Authorisation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
potency, authorization, authority, mandate, empowerment, sanction, dominance, say so
Authorisation Alternative spelling of authorization.
Writers of blogs, which have appeared on the World Wide Web since the 1990s, need no authorisation to be published. |
Авторы блогов, которые появились во Всемирной паутине с 1990-х годов, не нуждаются в разрешении на публикацию. |
Such transactions can't succeed offline, as a card never generates an offline authorisation without a successful PIN entry. |
Такие операции не могут быть успешными в автономном режиме, так как карта никогда не генерирует автономную авторизацию без успешного ввода PIN-кода. |
Citizens of some OECD and some East Asian countries are able to apply for the similar Electronic Travel Authority authorisation. |
Граждане некоторых стран ОЭСР и некоторых восточноазиатских стран могут подать заявление на получение аналогичного электронного разрешения бюро путешествий. |
DIBP is still on the REACH Candidate List for Authorisation. |
DIBP все еще находится в списке кандидатов REACH для авторизации. |
But I promise I'll never break any other seals without authorisation ever. |
Но я обещаю, что больше никогда не буду ломать никаких печатей без разрешения. |
I just need final authorisation for the payment and so forth. |
Мне нужно последнее подтверждение для оплаты, и всё. |
The award was normally reserved for front-line fighting men and required Hitler's personal authorisation. |
Эта награда обычно предназначалась для фронтовых бойцов и требовала личного разрешения Гитлера. |
REACH allows restricted substances of very high concern to continue being used, subject to authorisation. |
REACH позволяет продолжать использовать запрещенные вещества, вызывающие очень большую озабоченность, при условии получения разрешения. |
Pfaus's mission did not include a military component and he was not given authorisation to discuss items of an intelligence nature. |
Миссия пфауса не включала военного компонента, и ему не было дано разрешения обсуждать вопросы разведывательного характера. |
By March 2019, authorisation had been granted 185 times, with no eligible request ever having been rejected. |
К марту 2019 года разрешение было выдано 185 раз, и ни одна соответствующая просьба не была отклонена. |
The review by EMA results in a scientific opinion, which is then sent to the European Commission, which ultimately grants an EU-wide marketing authorisation. . . |
По результатам анализа EMA составляется научное заключение, которое затем направляется в Европейскую комиссию, которая в конечном итоге выдает разрешение на маркетинг в масштабах всего ЕС. . . |
An interim authorisation, however, was not granted on August 19, 2016. |
Однако 19 августа 2016 года временное разрешение не было выдано. |
Я изумлён и восхищён что ты получила на это разрешение. |
|
Today the Australian federal and state governments all maintain their own consolidated funds, with authorisation for payments required from the relevant parliament. |
Сегодня австралийское федеральное правительство и правительство Штатов имеют собственные консолидированные фонды, а разрешение на выплаты требуется от соответствующего парламента. |
If you could ask her to give me the authorisation. It would be very useful. |
Было бы здорово, если бы вы упросили ее написать на меня доверенность в банке. |
Commander, no one is allowed on the surface without prior authorisation. |
Коммандер, никому не разрешено спускаться на поверхность без предварительного разрешения Научного совета Федерации. |
The ARQC is sent in the authorisation message. |
ARQC отправляется в сообщении авторизации. |
The Framework, Access and Authorisation directives from 2002, were put into one new directive. |
Рамочные директивы о доступе и авторизации от 2002 года были включены в одну новую директиву. |
She wants a bank authorisation to rob me! |
Она требует от меня доверенность в банке, чтобы окончательно ограбить меня! |
It is similar to other electronic travel authorisation systems implemented by Australia, United States, Canada and New Zealand. |
Она аналогична другим электронным системам авторизации поездок, внедренным Австралией, Соединенными Штатами, Канадой и Новой Зеландией. |
All other private railway companies are authorised by the responsible authorities of the states in which they have their headquarters. |
Все другие частные железнодорожные компании уполномочены ответственными органами государств, в которых они имеют свои штаб-квартиры. |
У вас нет доступа к базе данных. |
|
It is alleged that in 1972 R&AW was authorised to install a pro-Indian democratic government there. |
Утверждается, что в 1972 году R&AW было разрешено установить там проиндийское демократическое правительство. |
The King declared retroactively that the instrument authorising the Lords Commissioners to act was valid. |
Король задним числом заявил, что документ, разрешающий лордам-комиссарам действовать, действителен. |
На замужнюю женщину, знаете ли, можно положиться спокойно. |
|
OK well, the senior investigating officer has conferred with the coroner and they're happy to authorise burial, issuing a temporary death certificate. |
Старший следователь по делу посоветовался с коронером, и они рады разрешить похороны и выдать временное свидетельство о смерти. |
The only map authorised by Queen Elizibeth shows cornwall as part of England . Please stop twisting the facts to fit your opinion. |
Единственная карта, разрешенная королевой Елизаветой, показывает Корнуолл как часть Англии . Пожалуйста, перестаньте искажать факты, чтобы соответствовать вашему мнению. |
В 1925 году он стал официальным лыжным гидом. |
|
Only two Time Lords are absent from their duties here on authorised research missions. |
Только два Повелителя Времени отсутствуют здесь сегодня, так как находятся на специальных заданиях. |
Authorised Head of Trading Sections for Foreign Firms Represented in the Republic of Soviets. |
Полномочный шеф торговых отделов иностранных представительств при Республике советов. |
Thus the commissioners authorised me, Thomas Haringh, administrator to accept and to sell. |
Сей документ принят и завизирован мной, администратором Томасом Харингом, по поручению комиссионеров городского собрания. |
At present, 56 per cent of all registered interpreters have formal training and/or are government authorised. |
В настоящее время 56% всех зарегистрированных устных переводчиков получили официальную подготовку и/или государственную лицензию. |
'If you fail to comply with the rules, we are authorised to discipline you.' |
Если вы не сможете выпонять правила, мы уполномочены дисциплинировать вас. |
He then authorised the remaining aircraft to bomb the green area. |
Затем он приказал оставшимся самолетам бомбить зеленую зону. |
Только персонал в защитных костюмах может передвигаться свободно. |
|
Portugal had a taste of democracy in 1969, and Caetano authorised the country's first democratic labour-union movement since the 1920s. |
Португалия почувствовала вкус демократии в 1969 году, и Каэтано санкционировал первое демократическое профсоюзное движение в стране с 1920-х годов. |
The decision was taken by a delegates' conference and not authorised by an individual ballot. |
Решение принималось Делегатской конференцией и не утверждалось единоличным голосованием. |
They are authorised to lead worship services, apart from the celebration of the Eucharist. |
Они уполномочены руководить богослужениями, кроме совершения Евхаристии. |
We may require you to formalise the appointment of an Authorised Person by executing, as a deed, a power of attorney. |
Мы можем потребовать от вас оформить назначение Уполномоченного лица путем оформления официального документа — доверенности. |
Thus I am authorised to keep up the ton of friendship with the little one, without giving umbrage to Madame de Volanges, which must be avoided. |
Тем самым я получала возможность поддерживать с малюткой обычный дружеский тон и не показаться двуличной в глазах госпожи де Воланж, чего я хотела избежать. |
To raise a legal bill of sale and get this across the border, I need authorisation signed by yourself in the family name in my presence. |
Для легализации купчей и возможности вывезти это заграницу вы должны заверить её своей подписью от имени семьи и в моём присутствии. |
In Australia, it is illegal to import body armour without prior authorisation from Australian Customs and Border Protection Service. |
В Австралии нелегально ввозить бронежилеты без предварительного разрешения австралийской таможенной и пограничной службы. |
Hot air balloons must be registered aircraft with CASA and are subject to regular airworthiness checks by authorised personnel. |
Да, конечно.... Раскрывающееся меню Вставка по-прежнему содержит типографские кавычки, поэтому они явно предназначены для использования. |
I have, but I'm not authorised to use it. |
Есть, но я не вправе им распоряжаться. |
Haines quickly came under Maxwell's influence and later wrote his authorised biography. |
Хейнс быстро попал под влияние Максвелла и позже написал его официальную биографию. |
Authorised Person means any person authorised to make Orders or place Trades on your behalf under clause 28. |
Уполномоченное лицо означает любое лицо, уполномоченное оформлять Поручения или размещать Сделки от вашего имени в соответствии с пунктом 28. |
I thought I was authorised to guard against the effects of this dreadful shock; this was the surest means to give it currency, as well as celebrity. |
Я решила, что имею основание опасаться последствий своего смертельного испуга, и к тому же это был верный способ дать новости шумную и широкую огласку. |
In December 1386, one of the last trials by combat authorised by the French King Charles VI was fought in Paris. |
В декабре 1386 года в Париже состоялось одно из последних военных испытаний, санкционированных французским королем Карлом VI. |
Due to the IAAF suspension of the Russian Athletics Federation, confirmed on 23 September by the IAAF Council, Russian athletes competed as Authorised Neutral Athletes. |
Из-за отстранения IAAF от участия в соревнованиях Российской Федерации легкой атлетики, утвержденного 23 сентября советом IAAF, российские спортсмены выступали в качестве официальных нейтральных спортсменов. |
Then he had parliament reject authorisation of all religious orders. |
Затем он заставил парламент отклонить разрешение всех религиозных орденов. |
We then lodged him in a safe place that he might be delivered to those authorised. |
Тогда мы закрыли его в безопасном месте, откуда он может быть доставлен властям. |
You are not authorised to access this area. |
У вас нет доступа в это помещение. |
I can't authorise a military strike in this situation, Colonel. |
Я не могу позволить военный удар в этой ситуации, полковник. |
Tell the Coroner's Office I'm authorising a postmortem on Walter Cracken. |
Передайте в отдел коронера, я разрешаю вскрытие Уолтера Крэкена. |
You're not authorised to do this! |
У тебя нет таких полномочий. |
I have been authorised to begin a full investigation, as part of a larger examination of SGC's strategic policy that we are preparing. |
Я был уполномочен начать полное расследование, как часть большего расследования стратегической политики SGC, которую комитет готовит для Президента. |
- ATM authorisation - банкоматная авторизация
- signed authorisation - подписанное разрешение
- authorisation letter - доверенность
- local purchase authorisation - разрешение на производство закупок из местных источников
- non immigrant work authorisation - неиммиграционное разрешение на работу
- date of authorisation for issue - дата выдачи разрешения на выпуск
- authorisation of expenditure - санкционирование расходов
- third party authorisation - разрешение третьей стороны
- construction authorisation - разрешение строительства
- read authorisation - разрешение на чтение
- receive a authorisation - получить разрешение
- expiry of authorisation - истечение срока действия разрешения
- authorisation of chemicals - разрешение химических веществ
- authorisation request - запрос авторизации
- present authorisation - настоящее разрешение
- transaction authorisation - авторизации транзакций
- single authorisation - одного разрешения
- authorisation and authentication - авторизации и аутентификации
- marketing authorisation dossier - Досье разрешения на продажу
- security authorisation - разрешение безопасности
- authorisation level - уровень авторизации
- make authorisation - разрешение на макияж
- marketing authorisation application - Приложение Свид
- legal authorisation - юридическое разрешение
- appropriate authorisation - соответствующее разрешение
- authorisation requirement - Требование авторизации
- authorisation and restriction - авторизации и ограничение
- without any authorisation - без какого-либо разрешения
- authorisation is required - требуется авторизация
- authorisation of the procurator - санкция прокурора