around a bit, you'll get no complaints from me. Да, и... если вам захочется ее немного поколотить, я жаловаться не буду.
In fact, after looking around a bit more, I have moved the old Synchrotron light to Synchrotron light sources. На самом деле, посмотрев вокруг немного больше, я переместил старый синхротронный свет на синхротронные источники света.
After looking around a bit I assume that this type of entry is not in keeping with your policies. Осмотревшись немного, я предполагаю, что этот тип записи не соответствует вашим правилам.
I have browsed around a bit without much luck. Я немного побродил вокруг, но без особого успеха.
Actually, after snooping around a bit, I'm changing my vote on this. На самом деле, после того, как я немного порыскал вокруг, я меняю свой голос по этому поводу.
I've Googled around a bit and found nothing like this out there. Я немного погуглил и не нашел ничего подобного.
After playinf around a bit i could still type textual character, yet the enter, space and delete keys failed to produce any result. После того, как я немного поиграл, я все еще мог набирать текстовый символ, но клавиши enter, space и delete не дали никакого результата.
Please stick around a bit, your sense of humor is most appreciated. Пожалуйста, оставайтесь здесь немного, ваше чувство юмора очень ценится.
There was a time when the others wanted to chop it around a bit, but I refused. Было время, когда другие хотели немного порубить его, но я отказался.
I've searched around a bit but I can't find a good page. Я защищал эту страницу до тех пор, пока вы двое не закончите свой спор здесь.
Другие результаты
These rivers are wiggling and jumping around quite a bit, and it can have big impacts on our lives. Реки извиваются, меняют направление, и это может очень сильно повлиять на нашу жизнь.
This is a little bit like giving the same description to three different sketch artists from all around the world. Это как если дать одно и то же описание трём разным художникам из разных частей света.
So I think maybe those people, the glorious loser's club, could travel around the world wherever there's an election and remind people of the necessity in our modern age of thinking a little bit outwards and thinking of the international consequences. Возможно, эти люди, проигравшие свои выборы, могли бы посещать страны, где выборы проводятся сейчас, и напоминать людям, что в наш век необходимо думать немного шире, в том числе и о последствиях для мирового сообщества.
I've ended up moving around quite a bit. Так сложилось, что я довольно часто переезжал.
I quite like meeting the people on the farm, I'm living in the countryside, where we are today, in this surgery, we're right in a little village in the countryside on the border of England and Wales and if you look around and look out there, you'd understand why it's nice to be able to go round and drive round a bit of that country and see the animals there. Мне очень нравится встречаться с людьми на ферме, я живу в сельской местности, где мы сегодня находимся, в этой операционной, мы находимся в маленькой деревне в сельской местности прямо на границе Англии и Уэльса, и если вы посмотрите вокруг здесь и там, вы поймете, почему приятно иметь возможность ходить и ездить по этой сельской местности и осматривать животных.
Ah, not much, I don't cook at home much, a) because I'm not really there a huge amount and b) when you have what we have here to go to a kind of small, small kitchen it's a bit, I find it a bit difficult, in a sense because you're used to having such great equipment and kind of ovens, and everything around you and then you go back to a little flat and kind of trying to do it it's just not quite the same. О, не часто, я готовлю дома не часто, а) потому что у меня действительно нет большого количества времени и б) когда у вас есть то, что мы имеем здесь, пойти как бы на маленькую, маленькую кухню это немного, я считаю, это немного трудно, в некотором смысле, потому что вы привыкли к такому великолепному оборудованию и типам печей, и всему вокруг вас, и затем вы возвращаетесь в маленькую квартирку и пытается что-нибудь сделать, это просто не совсем то же самое.
He nudged it out a bit from the wall, polished it with a cloth, and straightened the chairs around it. Он чуть отодвинул его от стены, протер поверхность влажной тряпкой и поправил стоявшие вокруг стулья.
I've been walking around in order to conserve energy but I'm in a bit of a rush today. Я стараюсь экономить электроэнергию и хожу пешком, но сегодня немного спешу.
Give a bit of a stir with the hotel pen, because there's no other cutlery around. Перемешаем его с помощью ручки, потому что у меня нет других столовых приборов.
They huddle around the sun their source of heat and light a little bit like campers around a fire. Они сгрудились вокруг Солнца, их источника тепла и света как путешественники вокруг костра.
The Street seems to be a grand boulevard going all the way around the equator of a black sphere with a radius of a bit more than ten thousand kilometers. Грандиозное кольцо Стрита охватывает по экватору черную сферу с радиусом чуть больше тысячи километров.
I did a quick stretch job on a bit of my mystic cord, cut that piece off, tied it around the ratman's tail. Я вытянул вдоль веревку Магодор, отрезал от нее кусок и привязал к хвосту крысюка.
I'm a tree trimmer by trade, I'm also a recording engineer, and sometimes I mess around with film making a little bit, and I play some rock and roll. По профессии - я формовщик деревьев, а ещё - инженер звукозаписи, иногда кино снимаю, а ещё я играю рок-н-ролл.
I'm a tree trimmer by trade, I'm also a recording engineer, and sometimes I mess around with film making a little bit, and I play some rock and roll. По профессии - я формовщик деревьев, а ещё - инженер звукозаписи, иногда кино снимаю, а ещё я играю рок-н-ролл.
They get up just a little bit later every day - say 15 minutes or so - and they kind of drift all the way around the clock like this over the course of the weeks. Они встают всего на несколько минут позже - минут 15 или около того - и их сутки проходят по одной и той же схеме, на протяжении нескольких недель.
Could he stick around and, you know, consult a little bit on Episode VII? Не мог бы он остаться и, типа, немного проконсультировать их по седьмому эпизоду?
One of the many aspiring rulers – Daenerys Targaryen – spends a fair bit of her time around and occasionally riding dragons. Дейнерис Таргариен, одна из многочисленных претендентов на корону, постоянно общается с драконами и периодически на них летает.
You start up that path of being just a little bit more explicit, because you signal to everyone around you, you say, Hey, my world, our world, it's going to be an honest one. Вы начинаете этот путь к большей разборчивости, чтобы дать понять окружающим вас людям: Мой мир, наш мир будет честным миром.
Protocell AB likes to dance around for a bit, while protocell B does the fusing, okay? Протоклетке АВ нравится танцевать вокруг какое-то время, пока протоклетка В занимается слиянием, так?
Maybe the girls will move in too and make things a little bit cheerier around here. Может быть его дочки тоже приедут, и немного оживят здешнюю обстановку.
He got to run around a little bit, and he got some exposure as to how you finesse relations with the fourth estate. Мы немного побегали, а потом он узнал, как надо налаживать отношения с четвёртой властью.

0Вы посмотрели только
% информации