Ask - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- ask [ɑːsk] гл
- просить, запрашивать, запросить, попросить, молить, испросить, испрашивать(request, tell, pray, obtain)
- ask for help – просить о помощи
- ask for information – запрашивать информацию
- ask the computer – запросить компьютер
- ask for assistance – попросить помощи
- спрашивать, спросить, поинтересоваться, расспрашивать, расспросить, вопрошать, осведомиться, переспросить(question, inquire, ask again)
- ask why – спрашивать зачем
- ask the teacher – спросить учителя
- требовать, потребовать(require)
- ask for proofs – требовать доказательств
- ask for money – потребовать деньги
- задавать, задать вопрос, задавать вопросы(set, ask a question, ask questions)
- ask stupid questions – задавать глупые вопросы
- обратиться, обращаться(address, contact)
- ask for advice – обратиться за советом
- предложить(suggest)
- пригласить(invite)
- узнать(know)
- интересоваться(wonder)
- попроситься
- напрашиваться(arise)
- ask for trouble – напрашиваться на неприятности
- поспрашивать(ask around)
-
verb | |||
просить | ask, beg, seek, pray, invite, plead | ||
спрашивать | ask, question, inquire, demand, interrogate, inquire for | ||
требовать | require, demand, claim, ask, take, call for | ||
запрашивать | request, ask, ax, axe | ||
проситься | ask, ask permission | ||
испрашивать | ask | ||
приглашать | invite, ask, call in, retain, ask out, bid | ||
осведомляться | ask, inquire after, ask about, inquire about, ax, inquire for | ||
хотеть видеть | ask, ax, axe |
- ask гл
- ask for · interrogate · invite · ask a question
- inquire · enquire
- request · question · bid · query
- require · solicit · seek
- beg · pray · plead · implore · beseech
- demand
verb
- inquire, query, want to know, question, interrogate, quiz
- put forward, pose, raise, submit
- request, demand, solicit, seek, crave, apply for, petition for, call for, appeal for, beg (for), sue for
- invite, bid, summon, have someone over/around
- inquire
- call for, require, take, demand, necessitate, postulate, involve, need
- require, expect
- ask сущ
- answer · reply
- ask гл
- set · set up
answer, reply, set, set up
Ask say something in order to obtain an answer or some information.
На острове его можно купить, если спросить у кого надо. |
|
I offer you this confession and ask you for your forgiveness. |
Я предлагаю вам эту исповедь и прошу твоего прощения. |
I should like, said the vicomte, to ask how monsieur explains the 18th Brumaire; was not that an imposture? |
Я бы спросил, - сказал виконт, - как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? |
I ask for a grandiose coronation, and this is it? |
Я просил о пышной коронации. И это все? |
I ask you, good Sirs, to determine whether Sir Thomas More did converse with Sir Richard Rich in the manner alleged? |
Я прошу вас, добрые судари, решить, общался ли Сэр Томас Мор с Ричардом Ричем в подозрительной манере? |
Why don't we ask Susan here to knock us up a light collation, while we wait for them to get back from the theater? |
Почему бы нам не попросить Сьюзен приготовить нам легкую закуску, пока мы буем ждать их возращения из театра? |
There was a specially simplified procedure for such cases: the court did not have to ask the prisoner's agreement to the divorce or inform him that the divorce had been concluded. |
К тому же, его процедура была облегчена: суд не спрашивал от заключённых согласия на развод и даже не извещал их о совершенном разводе. |
We can sit up all night in the oval in our sweats and drink coffee and eat ramen noodles and highlight and ask questions, but right now, we have the entire country waiting for us. |
Мы сможем всю ночь сидеть в овальном кабинете пить кофе и есть лапшичку, подчеркивать и задавать вопросы, но прямо сейчас нас ждет вся страна. |
He asked the engineer to pull the train under the arch, in the same matter-of-fact manner a streetcar passenger might use to ask someone to move over abit. |
Он попросил подать поезд под арку таким же легким тоном, каким просят в трамвае немножко подвинуться. |
After Easter service one day, I told him how much I loved his solo and he finally mustered up the courage to ask me out. |
После пасхальной службы я сказала ему, как мне нравится его пение,.. ...и он пригласил меня на свидание. |
We'll ask for a continuance. |
Мы попросим об отсрочке. |
Может попросить их поставить что-нибудь из The Doobie Brothers? |
|
We ask for your aid and support against what is left of this terrible enemy. |
Мы просим вашей поддержки и помощи против оставшихся сил страшного врага. |
They are afraid to ask for a higher salary, to take on a more responsible position or to force men to become more involved in housekeeping. |
Они не смеют просить повышения заработной платы, предоставления им возможности для занятия более ответственной позиции или же требования более активной роли мужчин в семье. |
I ask because I know you're a churchgoer. |
Я знаю вы человек набожный. |
Я просто... просто спрошу тебя прямо. |
|
Now is the time when I usually ask about the father's involvement. |
И тут я обычно спрашиваю, о вовлеченности отца. |
'You'll think me impertinent and rude I dare say,' I went on, 'but I would like to know why you ask me to come out in the car, day after day. |
Вы, возможно, сочтете меня дерзкой и грубой, -продолжала я, - но мне бы хотелось понять, почему вы зовете меня кататься день за днем. |
Вызовите штаб для подтверждения запуска ракет. |
|
You don't ask questions like that. |
Салли. Такие вопросы не задают. |
Tae San, ask her if she could give me a grape orchard instead of a rice farm. |
может ли она купить мне виноградник вместо рисовой фермы? |
Ask yourself why the U.S. Christian Coalition is the most influential lobby against scientific progress in the world. |
Спросите себя, почему Американский совет христианских церквей выступает самым ярым противником научного прогресса... |
Если попросите, он пользуется маленьким зеркалом. |
|
Спросите меня - я скажу, что этот парень просто заправился паленым самогоном. |
|
May I ask if we were given any reason for expediting our departure? |
Могу я поинтересоваться, получили ли мы какие-нибудь объяснения ускорению нашего отхода? |
I can't ask the Senate to authorize use of special forces against Coruscant residents. |
Я не могу просить Сенат разрешить использование спецназа против жителей Корусканта. |
I'd like to ask you something, a frightened but curious Volka interrupted his wailing. |
Разрешите справочку, - прервал его стенания перепуганный и в то же время заинтересованный Волька. |
Ask anybody who heard the first debate on the radio, and they'll tell you Nixon took it on substance. But the polls of television viewers shows that Kennedy came out ahead. |
Любой, кто слушал дебаты по радио, скажет, что Никсон победил по существу, но опросы зрителей показали, что Кеннеди его обошёл. |
Incidentally I don't know Commissioner Allbright and I didn't ask him to do anything. |
Кстати, я не знаком с начальником полиции Олбрайтом и ни о чем его не просил. |
At McCabe-Grey, we always ask how can we keep people healthy so they can enjoy their lives to the fullest? |
В МакКейб-Грей, мы всегда спрашиваем как мы можем помочь людям оставаться здоровыми чтобы они могли в полной мере наслаждаться жизнью? |
Вы пригласили меня сегодня не для того что бы говорить о заметках. |
|
Poirot asked: You did not ask to be allowed to make these observations in the coroner's court? |
Вы не просили слова в суде, чтобы поделиться своими соображениями? |
But one of the students was fool enough to ask where the advantage lay. |
Один из студентов оказался, однако, до того непонятлив, что спросил, а в чем тут выгода. |
I'm only going to ask you this once, so we are both clear on what you've endured this night. |
Я спрошу об этом всего один раз, так как нам обеим ясно, что ты пережила эту ночь. |
The princess will let Sheila ask another question, but after that you'll have to keep it to the original rule. |
Принцесса разрешит Шейле задать уточняющий вопрос, но дальше мы вернемся к прежнему правилу. |
Мы хотели бы задать вам несколько вопросов по поводу Ионы Вэйл. |
|
They will ask you some very specific questions about the events immediately before the suicide. |
Они будут задавать тебе конкретные вопросы, касающиеся событий непосредственно перед самоубийством. |
It's why I ask questions of art. |
Вот почему я задаю вопросы об искусстве. |
Well, why don't you just go to Dad and ask who Nellie is, point blank? |
Ну сходи к отцу, и спроси, как на духу, кто такая эта Нелли? |
She might at this moment have special worries, perhaps some service to ask of me, and I was staying away as though expressly. |
У нее даже наверно могли случиться теперь какие-нибудь хлопоты, какое-нибудь дело препоручить мне, а меня, как нарочно, и нет. |
One of them came one morning to ask me to meet some eleven bills that I had scrawled my name upon. |
Разве не явится ко мне кто-нибудь из них однажды утром и не потребует ответа относительно одиннадцати выданных мной векселей? |
So it is with great pleasure that I ask Dr Radcliffe to give this symposium his account of the results of his latest work. |
И потому, я с большой радостью прошу доктора Радклифа поделиться с нами результатами своей работы. |
I'll ask one of the maids to sleep in Mrs Wickham's room tonight, madam. |
Я попрошу одну из служанок поспать в комнате миссис Уикхэм этой ночью, мадам. |
May I ask what criteria Second Officer Monday is using to make her selection? |
Могу я поинтересоваться, какими критериями отбора руководствуется второй помощник Мандэй? |
If you don't, you'd probably go to Google, and you'd ask Google what a robot is. |
Если нет, вы, скорее всего, обратитесь к Гуглу и спросите у него, что такое робот. |
I'll ask the Governor to intercede |
Я буду просить ходатайства у Губернатора |
In fact, he'd been working up the nerve for weeks to ask you out, Detective. |
Вообще-то он неделями набирался смелости, чтобы пригласить вас на свидание, детектив. |
I had to come here and ask your holiness to bless this child |
Мне пришлось сюда придти, и я прошу вас благословить этого ребенка. |
На нем пользователи оставляют свои заявки и задают вопросы. |
|
There are things that they really worry about but they are afraid to ask questions. |
Есть вещи, которые их действительно беспокоят, но они боятся задавать вопросы. |
I thought you were going to ask me to chase him down the stairs. |
Я думал, ты попросишь меня догнать его на лестнице. |
И когда люди спрашивали меня: Эти слова настоящие? |
|
The FXDD representative will ask for Acceptance by the Customer. |
Представитель компании FXDD попросит у Клиента подтверждения, что он получил эти данные. |
Я спрашиваю тебя с абсолютным спокойствием. |
|
Actually, the buyout isn't so lucrative when you quit, and ask for the ring back on the same day. |
Вообще-то, это было не так уж и выгодно, когда я уволился, и попросил вернуть кольцо в тот же день. |
In a while I'll ask for questions so please remember what made you indignant when you last read a newspaper. |
Позже я отвечу на ваши вопросы, поэтому, пожалуйста, припомните, что разозлило вас, когда вы в последний раз читали газеты. |
If I do as you ask and open the granaries, you'll be well fed today and starving tomorrow. |
Но если я послушаю вас и открою склады с зерном, вы будете накормлены сегодня, но завтра - начнете голодать! |
I'm here to ask you, on behalf of Aliena, to apply for an annulment. |
Я пришел, чтобы от имени Алины попросить об аннулировании брака. |
- ask about - спросить о
- ask for more unity - призывать упрочить единство
- ask for trouble - напрашиваться на неприятности
- ask for a favor - просить об одолжении
- ask a favor - попросить одолжение
- ask questions - задавать вопросы
- ask my help - спросите мою помощь
- ask for an update - попросить обновление
- i only ask for - я прошу только
- i'd ask you to - я бы попросить вас
- do not ask me - не спрашивай меня
- i didn't ask - я не просил
- may i ask why - могу я спросить, почему
- doesn't ask - не спрашивает
- we must ask - мы должны спросить
- ask them to change - попросите их изменить
- it is better to ask - это лучше спросить
- Ask for explanations if something is unclear - Спросите объяснения, если что-то неясно,
- please ask about availability - пожалуйста, спросите о наличии
- kindly ask you to answer - Просим Вас ответить
- ask to comply - прошу соблюдать
- ask a few questions - задать несколько вопросов
- will ask for - запросит
- ask permission from - просить разрешения
- please just ask - пожалуйста, просто спросите
- whom i ask for help - кого я просить о помощи
- ask the same - спросить то же самое
- we ask for verification - мы задаем для проверки
- i ask mister - я спросить господина
- Ask her in. - Спросите ее.