Atone for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
atone for - искупить
to atone - искупать
i atone - я искупить
to atone for his - искупить свой
atone for my sins - искупить свои грехи
to atone for - искупать
you will atone - вы будете искупать
Синонимы к atone: make good, make restitution for, expiate, make reparation for, compensate for, make up for, offset, do penance for, recompense for, redress
Антонимы к atone: dismiss, abort, charter, abandon, agreeable, delightful, destroy, allow, tamper with, vandalize
Значение atone: make amends or reparation.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
go for a drive - кататься
normal for the time of year - нормальный для времени года
candidate for the presidency - кандидат на высший государственный пост
plug for drywall - дюбель для гипрока
estate for life - пожизненное владение имуществом
fruit meet for repentance - достойный плод покаяния
united nations decade for the eradication of poverty - декада ООН по искоренению бедности
nobel prize for literature - Нобелевская премия по литературе
protection for unauthorized transactions - защита для несанкционированных транзакций
reverence for life - почитание жизни
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
compensate for, do penance, make-amends
She felt that she had been selfish and overbearing, and she wanted to atone for all that. |
Она была эгоистка и деспот, но постарается искупить свою вину. |
According to the Talmud, the wearing of the ephod atoned for the sin of idolatry on the part of the Children of Israel. |
Согласно Талмуду, ношение ефода искупало грех идолопоклонства со стороны сынов Израилевых. |
But surely there will be an opportunity to atone for that because for a sin of that sort that so many bear, certainly some just relief will be devised. |
Но ведь будет же у нас возможность искупить этот грех, потому что его приняли на душу многие люди, и, значит, надо придумать справедливую кару для всех. |
In short, we need to atone for the omissions and for the hardness of heart of our forebears to enable us all to embrace the future as a united people. |
Короче говоря, мы должны искупить упущения и жестокосердие наших предков, чтобы все мы могли принять будущее как единый народ. |
What wrath and anger it is, that is quenched and atoned by the blood of Christ. |
Какой же это гнев и гнев, который утоляется и искупается кровью Христа. |
Upon Skaði's arrival, the gods wished to atone for her loss and offered compensation. |
Сопротивление сдвигу грунта обеспечивается трением и сцеплением частиц. |
As for Cathars thats for the Roman Catholics to atone for. |
Что же касается катаров, то за это римские католики должны искупить свою вину. |
And I read the guilt upon your face, for which you must atone. |
И я вижу вину на твоем лице, которую ты должен искупить. |
Because for me it'll be a kind of atonement. |
Потому что для меня это будет чем-то вроде искупления. |
Я должен искупить свое участие в деятельности ложи, Натаниэль. |
|
Ваша сестра искала милости Богов И искупила свой грех. |
|
Но я предлагаю тебе возможность загладить вину за ее смерть. |
|
But more importantly, it raised the question of what constitutes sufficient atonement for the past sins of entire nations. |
Но, что более важно, в результате возник вопрос о том, каким должно быть раскаяние, позволяющее полностью искупить грехи, совершенные в прошлом целыми народами. |
And I've only just begun to make up for what I've been missing. And I swear to you that I will go to my grave to try to atone for those sins. |
и я лишь сейчас начала наверстывать то, чего сама себя лишила и я клянусь тебе, что буду до самой смерти искупать эти грехи. |
A good beginning for a Solidarity Service, thought Bernard miserably, and foresaw for himself yet another failure to achieve atonement. |
Хорошенькое начало для сходки, - горько подумал Бернард, предчувствуя уже свою очередную неудачу - неполноту единения. |
The Day of Atonement, Passover, and the Feast of the Tabernacles were invariably and reverently observed by him everywhere wherever fate might have cast him. |
Судный день, пасха и кущи неизменно и благоговейно справлялись им всюду, куда бы ни забрасывала его судьба. |
Help me... ..while their souls float free in atonement and salvation! |
Помоги мне! ... ибо души их свободно парят, искуплённые и спасённые. |
We must all forgive as we approach the day of atonement, isn't that right? |
Когда приближается день искупления, мы должны быть преисполнены всепрощения, верно? |
In Druid lore, only the atonement of the perpetrator can bring the spirit peace. |
По преданию друидов, лишь покаяние виновника может принести духу покой. |
For all the ways I have dismayed, aggrieved, or failed you I swear I will atone. |
Каждый раз, когда я пугал тебя, обижал, или разочаровывал, клянусь, я искуплю его |
To atone for that... I asked the priest to excommunicate me too. |
Чтобы это искупить... я попросил священника и меня отлучить от церкви. |
The point of this exercise is not to atone for past transgressions, but to prevent future ones. |
Эти упражнения не исправят прошлые нарушения, однако предотвратят будущие. |
And on the day when some have atoned for past transgressions, a once-pure prince can't help but commit a new one. |
И в день, когда кое-кому придется искупать былые грехи, некогда наивный принц решается совершить ещё один. |
And I swear, before you die, you will atone for your sins against my countrymen. |
И я клянусь, что до своей смерти, ты искупишь свои грехи за моих людей. |
As the normal procedures were not followed, this killing cannot be atoned for by compensating the victim's family. |
поэтому убийство нельзя искупить компенсацией семье жертвы. |
To atone for my sins, I'm offering Nastasia a dowry of 75.000 roubles. |
Возместите мои убытки, я предлагаю Настасье 75000 рублей приданого. |
Richard, anxious to atone for his thoughtlessness of yesterday, good-naturedly explained that Miss Jellyby was not connected with the suit. |
Ричард, стремясь искупить свою вчерашнюю оплошность, любезно объяснил, что мисс Джеллиби не имеет никакого отношения к тяжбе. |
And while it's true that no amount of atonement can ever change the past, it does have the power to heal us, to restore relationships and connections we thought were lost forever. |
И хоть это и правда, что никакое искупление не может изменить прошлого, но оно может излечить нас, восстановить связи и отношения, которые, как казалось, утрачены навсегда. |
I'll make certain he atones for his sins. |
Я прослежу, чтобы он искупил свои грехи. |
So then you withdrew from this life to start a life of atonement. |
И потом вы ушли из этой жизни, чтобы продолжать жизнь искупления. |
He just needs to atone for them. |
Он просто должен искупить их. |
Я думаю, нам обоим есть что загладить, да? |
|
Your defeat at Forli may be atoned for. |
Твое поражение при Форли еще можно загладить. |
И я провел каждую минуту после, пытаясь искупить вину. |
|
I audaciously request, to use my life, to atone for my crimes to Baekje, and to Your Majesty. |
лишить меня жизни. Лишь так я искуплю вину перед Пэкче и вами. |
Often, it's to atone for a past wrong, an attempt to heal an old wound. |
Часто, чтобы загладить вину, попытаться заживить старую рану. |
And this, what we have in our hand, is the only way I have to atone for that mistake. |
И то, что у нас в руках, - единственное средство, с помощью которого я заглажу вину. |
Maybe he was looking for some redemption, to atone for what he'd done so many years before. |
Может он искал некого искупления сделанному им много лет тому назад. |
The fat man in a restaurant does not feel the need to atone for his pork chop. |
Толстяк в ресторане не нуждается в искуплении за свою свиную отбивную. |
On the Day of Atonement, all of Israel would descend upon Jerusalem to watch the High Priest, the Cohen Godul, make his trip to the holy of holies. |
В день Искупления, весь Израиль собирался в Иерусалиме, чтобы увидеть, как первосвященник, Коген Годул, входит в святая святых. |
Too late now to bring her brother back, but if in never seeing Rain again she could somehow atone, the hunger and the loneliness would be well worth it. |
Брата не вернешь, поздно, но если никогда больше не видеть Лиона, этим можно хоть как-то искупить свою вину, ради этого стоит терпеть и тоску, и одиночество. |
The liberation and atonement Prospero ‘gives’ to Ariel and Caliban is also handed over to the audience. |
Освобождение и искупление, которое Просперо дает Ариэлю и Калибану, также передается зрителям. |
There was a bloodstain on it. On inquiry he was told that it was a stain from the blood which the high priest sprinkled thereon on the Day of Atonement. |
На нем было пятно крови. На расспросы ему ответили, что это было пятно от крови, которую первосвященник окропил в День искупления. |
This transformation is made possible by accessing the merit of Christ, made available in the atonement, through faith and the sacraments. |
Эта трансформация становится возможной благодаря доступу к заслугам Христа, ставшим доступными в искуплении, через веру и таинства. |
Some of the technical details of this union with Christ are tied into Calvin's understanding of the atonement and of predestination. |
Некоторые технические детали этого союза со Христом связаны с Кальвиновским пониманием искупления и Предопределения. |
Such being the case, how are we to save the millions of our subjects, or to atone ourselves before the hallowed spirits of our imperial ancestors? |
В таком случае, как нам спасти миллионы наших подданных или искупить свою вину перед священными духами наших предков-имперцев? |
At this same time, the Israelites were granted atonement for the sin of the Golden Calf; hence, its designation as the Day of Atonement. |
В то же самое время израильтянам было даровано искупление за грех Золотого Тельца; отсюда и его назначение как Дня искупления. |
Atonement is a 2001 British metafiction novel written by Ian McEwan concerning the understanding of and responding to the need for personal atonement. |
Искупление - британский метафизический роман 2001 года, написанный Иэном Макьюэном о понимании и реагировании на потребность в личном искуплении. |
In 2010, TIME magazine named Atonement in its list of the 100 greatest English-language novels since 1923. |
В 2010 году журнал TIME включил искупление в список 100 величайших англоязычных романов с 1923 года. |
He made an appearance in the 2007 film Atonement as a television host interviewing the novelist central to the story. |
Он появился в 2007 году в фильме Искупление в качестве телеведущего, который брал интервью у романиста, занимающего центральное место в этой истории. |
Stanley Williams insists he is innocent, and that he will not and should not apologize or otherwise atone for the murders of the four victims in this case. |
Стэнли Уильямс настаивает, что он невиновен, и что он не будет и не должен извиняться или иным образом искупать убийства четырех жертв в этом деле. |
Without an apology and atonement for these senseless and brutal killings there can be no redemption. |
Без извинения и искупления этих бессмысленных и жестоких убийств не может быть никакого искупления. |
As atonement for this dosham, the Tantri wants Vedic scholars to chant 12 'muras' each of Rig Veda and Yajur Veda. |
В качестве искупления за этот дош, Тантры хотят, чтобы ведические ученые повторяли 12 Мур каждый из Ригведы и Яджур Веды. |
Почему и как только Иисус Христос мог совершить это искупление? |
|
The atonement present within the poem is through the use of imagination to realise that one's self is united to the rest of humanity, known as One Life. |
Искупление, присутствующее в стихотворении, заключается в использовании воображения, чтобы осознать, что наше Я едино с остальным человечеством, известно как Единая Жизнь. |
Christians believe that Jesus' death on the cross was the once-for-all sacrifice that atoned for the sin of humanity. |
Христиане верят, что смерть Иисуса на кресте была раз и навсегда принесенной жертвой, искупившей грех человечества. |
Shin Rip later killed himself to atone for the defeat by drowning himself in a sprig a short distance from Chungju. |
Позже шин Рип покончил с собой, чтобы искупить свое поражение, утопившись в веточке неподалеку от Чунджу. |
In the recapitulation view of the atonement, Christ is seen as the new Adam who succeeds where Adam failed. |
С точки зрения перепросмотра искупления, Христос рассматривается как новый Адам, который преуспевает там, где Адам потерпел неудачу. |
He is reluctant to take the job, but Batman assures him that it would serve as atonement for his past crimes. |
Он неохотно берется за эту работу, но Бэтмен уверяет его, что это послужит искуплением его прошлых преступлений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «atone for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «atone for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: atone, for , а также произношение и транскрипцию к «atone for». Также, к фразе «atone for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.