At the written request - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
shoot at - стрелять в
whistle at - свистеть на
at periods - временами
at maturity - в зрелости
submit at - представить в
at 11 - в 11
at ages - в возрасте
composition at - композиция по
at acting - на действия
at merchants - в торговых точках
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
take the wrong sow by the ear - попадать пальцем в небо
at the end of the section 2 - в конце раздела 2
obtain ownership by the end of the lease - получить право собственности к концу срока аренды
Must the content on a set of pages be similar to the content on the canonical version - Необходимо содержание на множестве страниц похоже на содержание в канонической версии
in the early days of the internet - в первые дни Интернета
on the second floor of the house - на втором этаже дома
here in the middle of the desert - Здесь, в центре пустыни
the evolution of the international system - эволюция международной системы
the rich north and the poor - богатый Север и бедный
the state of the world cities - состояние городов мира
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
30 days written notice - 30 дней письменное уведомление
has already been written - уже написано
bound by a written agreement - обязательность письменного соглашения
written publications - письменные издания
written acknowledgement - письменное подтверждение
4 written - 4 написано
on the basis of written - на основании письменного
has written many articles - написал много статей
with prior written approval - с предварительным письменным согласием
written in plain - написано в простом
Синонимы к written: scripted, jot down, scrawl, put down, pencil, take down, list, record, log, put in writing
Антонимы к written: oral, verbal, unwritten, enter, bring, ascribe, bring in, go in
Значение written: mark (letters, words, or other symbols) on a surface, typically paper, with a pen, pencil, or similar implement.
noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос
verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать
verification request - запрос проверки
prices on request - цены по запросу
request a login - запросить логин
request opening - открытие запроса
send another request - отправить еще один запрос
request filtering - фильтрации запросов
request tracking - отслеживание запроса
on special request - по специальному заказу
on written request - по письменному запросу
request for procurement - Запрос на закупку
Синонимы к request: application, entreaty, adjuration, behest, call, plea, demand, appeal, petition, insistence
Антонимы к request: reply, answer
Значение request: an act of asking politely or formally for something.
It was generally agreed that the charges were false, but Clement sent the king a written request for assistance in the investigation. |
Все согласились с тем, что обвинения были ложными, но Климент направил королю письменную просьбу о помощи в расследовании. |
Flag States shall, at the written request of any State, investigate any violation alleged to have been committed by vessels flying their flag. |
Государства флага по письменной просьбе любого государства расследуют любое нарушение, якобы совершенное судами, плавающими под их флагом. |
A printed version of the publication may be obtained by written request to the Food and Drug Administration or see External links below. |
Печатную версию публикации можно получить по письменному запросу в Управление по контролю за продуктами и лекарствами или по внешним ссылкам ниже. |
Affidavits outlining the reasons for application of a continuance are usually required to accompany the written request. |
К письменному запросу обычно прилагаются письменные показания под присягой, в которых излагаются причины применения отсрочки. |
At RKO's request, Welles worked on an adaptation of Eric Ambler's spy thriller, Journey into Fear, co-written with Joseph Cotten. |
В зависимости от конкретного используемого программного обеспечения электронной почты получатель может знать или не знать, что сообщение было отправлено через Bcc. |
If one party disagrees with the judgment, that party has a set number of days to request a written appeal. |
Если одна из сторон не согласна с решением суда, у этой стороны есть определенное количество дней, чтобы подать письменную апелляцию. |
SirFozzie has written a few proposals here that involve protecting biographies of living people upon request. |
Сирфоззи написал здесь несколько предложений, которые предполагают защиту биографий живых людей по запросу. |
Damascius dedicated his Life of Isidore, also known as the Philosophical History, to Theodora, having written it at her request. |
Дамаский посвятил Феодоре свою жизнь Исидора, также известную как философская история, написав ее по ее просьбе. |
The Western book was no longer a single object, written or reproduced by request. |
Западная книга больше не была единым объектом, написанным или воспроизведенным по заказу. |
I will provide these references from a book I have written upon request. |
Я предоставлю эти ссылки из книги, которую я написал по запросу. |
Darabont's amended request points out that he had written and produced all the episodes in that season already and was entitled to the proper profit share. |
Исправленный запрос Дарабонта указывает на то, что он уже написал и продюсировал все эпизоды в этом сезоне и имел право на соответствующую долю прибыли. |
Retief's written request for land contained veiled threats by referring to the Voortrekker's defeat of indigenous groups encountered along their journey. |
Письменная просьба ретифа о земле содержала завуалированные угрозы, ссылаясь на поражение Воортреккеров от групп коренного населения, встреченных во время их путешествия. |
At Clarke's request, she added an Astronautics Section, which featured a series of articles written by him on spacecraft and space travel. |
По просьбе Кларка она добавила раздел астронавтики, в котором была представлена серия статей, написанных им о космических кораблях и космических путешествиях. |
This is not to say that during that period there were no more written texts by nuns, but probably many of them are gone by authors' request. |
Это не значит, что в тот период больше не было письменных текстов монахинь, но, вероятно, многие из них исчезли по просьбе авторов. |
The request can either be written or oral. |
Запрос может быть как письменным, так и устным. |
At the request of detectives, Gacy prepared a written statement detailing his movements on December 11. |
По просьбе детективов Гейси подготовил письменное заявление с подробным описанием своих передвижений 11 декабря. |
Such a request shall be accompanied with supporting evidence and shall be submitted in written form to the Director-General and the Executive Council. |
Такой запрос сопровождается подтверждающими доказательствами и представляется в письменном виде Генеральному директору и Исполнительному совету. |
The Huffpost article in question was written by Rachel Wolfson, then a regular contributor of the site; editors later removed the article at the author's request. |
Статья Huffpost, о которой идет речь, была написана Рейчел Вулфсон, в то время постоянным автором сайта; позже Редакторы удалили статью по просьбе автора. |
Jacob's request to be presented with written orders was also refused by Sam Manekshaw. |
Просьба Джейкоба представить письменные приказы была также отклонена Сэмом Манекшоу. |
The person would have to make two verbal requests and one written request, with each request signed off by two independent doctors. |
Человек должен будет сделать два устных запроса и один письменный запрос, причем каждый запрос будет подписан двумя независимыми врачами. |
His work is the only life of Ambrose based on a contemporary account, and was written at the request of Augustine of Hippo; it is dated to 422. |
Его сочинение-единственная жизнеописание Амвросия, основанное на современном рассказе и написанное по просьбе Августина Гиппонского; оно датируется 422 годом. |
The text of the calling was written by English poet Rudyard Kipling, at the request of Haultain. |
Текст призыва был написан английским поэтом Редьярдом Киплингом по просьбе самого Холтейна. |
Those decisions were subsequently forwarded to the Permanent Mission with a request for a written update on the follow-up to this case. |
Эти решения были впоследствии направлены Постоянному представительству с просьбой представить письменную информацию о последующих мерах по этому делу. |
Saying that she believed the letter was written voluntarily, Lee Bo's wife withdrew her request for police help. |
Заявив, что, по ее мнению, письмо было написано добровольно, жена Ли Бо отозвала свою просьбу о помощи полиции. |
Actually, my lawyer tells me I can't give you the Seal, written request or no. |
Вообще-то, мой адвокат говорит, что я не могу отдавать вам печать независимо от того, есть письменный запрос или нет. |
To request captions for a specific movie or TV show, contact the content owner. |
Чтобы запросить субтитры для конкретного фильма или ТВ-передачи, обращайтесь к соответствующим владельцам. |
Two Countries is a 2015 Indian Malayalam-language romantic comedy film written by Rafi and directed by Shafi. |
Две страны-это романтическая комедия 2015 года на индийском языке малаялам, написанная Рафи и режиссером Шафи. |
For the most part, saving certain gaps I chose to remember, they are written in cypher in those books that tramp has hidden. |
По большей части, за исключением некоторых сведений, которые я предпочитаю хранить в памяти, все это записано шифром в тех книгах, которые утащил бродяга. |
The old man didn't have the courage to refuse Richard's request. |
Дед не осмелился отказать в этой просьбе могущественному волшебнику. |
Я не могу принять ваше предложение. |
|
You agreed, Mr. Mayor, to sit on this until Argentina considered your request. |
Господин мэр, вы так и будете настаивать на вашем запросе, пока Аргентина не удовлетворит его? |
If I were to go along with your request. |
Если бы я занялся вашей просьбой. |
Look, red, you should take kitty's request for a love life spice up seriously. |
Видишь, Рэд тебе надо было принять просьбу Китти добавить серьезности в личную жизнь. |
Upon the arrival of the domestic helper the organization must request a carte de légitimation from the relevant authorities on behalf of the employer. |
По въезде помощника по хозяйству, организация должна запросить у соответствующих властей от имени работодателя легитимизационную карточку 19. |
The request is running, and you can’t cancel the request or download the report. |
Запрос выполняется. Отменить или загрузить его невозможно. |
A compilation of their written contributions on themes to PrepCom-1 is contained in document PC-1/CONTR/1-E. |
В документе PC-1/CONTR/1-E собрана представленная ими в письменном виде Подготовительному комитету-1 информация по тематике Встречи на высшем уровне. |
If you do not close an Expiring Trade, it will be closed automatically upon its Expiry Date, unless a request for a Roll Over has been accepted. |
Если вы не закрываете Срочную сделку, то она будет автоматически закрыта на дату истечения ее срока, кроме случаев, когда была принята просьба о Продлении срока. |
If a special form of certification is required, please attach it to your records request. |
Если требуется особая форма свидетельства, приложите ее к запросу на предоставление данных. |
I request them in writing with the statutory ten days to respond. |
Задайте их в письменном виде и мы ответим в течение десяти дней, предусмотренных уставом. |
Вы нагло сюда заявляетесь и просите убить вашего врага? |
|
Well, the Articles of Confederation were written on the back of a bar napkin. |
Ну, договор о конфедерации был написан на обороте салфетки. |
My last will and testament, everything is all written out in the locked drawer of my desk at work. |
Мое завещание и распоряжения на случай смерти находятся в запертом ящике моего стола на работе. |
The narrative was written by myself-a citizen of the United States, visiting England with his wife. |
Рассказ был написан мной, гражданином Соединенных Штатов, посетившим Англию со своей женой. |
After a long pause of reflection I concluded that the justice due both to him and my fellow creatures demanded of me that I should comply with his request. |
После длительного раздумья я решил, что справедливость, как по отношению к нему, так и по отношению к моим ближним, требует, чтоб я согласился на его просьбу. |
Yes. Albert wrote to request me to come to the opera, doubtless that I might be a witness to the insult he meant to offer you. |
Я получил записку от Альбера с просьбой быть сегодня в Опере; он хотел, чтобы я был свидетелем того оскорбления, которое он собирался вам нанести. |
I audaciously request, to use my life, to atone for my crimes to Baekje, and to Your Majesty. |
лишить меня жизни. Лишь так я искуплю вину перед Пэкче и вами. |
Ни на одной частоте не отвечает на запрос об идентификации. |
|
He had reported back to the cancer clinic not on account of any complaint but because he was so exact in everything he did. It was written on his certificate: 'check-up on February 1st, 1955'. |
И если он явился опять в раковый корпус, то не с жалобой, а из аккуратности: написано было в справке - прибыть на проверку 1-го февраля 1955 года. |
You're recommending that we deny that request. |
Вы рекомендуете отклонить запрос. |
Попридержи коней, сынок. Я все записала. |
|
Can I make one request since it's my life that we're talking about? |
Ладно, раз речь идет о моей жизни, могу я внести одно предложение? |
I thought the policy of leaving articles in BE or AE as originally written was well understood. |
Я думал, что политика оставления статей в BE или AE, как было написано изначально, была хорошо понята. |
Furthermore, Kevin Conroy reprises his role as Batman and the first two games are co-written by series veteran Paul Dini. |
Кроме того, Кевин Конрой повторяет свою роль Бэтмена, и первые две игры написаны в соавторстве с ветераном серии Полом Дини. |
Following this request, three domains suspended by Public Domain Registry were ordered to be transferred to easyDNS. |
После этого запроса три домена, приостановленные реестром общественного достояния, было приказано передать easyDNS. |
I especially request that none of these are allowed to get into the hands of my adopted daughter, Suzanne Jones Cartmell. |
Я особенно прошу, чтобы ни одна из них не попала в руки моей приемной дочери, Сюзанны Джонс Картмелл. |
I therefore beg to request that you will be good enough to confer the appointment on me. |
Поэтому я прошу вас быть настолько любезным, чтобы назначить меня на эту должность. |
James then left for France on 23 December after having received a request from his wife to join her, even though his followers urged him to stay. |
Затем 23 декабря Джеймс уехал во Францию, получив от жены просьбу присоединиться к ней, хотя последователи уговаривали его остаться. |
Achievement of a passing grade in all three modules confers the status of a full Delta qualification for which candidates receive an overall certificate on request. |
Достижение проходного балла по всем трем модулям дает статус полной Дельта-квалификации, за которую кандидаты получают общий сертификат по запросу. |
Nor did he fail of his request, so our author says. |
И он не отказался от своей просьбы, как говорит наш автор. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «at the written request».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «at the written request» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: at, the, written, request , а также произношение и транскрипцию к «at the written request». Также, к фразе «at the written request» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.