Bad mood: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция, определение

Bad mood - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
плохое настроениеTranslate

  • bad mood [bæd muːd] сущ
    1. плохое настроение, дурное настроение
      (mood, bad temper)


- bad [adjective]

adjective: плохой, дурной, нехороший, скверный, сильный, вредный, больной, испорченный, недоброкачественный, безнравственный

adverb: нехорошо, дурно

noun: неудача, несчастье, убыток, гибель, дефицит, разорение

- mood [noun]

noun: настроение, наклонение, расположение духа, лад, тональность


Bad Mood - an angry or irritable state of mind.


And then, of course, we have to wonder what happens when that somebody else is in a bad mood, or sick or impotent. И, конечно, интересно, а что, если у этого другого плохое настроение, или он болен, или импотент.
So I want to apologize in advance, because I'm going to put you all in a really bad mood. Поэтому я заранее извиняюсь за то, что испорчу вам настроение.
I've been in a real bad mood lately. Я был в очень плохом настроении в последнее время.
Sometimes I like to stay alone in my room, especially when I'm in a bad mood. Иногда я люблю побыть в одиночестве в своей комнате, особенно когда я в плохом настроении.
It isn’t surprising that every achievement, piece of happiness, good or bad mood, it all depends on family relations. Это не удивительно, что каждое достижение, кусочек счастья, хорошего или плохого настроения, все зависит от отношений в семье.
I wondered why if an Englishman is upset or gloomy he does not say: I have a bad mood like Russians do but says: I feel blue. Мне было интересно, почему когда англичанин расстроен и подавлен, он не скажет, как русские: У меня плохое настроение, а скажет: Я чувствую себя унылым.
Blake had gone to bed in a bad mood and had woken up the next morning feeling even worse. Блейк лег спать в плохом настроении, а проснулся на следующее утро в еще более скверном.
Was everyone who lived in the Highlands always in such a bad mood? Неужели обитатели Горной Шотландии всегда пребывают в таком скверном настроении?
Judging from his expression, he's in a bad mood. Судя по его выражению лица, он в плохом настроении.
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. Она может отказаться разговаривать с тобой, потому что у неё очень плохое настроение.
Russian brewers are in a bad mood. У российских пивоваров плохое настроение.
And that's not good, for a young married man to go home in a bad mood. А женатому человеку противопоказано идти домой не в духе.
You're all cranky and, uh, in a bad mood. Ты злая и в плохом настроении.
Here was another weight of chain to drag, and poor Lydgate was in a bad mood for bearing her dumb mastery. К его оковам прибавилась новая цепь, и бедняга Лидгейт сейчас не был настроен кротко сносить молчаливую укоризну жены.
Anthony Orsatti was in a bad mood. Энтони Орсатти пребывал в плохом настроении.
The Messiah is in a bad mood today. Мессиия сегодня в плохом настроении.
Don't be in a bad mood when I demolish you. Не расстраивайся когда я тебя уничтожу.
Mr. Rolling is in a bad mood today, they reported in a whisper. У мистера Роллинга неважное настроение сегодня, - сообщали они шепотом.
He was in a bad mood before those sprinklers went off. Он был не в настроении до того, как сработал разбрызгиватель.
B'Elanna, I need your expertise on this mission, not your bad mood. Б'Эланна, мне нужна твоя экспертная оценка в этой миссии, а не твое плохое настроение.
And daddy is stamping around in a bad mood because the selection committee thinks he's common, which he is. А папа шляется по округе в плохом настроении потому что отборочная комиссия думает, что он обычный, что правда.
There was no refuge now from spiritual emptiness and discontent, and Dorothea had to bear her bad mood, as she would have borne a headache. Не найдя ни в чем прибежища от гнетущего чувства опустошенности, Доротея вынуждена была терпеть его, как терпят головную боль.
When he was in a bad mood, he would take out this map of California, and start looking at towns out in the desert. Когда он был в плохом настроении, он вытаскивал карту Калифорнии и начинал смотреть на города в пустыне.
You know, like, uh, if they're mad at something I've done or just in a bad mood. Или он обиделся на меня за то, что я что-то сделал или он просто в плохом настроении.
it seems like he's in a bad mood. Похоже, что он в плохом настроении.
That's why he's been in such a bad mood. Вот почему он в таком плохом настроении.
At least until she's not in such a bad mood. По крайней мере до тех пор, пока у нее не будет настолько плохого настроения
Do you know what is a really good cure for a bad mood? Знаешь действительно хорошее лекарство от плохого настроения?
Nan's always in a bad mood. У няни вечно дурное настроение.
When I am around, I'm either distracted or in a bad mood. Когда я возвращаюсь, я либо рассеян, либо в дурном настроении.
I was talking to Dad, trying to figure out the best time to call Mom when she wouldn't be in a bad mood. Я разговаривал с отцом – пытался выяснить, когда лучше позвонить маме чтобы не нарваться на ее дурное настроение.
Looks like he's in a bad mood. Похоже, он в дурном настроении.
Holt's been in a bad mood all week. Холт всю неделю не в настроении.
Uncle Grumpy, are you in a bad mood? Дядя Ворчун, ты не в настроении?
Everyone in here is in such a bad mood all the time. Здесь все всё время не в настроении.
What's wrong? You sound in a bad mood. Ты что, не в настроении?
Apart from that, Anna Sergeyevna was still in a bad mood from the evening before, and Katya herself felt embarrassed, as if she had done something wrong. Кроме того, уже накануне вечером Анна Сергеевна была не в духе; да и сама Катя чувствовала смущение, точно сознавала вину за собою.
Bertram's been in a bad mood. Бертрам был не в духе.
For Tutatis, the gods are in a bad mood tonight. Боги сегодня не в духе.
I feel like you're in a bad mood, Steve. Мне кажется, ты не в духе, Стив.
His Excellency is in a bad mood. Его Превосходительство не в духе.
Don't mess with Ivan today. He's in a bad mood. Лучше не злить Ивана: он не в духе.
Sorry. He's in a bad mood today. Простите, он сегодня не в духе.
You've been in a bad mood for days. Ты целыми днями не в духе.
Grandpa chopped wood - and grandma was either in a good or a bad mood. Дед колол дрова, а настроение бабушки менялось: то хорошее, то плохое.
'Literature is to divert us when we're in a bad mood.' Литература - чтобы развлечь нас, когда у нас настроение плохое.
When you're in a good mood, it's a good song. Bad mood, bad song. Настроение хорошее - хорошая песня, плохое - плохая.
Why is the walrus in such a bad mood? Почему морж такой грустный?
Why are you always in such a bad mood? Почему ты всегда такой грустный?
You know, you've been in a bad mood all night, man. У тебя весь вечер поганое настроение, чувак.
I am eight months pregnant, going on nine months in a bad mood. Я на восьмом месяце беременности и скоро отпраздную девятый месяц поганого настроения.
It's put me in a bad mood. Из-за этого у меня скверное настроение.
I'm in a really bad mood. У меня действительно очень скверное настроение.
Look, I know that I've been in a bad mood for the last 20 years. Я знаю, что был в вечном унынии последние 20 лет.
The kids know we're in a bad mood. Дети смотрят на нас, взрослых.
Are you in a bad mood, or what? Ты в дурном настоении или как?
Look, I'm really sorry. I'm in such a bad mood. Прости, пожалуйста, у меня жуткое настроение.
Yeah, but that's gonna put you in a bad mood. Да, но от этого у тебя испортится настроение.
I suggest you don't tell him. It seems you're just in a bad mood. Тогда, я предлагаю тебе вообще не говорить, потому что, кажется мне, вы просто в каком-то бестолковом настроении.
Recently, because of a certain person, I've always been in a bad mood. So, I want get some fresh air for a change. Кое из-за кого моё настроение на нуле, так что я подумала, что поездка мне его поднимет.
Другие результаты

0Вы посмотрели только
% информации