Automatic cloth slitter: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Automatic cloth slitter - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
автоматическая ткань пильщикTranslate

- automatic [adjective]

adjective: автоматический, автоматизированный, машинальный, непроизвольный, авто-

noun: автомат, автоматический механизм, автоматический пистолет, автоматическое оружие

- cloth [noun]

noun: ткань, полотно, сукно, скатерть, холст, сорта сукон, духовный сан, бумажная материя, сорта материй, куски материи

adjective: суконный

verb: свертываться, сгущаться



Другие результаты
He wiped the sweat and grit from her with his wet cloth. Влажной своей тканью обтер с нее пот и песок.
Solidarity, however, is not an automatic mechanism. Однако солидарность не работает сама по себе.
It's an unconscious process, It's an automatic process. Это происходит на уровне подсознания, условный рефлекс, в своём роде.
Rising to this challenge is not automatic. Принятие этого вызова не происходит автоматически.
Sindhu took the other with a strip of scarlet cloth. Со вторым расправился Зиндху с помощью своей алой тряпицы.
A wiping cloth flicked expertly down over the money. Бармен ловко накрыл банкноты тряпкой, которой протирал стойку.
Cloth fibers under her fingernails match her own torn clothing. Волокна ткани под ногтями совпадают с ее собственной порванной одеждой.
This woolen cloth is called cheviot. Эту шерстяную ткань называют шевиотом.
The scars had seemed harsher against the soft blue cloth. На фоне гладкой голубой ткани шрамы казались более грубыми.
But there was no other way to transport the cloth. Но у него не было другой возможности перенести полотно.
The table was covered with neither red nor green cloth. Стол не был накрыт ни красным сукном, ни зеленым.
The long cloth made a sort of mobile tent. Длинная скатерть образовывала нечто, похожее на подвижной тент.
Now he took a folded cloth from his trouser pocket. Из кармана он вытащил чистую тряпицу и развернул ее.
They found the bodies bound tight, wrapped in cloth. Их тела нашли крепко связанными, завёрнутыми в тряпьё.
So charismatic with an automatic Never prematurely shooting his load Такой харизматичный с автоматом всегда выстреливает невовремя
He wiped the sweat and grit from her with his wet cloth. Влажной своей тканью обтер с нее пот и песок.
The sensors then relay that information to the automatic scoring system. Эти же сенсоры передают информацию в систему подсчёта очков.
He stroked the red cloth between forefinger and thumb. Штамп нежно пропустил красную ленточку между указательным и большим пальцами.
He wore a thin white cloth around his loins, looped between his dark legs. Тонкая белая ткань охватывала его бедра и полоской проходила меж темных ног.
Bink gathered cloth and string, and made bags of assorted sizes. Бинк нашел ткань и нитки и сшил несколько мешков разного размера.
For years the landlords have ordered us to grow indigo for dyeing cloth. Годами заставляли нас помещики выращивать индиго для окраски ткани.
Cara dunked a cloth in a basin of water on a side table. Кара обмакнула край полотенца в чашу с водой на столике в стороне.
The flies buzzed round the table and crawled over the stained cloth. Мухи жужжали над столом, ползали по грязной скатерти.
She withdrew a small object wrapped in a piece of clean cloth. Она извлекла небольшой предмет, завернутый в чистую полотняную тряпку.
A white cloth edged with embroidered flowers covered a small table. Маленький столик покрывала белоснежная скатерть с вышитыми по краям цветами.
Kennit faced Sorcor across the white linen cloth on the captain's table. Кеннит и Соркор смотрели друг на дружку через застеленный белой скатертью капитанский стол.
He sat at the red cloth-covered table and started to talk in Chinese. Он сел за накрытый красной скатертью стол и заговорил по-китайски.
Biron set the automatic controls and swiveled in the pilot's seat. Байрон переключил приборы на автоматику и повернулся в кресле.
Leave the cannon on the deck of the ship and the cloth in the holds. Оставьте пушки на палубе корабля и одежду в трюмах.
There were bits of coarse gworl hair on thorns and pieces of cloth. На колючках терновника были клочки жестких волос гворлов и куски ткани.
Khuv went down on one knee and cocked an ugly, long-barrelled automatic pistol. Майор опустился на одно колено и взвел курок неуклюжего длинноствольного автоматического пистолета.
It was logged by an automatic plate reader on a Cruiser in South Brooklyn. Он был внесен в базу автоматическим считывателем на Круизер в Южном Бруклине.
Then I fetched a cloth and the basin and washed the clown makeup off her face. Затем принес тряпку с тазиком и смыл с ее лица грим, превращавший ее в клоуна.
She untied the twine, unwrapped the rough brown cloth that covered a crude box. Развязала веревку, развернула двойной лист грубой упаковочной ткани.
It's automatic and takes place in both the conscious and unconscious mind. Порицание и брань заложены в нас на подсознательном уровне.
They came to a big doorway covered with heavy curtains of cloth of gold. Наконец друзья подошли к широкому дверному проему, задернутому тяжелой портьерой из золотой ткани.
Her bare feet were wet, but the cloth over her body repelled the drops. Голые ноги тотчас промокли, но тело, защищенное одеждой, оставалось сухим.
Cyrilla clutched Kahlan's arm as Kahlan wiped the cool cloth over her brow. Кэлен промокнула лоб сестры влажным полотенцем, и Цирилла схватила ее за руку.
I want you to get me a piece of cloth to cover this hat and match this dress. Я хочу, чтобы вы нашли мне ткань для шляпки, которая подойдёт к этому платью.
On the porch stood a large, timid-looking, middle-aged woman in a cloth coat. На пороге стояла крупная, робкая на вид дама средних лет.
Kahlan was kneeling beside him, wiping a cool, damp cloth over his face. Кэлен стояла на коленях и отирала его лицо влажной холодной тряпицей.
She wiped her face with a moist cloth, and tried to calm herself. Она протерла лицо влажной салфеткой и попыталась взять себя в руки.
Then she sat and removed the cloth from the plate on the tray. Потом уселась за стол и сняла с подноса салфетку.
The shape of a wine pitcher and two cups mounded up one side of the cloth. Под салфеткой угадывались очертания кувшина с вином, двух кубков и еще чего-то.
The DNA and the bloody fingerprint matches the blood on the cloth you gave me. ДНК и кровавые отпечатки пальцев совпадают с кровью на ткани, которую ты мне дал.
Zharov snatched out his automatic and waved it at them. Жаров выхватил пистолет и помахал стволом перед их носом.
She took the sky blue cloth and the shiny black boots, amused. Она развернула небесно-голубую ткань, увидела сияющие черные ковбойские сапожки и рассмеялась.
I placed the dough in a bowl and covered it with a warm, wet cloth. Я положила тесто в миску и накрыла теплым влажным полотенцем.
Sister Sue smiled brilliantly at Rivas and caressed her automatic. Сестра Сью ослепительно улыбнулась Ривасу и погладила свой автоматический пистолет.
I thought you could light the bottles with cloth and throw them. Я подумала, что можно наполнить бутылки, поджигать их с тканью и кидать.
He moistened a cloth in the water and sponged at the bruises on my throat. Баррич смочил кусок ткани в этой воде и выжал на кровоподтеки у меня на горле.
At the far end Charming could see a pavilion made of green and orange cloth. На противоположном конце лужайки принц заметил палатку из зеленой и оранжевой ткани.
The bloody scrap of cloth was a tab from an engineer officer's uniform. Окровавленный клочок ткани был нагрудной нашивкой с формы офицера-сапера.
A servant was with her, and she had a cloth full of implements already opened. Возле нее стоял ее слуга, и сумка, полная инструментов, была уже открыта.
She wore a black cloth coat with a black fur collar. На улице она носила тонкое черное пальто с черным меховым воротником.
I'm finding flecks of glass and fibres of cloth within the wood. Я нахожу в дереве крупинки стекла и волокна ткани.
Rachel's bank shows automatic monthly payments to the same place. В выписке по счету Рейчел указаны автоматические ежемесячные платежи этому же заведению.
I filled my automatic fish feeder full of enough food for a week. Я зарядила автоматическую, кормушку для рыб на неделю.
A madman's picking off cops with an automatic rifle. Сумасшедший засел на крыше и стреляет из автомата по полицейским.
He terrorized a tunnel full of commuters with automatic weapon fire. Он открыл стрельбу из автомата в набитом людьми туннеле.

0Вы посмотрели только
% информации