Be a warning of: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция

Be a warning of - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
быть предупреждением оTranslate

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- warning [noun]

noun: предупреждение, предостережение, знак, признак

adjective: предупреждающий, предупредительный, предостерегающий

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для



Well, it says... being sick like that first thing in the mornings could be a warning of a brain tumour. Ну, там говорится, что рвота по утрам может быть признаком опухоли мозга.
Другие результаты
Warning: will not protect against drowning. «Внимание: не спасает от утопления».
And that's sort of a warning sign kind of a problem. Вот это предупреждающий сигнал проблемы.
If we found a hazardous asteroid with significant early warning, we could nudge it out of the way. Если мы достаточно рано обнаружим опасный астероид, мы сможем изменить его траекторию.
Like a tornado strike in an area without an early warning system, there is no alarm to warn, for the danger is already at your doorstep when your odds of survival are greatly reduced. Это как ураган в местности, где нет системы раннего предупреждения: отсутствует предостерегающий сигнал об опасности, которая уже у вашего крыльца, и ваши шансы на выживание сильно понижены.
An early warning would allow us to get out ahead of the disease instead of merely following in its relentless wake. А ранее оповещение об опасности позволило бы опережать болезнь, а не просто следовать за её неумолимым развитием.
Exosomes are important biomarkers that provide an early-warning system for the development of cancer. Экзосомы — важные биомаркеры, обеспечивающие систему раннего предупреждения о развитии рака.
Exosomes are the newest early-warning weapon, if you will, to emerge on the liquid biopsy front. Экзосомы — новейшее оружие раннего предупреждения, если хотите, которое появится на переднем крае биопсии жидкостей.
And in the spirit of the Hoover dream, a chicken in every pot and a car in every garage, we're developing a technology that could ultimately place an early-warning cancer detection system in every home. По аналогии с мечтой президента Гувера цыпленка в каждую кастрюлю и автомобиль в каждый гараж, мы разрабатываем технологию, которая могла бы в конечном счёте снабдить системой раннего обнаружения рака каждый дом.
He would disappear from society without warning or reason. Он без предупреждения и без видимого повода исчезал из общества.
The National Weather Service has just issued a tornado warning. Национальная Погодная Служба только что объявила предупреждение о торнадо.
They just issued a tornado warning in Los Angeles. Они только что выпустили предупреждение о торнадо в Лос Анжелесе.
The sparkle in his eyes should have been a warning. Ей следовало бы заметить лукавый блеск в его глазах.
Only Lem's cry of warning made him glance back. Он услышал за спиной предупреждающий крик Лема и оглянулся.
So the simplest and most direct warning was the safest. Поэтому самое простое и прямолинейное предупреждение было самым надежным.
Lybian warships fired warning shots at U.S. aircraft carriers. Ливийские броненосцы нанесли 2 предупредительных удара по американским авианосцам.
After such a warning my progress was doubly cautious. После этого предупреждения я стал двигаться с удвоенной осторожностью.
Any Intel or advance warning that someone was gonna try to assassinate Ambassador Kelly? Какая-то информация или предупреждение, что кто-то попробует убить посла Кэлли?
The yellow light coming from the cabin window was like a warning sign. Желтоватый свет в окне хижины послужил своего рода предупреждающим сигналом.
There was a faint but distinct edge of warning in that. А в этих словах Хонор почувствовала слабое, но вполне отчетливое предостережение.
It did nothing for her somber mood when a warning lamp began to flash. Ее мрачное настроение не изменилось, когда начала мигать сигнальная лампа.
The warning klaxon hadn't sounded and Kit hadn't felt the telltale buzz in his skull bones. Но сигнала тревоги не было, и Кит не чувствовал подозрительного гула в костях черепа.
Made sure he wasn't home, no warning, nothing. Now he's turning a blind eye. Постарался не быть дома в нужный момент, а теперь закрывает на все глаза.
I also supposed it might be her community wich had placed the warning markers. Я также предположил, что именно жители ее поселка установили предупреждающие отметки.
The warning doesn't entail disciplinary measures, but it will be kept on file. Выговор не влечет за собой дисциплинарное взыскание, но он останется в вашем деле.
Without sound or warning, a black Doberman crashed through the dense foliage, its frenzy in full force. Вдруг неожиданно и бесшумно сквозь густую растительность в полном бешенстве прорвался доберман-пинчер.
She said they got a tip warning them that there are gonna be prank calls about a break-in to the high school. Она сказала, что их предупредили о возможном звонке-розыгрыше о взломе в старшей школе.
Flares of dark ether appeared without warning and wound a tightening spiral around Hamanu's attenuated shadow. Без предупреждения появились пятнышки темного эфира и начали сжиматься вокруг уменьшившейся тени Хаману.
Zillah does need plenty of warning to prepare a sumptuous table. Зилу нужно много раз предупредить, чтобы она накрыла роскошный стол.
Already, long badly concealed yawns gave warning of the hour of rest, and Pencroft was proceeding towards his bed, when the electric bell, placed in the dining-room, suddenly rang. Пенкроф направился было к своей кровати, как вдруг зазвенел электрический звонок, проведенный в зал.
Such an ominous conjunction could only be a warning sign of danger. Такое зловещее совпадение могло быть только предупреждением об опасности.
The final warning sounded, and the Garners began shouldering knapsacks and gear. Раздался последний сигнал, и игроки стали закидывать на плечи рюкзаки.
At the pilot's warning Hornblower got his motley crew together in case it might be necessary to go about, but the precaution was needless. По слову лоцмана Хорнблауэр приготовил горе-команду к возможному повороту оверштаг, но предосторожность оказалась излишней.
On the console beside the navigation screen the engine warning lights were already blinking. На консоли рядом с навигационным экраном непрерывно мигали лампочки аварийного состояния двигателей.
Richard caught the thread of caution in Ishaq's voice, and the meaning of the gentle warning. Ричард уловил предостерегающие нотки в интонации Ицхака и отлично понял смысл ненавязчивого предупреждения.
The targets turned without warning, and three handguns came up to address them. Мишени повернулись к ним без предупреждения, и три пистолета выплюнули поток пуль в их сторону.
Mr Carl Laemmle feels it would be a little unkind to present this picture without just a word of friendly warning. Господин Карлотта Лэмль полагает, что было бы некорректно представить эту картину без слов дружеского предостережения.
This shambling little war dance was just a warning not to trifle with him. Грозный танец войны в исполнении Капитана был лишь предупреждением, чтобы его не беспокоили по пустякам.
The truth was that she had ignored all the warning signs with Nathan. Правда состояла в том, что она игнорировала все тревожные симптомы, связанные с Натаном.
They had these shiny little guns, and they fired warning shots into the ceiling. У них были сияющие пушки, и они сделали пару предупредительных в воздух.
He has been apprehended before he can fire off a warning shot. Его скрутили до того, как он смог сделать предупредительный выстрел.
The commander had meant for one man to fire a warning shot, but three or four men fired together. Командир хотел, чтобы дали один предупредительный выстрел, но выстрелили одновременно трое или четверо стрелков.
The warning hooter broke up the discussion by forcing us to hurry to our bunks. Предупредительный сигнал прервал наш разговор и заставил нас поспешить к койкам.
By putting their bases well inside the hyper limit, the Allies had ensured plenty of warning time if anyone came calling with hostile intent. Размещение индустриальных объектов так глубоко внутри гиперграницы гарантировало раннее оповещение в случае появления незваных гостей.
Orders came down from the Warning Center from Commander Hale. Приказ пришел из центра оповещения, от коммандера Хэйла.
This is merely a friendly warning that any usher caught chewing gum during the performance of duty will be dismissed. И впредь любой швейцар, пойманый с жевачкой во время несения службы будет уволен.
Someone had tried to kill him after he refused to heed the warning. Кто-то пытался убрать его, так как Джек не внял первому предупреждению.
He heeded the warning and turned his ship around, and saved the lives of his men. Он внял предостережению и повернул свой корабль обратно, чем спас жизни своих людей.
And they inflict the deepest wounds because people miss the warning signs. Они наносят самые глубокие раны, потому что люди не видят знаки внимания.
A sudden, violent contraction of all my muscles, like a simultaneous cramp in every limb, doubled me up without the slightest warning. Внезапное, резкое сокращение всех моих мышц заставило согнуться меня пополам.
The first warning Major Porter had was a garbled call over the corps command frequency. Первым тревожным сигналом для майора Портера стало искаженное сообщение на командной частоте корпуса.
There's often no warning if you eat too much and don't exercise. Тревожные сигналы часто отсутствуют, если слишком много ешь и не упражняешься.
You didn't see the warning signs that he was capable of something like this? Не заметили тревожных признаков того, что он способен на такое?
Without warning the swamp exploded as something vast and bloated erupted from the water before him. Внезапно перед ним взорвалась поверхность трясины, и что-то огромное и раздувшееся выскочило из воды.
Lieutenant Joshua Gordon, pilot for the Carrier Airborne Early Warning Squadron out of Point Mugu. Лейтенатн Джошуа Гордон, пилот палубной эскадрильи дальнего радиолокационного обнаружения из Пойнт Мугу.
He cranks up the orange warning lights to maximum brilliance, puts his headlights on autoflash. Оранжевые сигнальные огни он выкручивает на максимум, а мигалку на крыше выставляет на автомат.
For a moment the landscape seemed to swim before her eyes, and the red warning border appeared superimposed on the scenery. На мгновение пейзаж расплылся, и перед ее глазами возникла красная сигнальная полоса.
Then the comlink warning light in his HUD interrupted his thoughts. Затем сигнальный свет комлинка замигал на ВИДе и прервал его мысли.
These markers indicate the location of the tsunami warning buoys. Эти маркеры обозначают местоположение датчиков, оповещающих о цунами.
We must carry the warning of this perfidy to Terra and the Emperor. Мы должны донести предупреждение о вероломстве до Терры и Императора.

0Вы посмотрели только
% информации