Automatic electronic switching centre: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Automatic electronic switching centre - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
центр автоматической электронной коммутацииTranslate

- automatic [adjective]

adjective: автоматический, автоматизированный, машинальный, непроизвольный, авто-

noun: автомат, автоматический механизм, автоматический пистолет, автоматическое оружие

- electronic [adjective]

adjective: электронный

- switching [verb]

noun: переключение

- centre [noun]

noun: центр, середина, средоточие, ось, стержень, средняя точка, кернер, центральный игрок, угольник, шаблон

verb: центрировать, центровать, концентрироваться, концентрировать, сосредоточиваться, сосредотачивать, помещать в центре, отмечать кернером, помещаться в центре



Другие результаты
Solidarity, however, is not an automatic mechanism. Однако солидарность не работает сама по себе.
It's an unconscious process, It's an automatic process. Это происходит на уровне подсознания, условный рефлекс, в своём роде.
I'm not so sure, and I actually work for a place called the Centre for Stories. Я не совсем в этом уверена, а я работаю в месте, называемом Центром рассказов.
How many of you have used an electronic spreadsheet, like Microsoft Excel? Скольким из вас приходилось использовать электронные таблицы, такие как Microsoft Excel?
Rising to this challenge is not automatic. Принятие этого вызова не происходит автоматически.
In addition, our flexible electronic patches are there. Кроме того, к ней прикреплены наши электронные пластыри.
A concealed weapons depot located within a civilian population centre? Хорошо замаскированный склад оружия, расположенный внутри гражданского поселения?
You mean you're moving into the Community Centre. Ты хочешь сказать, что вы переезжаете в Общественный Центр.
I can't measure the bloody thing without electronic equipment. Я не могу измерить чертову вещь без электронного оборудования.
but I'm still digging through his electronic footprint. Но я все еще копаюсь в его электронных следах.
Maybe that explains the power losses in the research centre. Возможно это и объясняет потери электроэнергии в исследовательском центре.
He found the centre after ten minutes' brisk walking. Центр он нашел через десять минут прогулки быстрым шагом.
Unless we can find the nerve centre and destroy it. Если мы не сможем найти нервный центр и уничтожить его.
Last year I performed at the Kennedy Centre in Washington DC. В прошлом году я выступал в Кеннеди-центре в Вашингтоне, округ Колумбия.
I wish we could see the main Xmas tree lit up at the Rockefeller Centre. Жаль, что мы не увидим главной рождественской елки в Рокфеллеровском центре.
The cultural centre in the city is the Lincoln Centre for the Performing Arts. Культурным центром города является Линкольн центр исполнительского искусства .
It is a large administrative, industrial, scientific and cultural centre. Он является большим административным , промышленным , научным и культурным центром .
Kyiv is also the centre of political life of Ukraine. Киев также является центром политической жизни Украины.
In the centre of the ceiling there is an antique chandelier. В центре потолка старинная люстра.
He was communications and electronic intelligence for First Tanks. Он занимался связью и электронной разведкой в Первой бронетанковой дивизии.
It's a user card for the electronic money scheme. Эта карточка предназначена для осуществления операций с электронными деньгами.
I end up at the Canadian anti-fraud centre. И все закончилось в канадском противо-мошенническом центре.
So charismatic with an automatic Never prematurely shooting his load Такой харизматичный с автоматом всегда выстреливает невовремя
This day I am in the centre of attention. В этот день я нахожусь в центре внимания.
It is an important port and a financial and cultural centre. Это важный порт, финансовый и культурный центр.
Los Angeles, in California, is the centre of modern industries. Лос-Анджелес, Калифорния, является центром современной промышленности.
He cut out the centre and his mother cooked them — and they were very tasty! Он вырезал середину, а его мама их приготовила - и они были очень вкусные!
Moscow is situated in the centre of European Russia. Москва расположена в центре Европейской части России.
Birmingham is the biggest town in the centre of England. Бирмингем - это самый большой город в центре Англии.
It is the centre of cotton industry. Он является центром хлопчатобумажной промышленности.
Glasgow is a great industrial city and also the centre of Scottish culture. Глазго является большим промышленным городом, а также центром шотландской культуры.
The City is the oldest part of London, its financial and business centre. Сити является старейшей частью Лондона, его финансовым и деловым центром.
I love being the centre of attention at parties. Мне нравится быть в центре внимания на вечеринках.
They will contain electronic neural networks. Они будут содержать электронные нейронные сети.
The centre of Canberra is a small hill. В центре Канберры находится небольшой холм.
Cape Town is the legislative centre and Bloemfontein the judicial centre. Кейптаун — законодательный центр и Блоэмфонтейн — судебный центр.
Its big enough to have a good-sized rectangular table in the centre. Достаточно большая для того, чтобы в центре поместился добротный прямоугольный стол.
Minsk stands on the river Svisloch in the centre of Europe. Минские стенды на речном Svisloch в центре Европы.
Minsk is the major industrial centre of Belarus. Минск - главный индустриальный центр Белоруссии.
The same year the city became the administrative centre of the CIS. Тот же самый год город стал административным центром СНГ.
The sensors then relay that information to the automatic scoring system. Эти же сенсоры передают информацию в систему подсчёта очков.
Zaitzev walked into the administrative office on The Centre's second floor. Зайцев поднялся на второй этаж центрального управления и прошел в административное крыло.
There was a spring in his step as he entered The Centre. Пружинящим, легким шагом он подошел ко входу центрального управления.
The electronic hub of the ship's communications and operations system. Центр обеспечения управления корабельными линиями связи и операционными системами.
It basically pulls electronic data from any hard drives or devices nearby. Он вытягивает всю информацию с любого харда, находящегося в зоне приёма.
In secure mode, MTAC sensors constantly scan for electronic signals. В защищенном режиме датчики центра связи непрерывно сканируют электронные сигналы.
Keeps a stack of license plates, always switching 'em. У Клайда есть целая куча автомобильных номеров и он постоянно меняет их.
Biron set the automatic controls and swiveled in the pilot's seat. Байрон переключил приборы на автоматику и повернулся в кресле.
But he'll be the centre of his own world and lack empathy for others. Но он погружён в свой собственный мир и не испытывает сострадания к другим.
Khuv went down on one knee and cocked an ugly, long-barrelled automatic pistol. Майор опустился на одно колено и взвел курок неуклюжего длинноствольного автоматического пистолета.
Any body, inert or alive, leaves its special mark on the electronic field. Любое тело, инертное или живое, оставляет свой особый след в электронном поле.
It was logged by an automatic plate reader on a Cruiser in South Brooklyn. Он был внесен в базу автоматическим считывателем на Круизер в Южном Бруклине.
It was a hopeless tangle of electronic equipment, wires, and cathode ray tubes. В этой комнате было скопление сложной электронной аппаратуры, провода и катодные трубки.
Vittoria walked across the room and retrieved a large electronic apparatus. Виттория прошла через всю комнату и взяла какой-то большой электронный прибор.
No notes, bank deposit slips, receipts of electronic transfers, nothing. Ни записей, ни расписок о взносах на депозиты, ни чеков на электронные переводы, ничего.
It's automatic and takes place in both the conscious and unconscious mind. Порицание и брань заложены в нас на подсознательном уровне.
I'd say this is the centre of the disturbances. Я бы сказал, что мы находимся у эпицентра всех темпоральных возмущений.
Zharov snatched out his automatic and waved it at them. Жаров выхватил пистолет и помахал стволом перед их носом.
Some guy at the transient centre musta have mentioned it. Наверное какой-то парень в транзитном центре упомянул.
I thought I'd join Virgil at the transient centre. Я думал присоединиться к Вирджилу, в транзитном центре.

0Вы посмотрели только
% информации