At at a time: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

At at a time - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в в то время,Translate

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- time [noun]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

adjective: повременный



Ok, one at at a time then Ian, and please take the time to read the whole thing. Хорошо, тогда по одному, Йен, и, пожалуйста, найдите время, чтобы прочитать все это.
Другие результаты
And I think this happens a lot of times when you look at the gut, actually. Я думаю, это происходит каждый раз, когда присматриваешься к кишечнику.
I am a daydreamer, but at the same time I love things that are authentic and deal with our innermost nature, which I would never want to escape from. Я мечтатель, но в тоже время мне нравятся аутентичные вещи и нравится иметь дело с нашей самой потаённой природой, от которой я бы никогда не захотела уйти.
I was working at two places at the same time as a waitress. Я работала официанткой в двух местах одновременно.
One student, one gesture, one dance at a time. Ученик за учеником, жест за жестом, танец за танцем.
So it all starts back in 1946, just a few months after the end of the war, when scientists wanted to know what it was like for a woman to have a baby at the time. Оно началось в 1946-м, через несколько месяцев после окончания войны, тогда учёные хотели знать, каково было женщине в то время иметь ребёнка.
I caddied at the time, earned about five dollars a bag. Я помогал развозить тюки и зарабатывал около 5 долларов за баул.
It was a controversial view at the time. Тогда это мнение казалось спорным.
A fully automatic math-solving machine has been a dream since the birth of the word artificial intelligence, but it has stayed at the level of arithmetic for a long, long time. Полностью автоматизированная машина по решению математических задач была мечтой с момента появления термина «искусственный интеллект», но она очень долгое время оставалась на уровне арифметики.
At the same time, we have to think in a hurry because time is running out. В то же время нам нужно поторопиться, потому что время истекает.
So at the initial time point, as expected, there's a high level of cancer DNA in the blood. На начальном этапе, как и ожидалось, наблюдался высокий уровень опухолевой ДНК в крови.
But because I have failed at this, I also have to consult an oracle, called Dark Sky, every time before we go on a walk, for very accurate weather predictions in the next 10 minutes. Но у меня ничего не вышло, поэтому мне приходится обращаться к пророку по имени «прогноз погоды» перед каждым выходом на прогулку, чтобы получить самый точный прогноз на следующие 10 минут.
And at the time, Nokia was one of the largest cell phone companies in the world, dominating emerging markets like China, Mexico and India - all places where I had done a lot of research on how low-income people use technology. А в то время Nokia была одним из самых крупных в мире производителей сотовых телефонов, лидирующей на растущих рынках Китая, Мексики и Индии, в странах, где я провела множество исследований того, как используют технологии люди с низким доходом.
It's why people and friends disappear for whole weekends at a time, catching up on shows like Master of None. Поэтому люди и друзья разом исчезают на все выходные, боясь пропустить сериал вроде «Мастера не на все руки».
But I'm going to be honest with you: if I had a time machine, I would not be hanging out at this particular point in history. Но буду с вами честна: будь меня была машина времени, я бы не зависала именно на этом моменте в истории.
That we can go back - if we have a time machine - we can go back and look at, and we do indeed have a time machine because we can look at the rocks that were deposited at these times. Если бы мы вернулись в прошлое с помощью машины времени, а у нас есть такая возможность, потому что мы можем взглянуть на горы, сформировавшиеся в то время.
The family escaped to Pakistan, and the two older boys, age eight and 10 at the time, wove rugs for 10 hours a day to provide for their family. Семья бежала в Пакистан, где двое старших сыновей восьми и десяти лет плели ковры по 10 часов в день, чтобы обеспечить семью.
But if feels like each time I look at it, it knows a little more about me. С каждым взглядом мне кажется, что он знает обо мне чуть больше.
This scene is one I see all the time everywhere, and these young children are looking at a smartphone, and the smartphone is having a huge impact in even the poorest countries. Эту картину я наблюдаю всегда и везде, те ребята смотрят на смартфон, который имеет огромнейшее влияние даже в самых бедных странах.
Melquiades was a patient at that time, he was about 18 years old, and he had a very difficult form of drug-resistant tuberculosis. В то время Мелкиадесу было около 18 лет, он болел очень тяжёлой формой устойчивого к лекарствам туберкулёза.
They tell stories that come through them one day at a time, little by little. Рассказывают истории, которые проходят через них, один день за раз, понемногу.
It's because our attention is pulled in so many different directions at a time, and it's in fact pretty impressive if you can stay focused. Это потому что наше внимание тянут зараз во множество разных направлений, и если вы можете сосредоточиться, то это уже сильно впечатляет само по себе.
I remember thinking at that time: What if we could have a computer which could speak for him? Я помню, что думал в то время: что, если бы у нас был компьютер, который мог бы говорить за него?
I won all the games, and then it was not considered much of a surprise that I could beat 32 computers at the same time. Я выиграл все партии, и в то время никому не казалось чем-то удивительным, что я смог выиграть у 32 компьютеров одновременно.
You might experience a similar feeling the first time you ride in a driverless car or the first time your new computer manager issues an order at work. Нечто вроде того, что вы почувствовали бы во время первой поездки на автомобиле без водителя или когда ваш новый компьютерный босс отдал бы первое распоряжение.
The winners were a pair of amateur American chess players operating three ordinary PCs at the same time. Победителями стали двое американских игроков-любителей, одновременно управлявших тремя обычными домашними компьютерами.
I spent a large chunk of my time in hospital and at home, and only went back to do my final exams. Мне пришлось провести очень много времени в больнице и дома, и я вернулась в школу только для сдачи экзаменов.
These lines came to me at a time where I had been wanting to express something for a while, but didn't quite know how. Я услышал эти строки как раз тогда, когда я уже давно хотел что-то выразить, но не знал как.
But at the same time, as important as knowing where we're from, is understanding that deep down, we're all from nowhere and a little bit from everywhere. Но в то же время так же важно понимать, что все мы в глубине души пришли ниоткуда и одновременно отовсюду.
But then there was a time I was at a laser tag place, and I had such a good time hiding in a corner shooting at people. Не смотря на это, я играл в лазертаг и прекрасно провёл время, прячась за углом и стреляя в людей.
Nurses have a really unique relationship with us because of the time spent at bedside. Медсёстры создают особые взаимоотношения с пациентами, проводя много времени у их кроватей.
When my older brother and I graduated from high school at the very same time and he later dropped out of a two-year college, I wanted to understand why he dropped out and I kept studying. Когда я и мой старший брат закончили школу в одно и то же время, а после он бросил двухлетнюю программу в колледже, я хотел понять, почему он бросил, а я продолжил учиться.
The first time I heard mental health, I was a boarding school student fresh off the boat from Ghana, at the Peddie School in New Jersey. Впервые я услышал слова психическое здоровье, когда, уехав из Ганы, стал новоиспечённым учеником в школе-интернате Педди в Нью-Джерси.
At the time, it was that narrative that far outshined the news that a group of Russian government sponsored hackers who we called Advanced Persistent Threat 28, or APT28 for short, was carrying out these operations against the US. В тот момент все остальные новости затмил тот факт, что часть российского правительства спонсировала хакеров, мы их называли Advanced Persistent Threat 28, или кратко APT28, чтобы проводить операции против США.
After a while, a Samaritan, a very much despised ethnicity at the time, walked by. А после проходил самарянин — человек презираемой этнической группы.
On that terrible night, after learning that Joel had perhaps four months to live, I cuddled up with my two older sons in bed - they were five and three at the time - and I never really knew how much they understood, so I started telling them a bedtime story. В ту ужасную ночь после осознания, что у Джоэла осталось, возможно, 4 месяца жизни, я прижалась к моим двум старшим сыновьям — им было в то время три и пять лет — и я не могла знать на самом деле, как они понимают ситуацию, поэтому я начала рассказывать им историю на ночь.
But I'm pretty sure that stormtrooper is going to be toast, regardless if we have an AED or not, since what happens is the chest plate is going to be quite hard to get off, and like that tauntaun, the AED has a very short window of time at which it's highly effective. Но я почти уверен, у имперского штурмовика шансов всё равно нет, есть ли у нас АВД, нет ли его, потому что нагрудник будет снять непросто, при этом так же, как таунтаун, АВД высокоэффективен только очень краткий промежуток времени.
We designed and developed what we called Friends in Space, a web application that simply lets you say hello to Samantha from where you are, and hello to all the people who are online at the same time from all over the world. Мы изобрели и разработали приложение Друзья в космосе, позволяющее просто сказать привет Саманте оттуда, где вы находитесь, а также передать привет всем пользователям со всего мира, кто находится online.
At the end of 2011, in a little town in Buenos Aires Province, I heard about a case for the first time. В конце 2011 года в одном маленьком городе провинции Буэнос-Айреса я впервые услышал о таком случае.
And listen, I've written eight million anti-Trump columns, but it is a problem, especially for the coastal media, that every time he does something slightly wrong, we go to 11, and we're at 11 every day. Я написал восемь миллионов обличающих Трампа статей, но проблема в том, особенно для прибрежной прессы, что каждый раз, когда он оступается, они трубят об этом во всеуслышание.
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции.
We lost a lot of time at school learning spelling. В школе мы потратили много времени на изучение правописания.
Kids are still losing a lot of time at school with spelling. Дети в школах до сих пор теряют кучу времени, изучая правописание.
That language is linked to history, tradition and custom, but that at the same time, it is a practical everyday tool . Что язык неразрывно связан с историей, традициями и обычаями, но в то же время это практический инструмент, применяемый ежедневно.
I was 25 at the time, and I was living in a tiny house behind someone else's house in Los Angeles. Мне тогда было 25 лет, я жила в небольшом домишке, расположенном на задворках другого дома в Лос-Анджелесе.
At the same time, I cultivate a set of carnivorous plants for their ability to emit fleshlike odors to attract prey, in an attempt to kind of create this symbiotic relationship between my bacteria and this organism. Одновременно я культивирую насекомоядные растения, так как они могут испускать запах плоти, привлекая жертву, и я пытаюсь создать что-то типа симбиоза между моими бактериями и этим организмом.
But I'm going to bring it up at the end, and I'm going to present a silver lining to fix this mess that we've been in for a very, very long time. Но в конце я его подниму и дам вам луч надежды и способ, как исправить ситуацию, в которой мы находимся вот уже много-много лет.
Only three out of a hundred films featured an underrepresented female driving the story, and only one diverse woman that was 45 years of age or older at the time of theatrical release. Только в трети фильмов из ста в главной роли — женщина, которых и так мало на экране, и всего одна, которой на момент премьеры фильма было 45 или более лет.
If we were to do this for three contiguous years, we would be at gender parity for the first time in over a half of a century. Если бы мы продолжили делать это в течение трёх последующих лет, мы бы достигли равенства полов впервые за полвека.
Any Row-bot will have those three components, and any organism will have those three components, so let's go through them one at a time. У каждого Row-bot есть эти три составляющие, и у каждого организма имеются те же три составляющие, давайте разберёмся поподробнее.
Perhaps we should lock up our concepts of race in a time capsule, bury them and dig them up in a thousand years, peer at them with the clearly more enlightened, raceless versions of ourselves that belong to the future. Возможно, нам следует поместить наши понятия о расах в капсулу времени, похоронить их и откопать через тысячу лет, посмотреть на них более просветлённым взглядом в нашем безрасовом будущем.
And at the same time, biology tells us about Homo sapiens that we are social animals, but that we are social on a very, very local level. В то же время биология учит нас о Homo sapiens, что мы — социальные существа, но что социализация происходит на очень, очень локальном уровне.
Indeed, we stand at a remarkable time in human history, where, driven by refusal to accept the limits of our bodies and our minds, we are building machines of exquisite, beautiful complexity and grace that will extend the human experience in ways beyond our imagining. В самом деле, мы живём в удивительное время в человеческой истории, когда, не принимая ограничения наших тел и нашего разума, мы создаём механизмы изумительной, невероятной сложности и тонкости, которые расширят способности человека за грани нашего воображения.
At a point in time we saw the written word become pervasive, people thought we would lose our ability to memorize. В какой-то момент мы увидели, что распространилась письменность, и подумали, что потеряем способность к запоминанию.
At this time, I was interning at the Public Defender Service in Washington DC, and I was visiting a police station for work. В то время я был стажёром Службы Общественной Защиты в Вашингтоне, округ Колумбия, и по своей работе я посещал полицейский участок.
A similar demographic of women in Jennie's area who gave birth at the same hospital her clients did were three times more likely to give birth to a baby below a healthy weight. У других женщин этого класса из района Дженни, которые рожали в той же больнице, что и её пациентки, вероятность родить ребёнка с весом ниже нормы была в три раза выше.
How would we reach families at a population level and low costs in these terrifying, terrifying times? Как помочь людям на уровне всего населения при низких затратах в это ужасное, страшное время?
And they're at least two and a half times more likely to declare bankruptcy than those without cancer. Среди них вероятность банкротства как минимум в 2,5 раза выше, чем среди тех, у кого не было рака.
So the reason there's a time difference on Mars right now, from the time that we're at is because the Martian day is longer than the Earth day. Причина разницы во времени между нами и Марсом состоит в том, что марсианские сутки длиннее земных.
At the time, she was certain that her children would be better off if she died, so she had made a plan to end her life. В то время она была уверена, что её детям было бы лучше, если бы она умерла, и она решила забрать свою собственную жизнь.

0Вы посмотрели только
% информации