At dead of night - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

At dead of night - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
поздно ночью
Translate

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

- dead [adjective]

adjective: мертвый, умерший, дохлый, неживой, сухой, пустой, безжизненный, глубокий, неподвижный, полный решимости

noun: умершие, покойники, решимость, глухая пора

adverb: совершенно, точно, полностью

  • dead frost - мертвый мороз

  • dead penalty - смертный приговор

  • dead-drunk - мертвецки пьяный

  • dead hole - глухое отверстие

  • beat brain dead - избивать до полусмерти

  • forward dead centre - внешняя мертвая точка

  • families of dead servicemen - семей погибших военнослужащих

  • dead girlfriend - мертвая девушка

  • dead voice - безжизненный голос

  • Синонимы к dead: departed, expired, gone, asleep, killed, with God, fallen, six feet under, lamented, pushing up daisies

    Антонимы к dead: alive, undead, zombie, life, lives, living, live, animate

    Значение dead: no longer alive.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- night [noun]

noun: ночь, вечер, темнота, мрак

adjective: ночной, вечерний


in the dead of night, in the middle of the night, in the night, at night, late at night, in the dark of night, at this time of night, at night time, through the night, at twilight


One man will write it—a dead man-and late at night when they are very tired, they'll pass it by acclamation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один человек, которого нет среди живых, напишет текст, и поздно ночью, устав от пререканий, они примут написанное под приветственные клики.

In the dead of night, I can't help but wonder what it'd be like to savor the pleasures of ordinary men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ночью... ничего не могу с собой поделать, но мечтаю о том, о чём мечтают обычные мужчины.

Victor's been dead a week, yet he turned up in the park last night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виктор был мёртв неделю, потом прошлой ночью его обнаруживают в парке.

Wandering around in the desert in the dead of night, you call it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блуждаете по пустыне мёртвой ночью, Вы скажите.

He came home one night dead drunk and decided he wanted to fix the sink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как-то ночью он приперся домой пьяный в усмерть и захотел починить раковину.

'Dorothea Curtis, while performing in the opening night of Gilbert and Sullivan's Ruddigore, was found dead by her own hand in her dressing room.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доротея Кертис, выступавшая на премьере Раддигора Гильберта и Салливана, была найдена покончившей с собой в собственной гримёрке.

Then suddenly in the dead of night, you disappear without a trace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вдруг в глухую ночь, ты исчез без каких либо следов.

I'm here because a video was released last night which viciously slandered my dead son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера опубликовали видео, где беспардонно оклеветан мой сын.

He came to the foredeck in the dead of night on the fourth day of their stay in Jamaillia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пришел на бак в самый глухой час ночи, на четвертые сутки стоянки в Джамелии.

Her body wasn't discovered till late that night, and of course it was difficult then to say exactly how long she'd been dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тело ее нашли только поздним вечером, и трудно сказать, давно ли она была мертва.

And then night and extinction-nothing but a silent mass of impenetrable vapour hiding its dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом ночь и смерть - и безмолвная дымная завеса над мертвецами.

I went to Sierra Leone, and there was this minister driving down in the dead of night - comes across this village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поехал Сьерра-Леоне, где повстречал министра, проезжяющего в глухой ночи мимо деревни.

Lunatics running loose through town in the dead of night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой-то больной лунатик рыщет по ночам на свободе.

Well, while you guys were giving out get out of jail free cards, there was another boat burned last night, and this time we have a dead body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чего бы вам тогда не дать карточки освобождение из тюрьмы просто так, прошлой ночью сожгли другую лодку и в этот раз у нас труп.

On Oct. 1, 1977, my parents, my two sisters, and I boarded a Lufthansa plane in the dead of night in Bombay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поздней ночью первого октября 1977 года я вместе с родителями и двумя сестрами взошел на борт самолета Lufthansa в Бомбее.

And then suddenly, in the very dead of the night, there came a sound to my ears, clear, resonant, and unmistakable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вдруг в глухую полночь моего слуха коснулся совершенно явственный звук, в природе которого сомневаться не приходилось.

What woman goes into a mortuary alone at dead of night?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая женщина придёт одна в покойницкую глухой ночью?

You sold Babylon 5 to an alien race for the night who somehow transported a square mile of this station to their Homeworld while apparently filling it with people temporarily returned from the dead?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы продали Вавилон 5 инопланетной расе на одну ночь и они каким-то образом переместили квадратную милю станции в их мир что, очевидно, привело к тому, что там оказались люди, вернувшиеся из мертвых?

Blackbird singing in the dead of night, take these broken wings and learn to fly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ерный дрозд, поющий во мраке ночи, расправь свои сломанные крыль€ и учись летать.

Well, X is a moron who didn't call the incredibly drop-dead gorgeous Y to tell her he couldn't make it last night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, 'X' – козел, который не позвонил невероятно красивой 'Y', чтобы предупредить, что он не сможет придти.

By night, she becomes Papa Nebo, the hermaphroditic oracle of the dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ночью становится Папой Нибо. Гермафродитом оракулом мёртвых.

I saw it one night but it was a dead face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды ночью я видела его лицо, мертвое лицо.

One night after pressing my hair before the first day of eighth grade, my grandmother went to bed and never woke up, dead at 66 years old from a heart attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расчесав мои волосы перед первым днём восьмого класса, она легла спать и больше не проснулась, умерев от сердечного приступа, ей было 66.

I assume the brothers of the Night's Watch would rather see the wildlings dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, братья Ночного Дозора предпочли бы смерть одичалым.

I find you wandering the roads at night, half out of your mind, seeing your dead parents, blabbing your business to a stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И нахожу тебя, бредущего по дороге посреди ночи, наполовину рехнувшегося, видящего мертвых родителей, выбалтывающего о своих делишках незнакомцу.

The pale young gentleman's nose had stained my trousers, and I tried to wash out that evidence of my guilt in the dead of night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нос бледного молодого джентльмена запятнал мне штаны, и глубокой ночью я старался смыть с них это доказательство моей виновности.

And so, a respectable lawyer, bat blind and slight of physique becomes a degenerate flitting through fields in the dead of night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самоконтроль становится скрытностью, и уважаемый юрист, слепой как летучая мышь и хромой, предстает извращенцем, порхающим над полями в глухую ночь.

Sometimes, it is like you're talking in the daytime, but the other person is in the dead of night?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Вас иногда бывает такое впечатление, что Вы говорите при дневном свете, ...а тот, с кем Вы говорите, стоит в темноте?

He was found dead outside a San Francisco night club last night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его нашли мертвым вчера ночью у клуба в Сан-Франциско.

There, all night long, a prey to the most terrible imaginations, he watched beside the fatal boxful of dead flesh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осаждаемый самыми страшными видениями, какие только была способна создать его фантазия, он всю ночь прободрствовал подле покойника, заключенного в сундук.

And in order to keep our broadcasting license... we devote Sunday night dead time... to public service shows of limited appeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы сохранить лицензию, мы посвящаем воскресную ночь программам с ограниченным кругом слушателей.

The locals shroud the eyes of angels so the dead can walk among us for a night without judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местные закрывают глаза ангелов, так мертвые могут безнаказанно бродить среди нас в течение ночи.

The cardinal summons me in the dead of night. Is there a reason?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кардинал вызывает меня посреди ночи, по какому поводу?

Mr. Ingalls, do you know how many families move out here, and plant their crops and run up more bills than they can hope to pay for then skip out in the dead of night?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Ингаллс, вы знаете, сколько семей приезжают сюда, сеют зерно, берут кредитов больше, чем они могли бы надеяться погасить, а затем исчезают под покровом ночи?

Go to the meat-market of a Saturday night and see the crowds of live bipeds staring up at the long rows of dead quadrupeds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сходите субботним вечером в мясные ряды и полюбуйтесь толпами живых двуногих, которые глазеют на целые шеренги мертвых четвероногих.

And the night stretched very dark, dead-like and icy, above this revelry, perforated only with lines of gas lamps extending to the four corners of heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А на всю эту сумятицу опускалась черная, мрачная, ледяная тьма, которую прорезали только длинные линии огней бульваров, разбегавшиеся во все стороны до самого горизонта.

That night, under the watchful eyes of a dead woman Ned came back to life twice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту ночь под пристальным взглядом усопшей жены Нед возродился к жизни дважды.

His brother-in-law found dead last night, facedown in the river, two bullets in him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его зять был найден мёртвым прошлой ночью в реке с двумя пулями в нём.

Instead you've been sneaking around like a thief in the night, scurrying like a rat investigating your dead inspector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бегая в это время, как воровка в ночи. Разнюхивала, словно крыса, смерть своего инспектора.

How Bloody Charlotte walks the halls in the dead of night, looking for those girls foolish enough to wander alone after lights out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как Кровавая Шарлотта гуляет по залам в глухую ночь, в поисках девочек, достаточно глупых, чтобы бродить в одиночку после отбоя.

Paul Spector, the man charged with the four recent murders in the Belfast area... was found dead last night in one of the bedrooms of the Foyle Clinic where he was undergoing psychiatric assessment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пол Спектор, подозреваемый в серии убийств в Белфасте, был найден мертвым вчера в одной из палат клиники Фойл, где проходил психиатрическую экспертизу.

Then, at dead of night, they would sneak privily into the party of the second part's cubicle, and they would poke the needle through the bedclothes and puncture the water bottle!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом, когда все засыпали, они подбирались в спальню просовывали иглу под одеяло. И протыкали ею грелку с водой.

Havermeyer had grown very proficient at shooting field mice at night with the gun he had stolen from the dead man in Yossarian's tent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хэвермейер добился больших успехов, стреляя по ночам в полевых мышей из пистолета, украденного из кобуры покойника в палатке Йоссариана.

In the dead of the night, after angry words were spoken, he left their bed and saddled his horse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И на исходе ночи, когда было сказано много горьких слов, он оставил ее постель и оседлал своего коня.

His leading man, dead on opening night, he'd be finished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смерть ведущего актера в день премьеры - и ему конец.

To the night that the dead gaze of his father inspired, Bataille counterposed the sunlight;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот слепой взгляд заключал в себе темноту, которой Батай противопоставлял невозможное Солнце.

Blackbird singing in the dead of night, take these sunken eyes and learn to see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ерна€ птица поет в мертвой тишине открой свои ослепшие глаза и научись видеть.

Just calling about that shooting in Georgetown last night. I heard the dead kid had a couple of priors as a purse snatcher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я звоню из-за вчерашней перестрелки в Джоштауне. уже были проблемы с законом.

To carry the weight of your dead heart with you every night and day until you find your grave!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нести бремя вашего мертвого сердца с собой Каждую ночь и день пока вы не найдете свою смерть

So stop sneaking out of your mammy's house in the dead of night and stand up for yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хватит бегать из мамочкиного дома под покровом ночи. Защищай себя!

So every day I'd come home and you guys, this feeling got so bad that - I mean, I'm laughing at it now - but I would sit there in bed and cry every night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот, каждый раз, когда я возвращалась домой, меня охватывало это ужасное чувство — это сейчас мне смешно, — но тогда я плакала каждую ночь, сидя в постели.

This could be the most remarkable comeback since Lazarus rose from the dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это станет самым неожиданным возвращением, с тех пор как нищий воскрес из мертвых.

We're making inquiries into the possibility of illegal contraband arriving here on the north coast last night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы наводим справки по поводу вероятной нелегальной контрабанды прибывшей сюда на северное побережье этой ночью.

Look, all I know is that thiswoman was supposed to be dead, and she's in remission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, всё, что я знаю - это то, что эта женщина должна была умереть, а она выздоровела.

So we began a project that would make it possible to recreate a person, long dead from the DNA in a fragment of bone or mummified skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы приступили к проекту, который сделает возможным воссоздание давно умершей личности по ДНК из фрагмента кости или мумифицированной кожи.

You didn't even know if Kim Myung Guk was dead or alive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты даже не знал, жив доктор Ким Мён Гук или мёртв.

A lovely night seemed to breathe on them a soft caress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночь любви, казалось, окутывала их тихой лаской.

A reminder that no matter how overwhelming our anxieties might be, they will soon be resolved, when we are dead and buried for all eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как напоминание, что, какими бы всеобъемлющими не казались нам наши... тревоги, все разрешится, в миг, когда нас предадут земле на веки вечные.

That they did not bury any of their dead, and the reckless slaughter they perpetrated, point also to an entire ignorance of the putrefactive process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То обстоятельство, что марсиане не хоронили своих убитых товарищей, а также их безрассудное уничтожение людей доказывают, что они незнакомы с процессом разложения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «at dead of night». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «at dead of night» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: at, dead, of, night , а также произношение и транскрипцию к «at dead of night». Также, к фразе «at dead of night» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information