Be all ears: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Be all ears - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
превращаться в слухTranslate

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- all

все

- ears

уши



Другие результаты
Since we know the signatures of these cancer cells from all the different cancer genome sequencing projects, we can look for those signals in the blood to be able to detect these cancers early. Поскольку мы знаем молекулярные характеристики раковых клеток благодаря исследованиям по расшифровке генома, мы можем обнаруживать их в крови и диагностировать рак на ранней стадии.
And from these two vials of blood we will be able to compare the DNA from all known signatures of cancer, and hopefully then detect cancers months to even years earlier. Эти пробирки помогут нам проверить наличие в ДНК всех известных мутаций, связанных с раком, и диагностировать рак на несколько месяцев или даже лет раньше.
They could be the Men in Black for all she knew, protecting Earth from the scum of the universe. С таким же успехом они могли быть Людьми в Черном, защищающими Землю от отбросов Вселенной.
She laughed then, and it was a rich, musical sound that managed to be wholesome and earthy all at the same time. Тут она рассмеялась богатым музыкальным смехом, который казался цельным и основательным одновременно.
Which means th all life on Earth will be destroyed within 24 hours. А это значит, что вся жизнь на Земле будет уничтожена в течение 24 часов.
By all the earth-born race His honors be expressed; but saints that know His heavenly grace should learn to praise Him best. И все живущие на земле виды воздадут Ему почести но святые, познавшие Его небесную милость...
In the remainder of this instruction it will be assumed that all necessary measures of a preventive nature will have been taken earlier. В отношении остальных частей настоящей инструкции предполагается, что своевременно были приняты все необходимые профилактические меры.
For the first time you'll be alone with someone you love, which all earthly and heavenly laws become your other half. Ведь впервые Вы останетесь наедине с любимым человеком, который по всем земным и небесным законам стал Вашей второй половинкой.
I would like to request that earnest efforts be made to promote capacity-building in all countries, in accordance with our recommendations. Я хотел бы обратиться с просьбой о том, чтобы были предприняты серьезные усилия в целях содействия укреплению потенциала во всех странах в соответствии с нашими рекомендациями.
In this context, the conclusion of a legally-binding international instrument, an option recognized by the Conference, should be pursued in all earnest. В этом контексте следует со всей искренностью стремиться к заключению юридически обязательного международного документа, что было признано Конференцией.
There seems to be a mantle plume activity under the continent... which is stirring up all the mantles below the Earth. Похоже, наблюдается активность мантии под континентом... что заставляет двигатся мантию под всей поверхностью Земли.
The right of freedom of activity for all legitimate political parties, including the NLD, should also be restored at the earliest possible date. Следует также как можно скорее восстановить право на свободу деятельности всех законных политических партий, включая НЛД.
All electrical connections of the VAS must be short-circuit proof against earth, maximum 13 V and/or fused. Все электрические соединения СОСТС должны быть защищены от короткого замыкания посредством заземления и/или снабжены предохранителями.
May God be our succour at all times, who is our loving Father and desires our happiness on earth and for all eternity in Heaven. Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков.
If the agency’s missions find what the scientists hope, the next generation of Earthlings will be the first to grow up knowing all about the alien neighbors just down the road. Если миссии агентства найдут то, на что рассчитывают ученые, то следующее поколение землян будет первым, кто вырастет с полным знанием о чужих, живущих по соседству.
To figure out whether “earthly” laws can help decide who owns what in space – or if anything can be owned at all – we must first disentangle sovereignty from property. Чтобы понять, действует ли в космическом пространстве наше «земное» законодательство о праве собственности (если вообще это право можно распространять на космические природные объекты), мы должны сначала отделить понятие «суверенитета» от понятия «собственности».
It would be better all around to save the money that would be wasted and so turn a deaf ear to the east. Во всех отношениях ей было бы лучше сэкономить деньги (иначе просто потраченные бы впустую) и притвориться глухой к просьбам Востока.
All galaxies appeared to be moving away from Earth and, the further away a galaxy was, the faster it was moving. Казалось, что все галактики удаляются от Земли, и чем дальше находилась галактика, тем быстрее она двигалась.
Once the Moon and all its remnants were gone, the second-brightest object from Earth's sky would be completely gone. После того как Луна и все ее остатки исчезнут, второй по яркости объект на небе Земли полностью перестанет существовать.
A system like Earth Witness would be a tool for all of us to participate in the improvement of our knowledge and, ultimately, the improvement of the planet itself. Система наподобие Свидетелей Земли могла бы стать для всех нас способом участвовать в получении более обширных знаний, и, таким образом, в улучшении состояния нашей планеты.
To reverse an earlier inventory close, all those that followed it must be reversed individually, starting with the most recent. Чтобы отменить более раннее закрытие запасов, всю последующие закрытия необходимо обработать по отдельности, начиная с самого последнего.
But most important of all, as already discussed in an earlier chapter, the corporation of today is a very different thing from what it used to be. Но что самое важное и о чем уже говорилось в предыдущей главе — сегодняшняя корпорация сильно отличается от той, какой она была долгое время.
For all his waywardness, he took great credit to himself as being determined to be in earnest this time. Несмотря на свое непостоянство, он ставил себе в большую заслугу, что на этот раз решил всерьез приняться за дело.
Dust thou art and unto dust shalt thou return ... she was mentally repeating the words of the canticles. Could it be that that would be all; only earth alone and nothing more? Земля еси и в землю отыдеши... - повторила она в уме слова песнопения. - Неужели только и будет, что одна земля и ничего больше?
'Cause when all those nice churchgoing people get whooshed up to Heaven in the Rapture, gonna be just me and you left to repopulate the Earth. Потому что, когда все те милые люди в церкви взлетят до Небес в Экстазе, останемся только ты и я, для повторного населения Земли.
'Cause soon you won't even need the eyewear or the earwear, 'cause it'll all be inside your head. Вскоре вы не будете нуждаться в защите для глаз и ушей, потому что все это будет у вас в голове.
And was not the All in All God speaking and directing her thus to assist, aid, change, until this earthly phase of Himself would be altered or transmuted into the exchange of evil for good? Разве не вездесущий направляет ее помыслы? Да, она должна помогать несчастным, она не успокоится, пока в земной жизни людей добро не придет на смену злу.
Ben should be the Royal Archduke Sultan Emperor of All Inhabitable Lands on Earth! Бен должен быть Великим герцогосултанским императором всех населённых территорий Земли!
She seems to be watching the road as it unrolls between the limber ears of the mules. And you come all the way here, afoot, by yourself, hunting for him? Она, должно быть, следит за проселком, стелющимся между вялыми ушами мулов. - И ты всю дорогу сама, пешком прошла, за ним охотясь?
All the laws and beliefs of Earth were burnt into small hot ashes which soon would be carried off inawind. Все законы и верования Земли превратились в крупицы горячего пепла, который скоро развеет ветром.
I tell the sitter I'll be home early, because they book us for all night and then we're out the door after 15 minutes. Я сказала няне, что вернусь домой рано, потому что заказывают на всю ночь, а в итоге мы заканчиваем минут через 15.
I have spent the last several weeks programming Hal for a 1,000-day orbit back to Earth and now all those programs will have to be dumped. Я потратил несколько недель... ..что бы запрограммировать Хола на 1,000 дневную траекторию для возвращения на Землю и теперь все те программы должны быть сброшены.
That fender-bender on the 395, we mentioned earlier looks to be all clear. Незначительная авария на 395 дороге, о которой мы упоминали ранее, исчезла с наших радаров.
You'll be all right, Frank, he volunteered, pinching his ear lightly. Ничего, Фрэнк, ты еще вырастешь молодцом, -сказал он, слегка ущипнув ребенка за ухо.
I can't even imagine how infuriating that must be when you worked so hard to earn that moniker all by yourself. Думаю, вас злит, что после стольких лет работы это прозвище досталось не вам.
At one's feet that which can be cultivated and plucked; over head that which one can study and meditate upon: some flowers on earth, and all the stars in the sky. У ног его - то, что можно возделывать и собирать; над головой - то, что можно обдумывать и изучать. Немного цветов на земле и все звезды на небе.
The moon wouldn't be far enough, because even there you could look back and see the earth, dirty, beastly, unsavoury among all the stars: made foul by men. И Луна не кажется. С нее, наверное, хорошо видна наша бедная Земля - грязная, запакощенная человеком, самое несчастное из всех небесных тел.
All who pledge their loyalty to me will keep their freedom and be dealt with fairly as full citizens of the earth empire. Каждый, кто присягнёт на верность мне, сохранит свободу и получит статус полноправного гражданина Империи Земли.
The one grand recipe remains for you-the profound philosophical prescription-the be-all and the end-all of your strange existence upon earth. Это мудрое правило, это глубоко философское предписание относится только к тебе, и оно -сущность и завершение твоего нелепого бытия на земле.
All human creatures are strangers to one another despite their sweet words and smiles. And more; we are all strangers on the earth, too; no one seems to be bound to it by a powerful feeling of love. Все люди - чужие друг другу, несмотря на ласковые слова и улыбки, да и на земле все -чужие; кажется, что никто не связан с нею крепким чувством любви.
By this time they are so much bones and earth. That is all there is left of them. Their transfer to myself would be ON PAPER only. Да, впрочем, ведь кости и могилы, всё вам остается: перевод только на бумаге.
Mr. Hitchens, your ear has lost all of its soft tissue, but... We'll be able to construct an entirely new ear. Мистер Хитченс, ваше ухо лишилось всех мягких тканей, но... мы сможем создать абсолютно новое ухо.
Zorp the surveyor approaches, and all earthly debts will be repaid. Зорп-чистильщик приближается и все земные долги будут погашены.
Every Mashka has her fancies. One will love cups and spoons, another buckles and earrings, but all Mashkas will be grandmothers in time. У всякой Машки - свои замашки, эта любит чашки да ложки, а другая пряжки да сережки, а -все Машки будут бабушки...
My little lamb has to be all white with black ears. Мой ягнёночек будет весь белый, а ушки чёрные.
I wouldn't be guilty of the audacious insolence of keeping a lady of the house waiting all this time for any earthly consideration. Я ни в коем случае не позволил бы себе столь дерзкой вольности - заставить хозяйку дома ждать меня так долго.
Barring another unforeseen delay, President Grant's landmark nuclear arms agreement with Bandar is all set to be signed as early as this afternoon. Если не будет никаких задержек, знаковое соглашение президента Гранта по ядерной программе с Бандаром готово к подписанию сегодня днем.
In all the immensity of our universe and the galaxies beyond... the Earth will not be missed. Вся необъятная вселенная И все галактики... Так же как и Земля не смогут избежать своей участи.
You know, the parenting books all say it's supposed to be easier to put kids to sleep... in the winter, because it gets dark earlier. Знаешь, в пособиях для родителей пишут, что зимой детей легче укладывать спать, потому что зимой темнеет рано.
So all you gotta do is avoid him... that's all right... I got it... on the last few hours on Friday... duck out early... turn off your answering machine... you should be home free, man. Так вот, простой и верный способ избавиться от этого... правильно... отсутствовать на работе последние несколько часов в пятницу... рано слинять... выключить автоответчик...
Vacuum the floors, clean the windows and... all the boxes must be loaded into the freezer early in the morning. Пропылесосить полы, помыть окна и... все ящики нужно утром погрузить в морозильник.
Do you suppose now, Ishmael, that the magnanimous God of heaven and earth-pagans and all included-can possibly be jealous of an insignificant bit of black wood? Уж не думаешь ли ты, Измаил, что великодушный бог небес и земли - а стало быть, и язычников и всего прочего - будет ревновать к ничтожному обрубку черного дерева?
The battle-machines were all-powerful in the light gravity and thin air of Mars; would they be so agile or dangerous here on Earth? Боевые машины всемогущи в условиях малой силы тяжести и разреженного воздуха Марса; но будут ли они столь же маневренными и неодолимыми здесь, на Земле?
Which means that all life on Earth will be destroyed within twenty-four hours. А это значит, что вся жизнь на Земле будет уничтожена в течение 24 часов.
If Catholicism had its way, we would all still be living on a flat Earth at the center of the universe with hell down below and heaven just somewhere to the left of the moon. Была бы воля Католицизма мы бы сейчас жили на плоской Земле в центре вселенной. Под нами ничего и на небесах лишь место для Луны.
The timid little beauty promises in all earnestness to be trustworthy. Застенчивая молоденькая красавица очень серьезно обещает оправдать доверие миледи.
Like all New Zealand houses, it was wooden, rambling over many squares and of one story only, on the theory that if an earthquake struck, some of it might be left standing. Как все дома в Новой Зеландии, он был деревянный, нескладный, всего лишь одноэтажный, зато расползался вширь: случись землетрясение, хоть что-нибудь да уцелеет.
I tried to be all go with the flow and play it by ear and not be controlling, because I know you had a problem with that before. Я старалась плыть по течению и действовать по обстоятельствам, не слишком командовать, потому что знаю, тебе это никогда не нравилось.
'I think she's right,' said Frank; 'there's no earthly reason why she should be present at all. Я думаю, она права, - сказал Фрэнк. - С какой стати ей вообще там быть?
If all are unfaithful, we remain true... so that there will always be a troop on earth for you. Все предадут, но мы останемся верны... всегда останется войско для нас.

0Вы посмотрели только
% информации