Be bursting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Be bursting - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
разрываться
Translate

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- bursting [verb]

adjective: разрывной

noun: разрыв, взрыв, растрескивание


be filled, swell, overflow, swelling, brim, swelled, swells, swollen, be heaving, be stuffed, be chock full, be crawling, be crowded, be full to overflowing, be loaded, be overflowing, be overloaded, be packed, be teeming, be wall to wall, be abounding, be abundant, be aswarm, be brimful, be brimming


The immediate cause of the crisis was the bursting of the United States housing bubble which peaked in approximately 2005–2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непосредственной причиной кризиса стал лопнувший пузырь на рынке жилья Соединенных Штатов, пик которого пришелся примерно на 2005-2006 годы.

I'm gonna double check this myself since I'm not exactly bursting with joy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь дважды проверить это сам, Так как я не совсем покончил с радостью.

WE DON'T WANT THE STEWARD HEARING AND BURSTING IN.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тише... ты же не хочешь, чтобы стюард услышал и ворвался сюда...

You must excuse me, but really when you're working like that and people come bursting in... I'm not referring to you, of course...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы меня простите, пожалуйста, - но, право же, когда работаешь и врываются... Я не про вас, конечно, говорю...

This should blunt the macroeconomic impact of bursting bubbles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может сгладить воздействие лопнувших мыльных пузырей на макроэкономику.

Feel my heart, because it comes forth and is bursting through my chest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувствую своё сердце, потому что оно стучит и разрывает мою грудь.

I remember waking up in my coffin, digging through the dirt and bursting through the earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помню, как проснулся в своём гробу, продирался сквозь грязь, раскапывал себе путь в земле.

He was no longer firing at the frontal arc of their formation; his missiles were bursting inside the globe!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сместил огонь с передней дуги строя планетоидов, и теперь все ракеты устремились внутрь сферы!

A series of bizarre and exotic images bursting on my mind and consciousness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странные экзотические образы ворвались в мой разум и сознание.

Even in the event of a loss of vacuum between the inner and outer skin of the fuel tank the contents shall discharge in a controlled manner to prevent bursting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в случае ухудшения вакуума между внутренней и внешней оболочкой топливного бака он опорожняется контролируемым образом с целью предотвращения разрыва.

Device without propellant charge, with delay fuse and bursting charge, containing colour shells.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Устройство без метательного заряда, с замедлителем и разрывным зарядом, содержащее цветные шары.

'Exterior works are complete. 'The palace is bursting at the seams with new rules, called etiquette.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешние работы завершены. которые подчиняются новым правилам этикета.

I don't think he planned on the packets bursting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что он расчитывал, на то что контейнеры лопнут.

You're completely natural only when you're one inch from bursting into pieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты полностью нормален, только достаточно добавить ещё чуть-чуть пара и тебя разнесёт на куски.

Down they sank once more into the crunching, thudding, voluminous barrage of bursting antiaircraft shells as Aarfy came creeping back behind Yossarian and jabbed him sharply in the ribs again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внизу они снова попали в треск и уханье плотного зенитного огня, и Аарфи еще раз украдкой ткнул Йоссариана под ребро концом трубки.

Your laughter bursting into daylight like silver. Your smile like the curl of the sickle moon in the night sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой смех серебряным колокольчиком звенит в свете дня, твоя улыбка - как завиток месяца в ночном небе!

There had been no sound; only the muffled, musical bursting of porcelain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не раздалось ни звука - только приглушённый музыкальный звон бьющегося фарфора.

My religion! exclaimed the captain, bursting with laughter, I instruct you in my religion!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моей вере! - воскликнул, разразившись хохотом, капитан. - Чтобы я научил тебя моей вере!

On the horizon villages were burning and shrapnel bursting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На горизонте горит деревня и рвется шрапнель.

The blast wave continues... into the engine room, bursting the fuel tanks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взрывная волна дошла до моторного отсека, и подожгла баки с топливом.

While the mystery of the blue stragglers seems to have been solved, the heavens are bursting with unusual objects that dare science to explain them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, загадка голубых бродяг разгадана, но на небе полно необычных объектов, которые ученые стремятся объяснить.

And the most frightful thunderstorm I've ever seen was just bursting on us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А разразилась ужасающая гроза, буквально ужасающая.

My heart is bursting, burning me, and I, too, have become flame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мое сердце горело и было готово разорваться от счастья. Я есть огонь.

Excuse me for bursting in on you like this, but I finally found out from my son

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините, что я вот так врываюсь, но я, наконец, узнала от моего сына

Forgive me for bursting in on you like this, Mr. Hunt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, что я вот так к вам вторгаюсь. Вы мистер Хант?

All around me life was bursting forth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем, жизнь вокруг меня бурлила.

If you'd told me, when I was a girl, that one day I would be a guest of the king, my heart would have been bursting with joy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы в детстве мне сказали, что однажды я буду приглашена к королю, моё сердце лопнуло бы от счастья.

Yes, Counselor, in a day bursting with catch-22s, this one seems particularly egregious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, советник, в такой день, переполненный уловками двадцать два, это кажется особенно вопиющим.

But the castle, it's bursting with men, crops, livestock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но замок полон людей, зерна, скота.

Our order book was once bursting with commissions!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша книга заказов разрывалась от комиссионных!

Bursting with freshness and charm, Kiss Me is the new beauty cream that will help you look your best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взрывная свежесть и обаятельность, Поцелуй меня - это новый косметический крем, который поможет Вам выглядеть лучшей.

What I mean is the police academy isn't exactly bursting with the brain trust of your generation, if you know what I'm saying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имел ввиду, что в полицейской академии не густо таких башковитых из твоего поколения, если понимаешь, о чём я.

Polesov was bursting with energy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полесов кипел.

The shelves of the cities are bursting with food, a lifetime of food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полки в городах ломятся от еды. На всю жизнь хватит.

My daughter was bursting with pride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя дочь лопалась от гордости.

But in a week or two, the garden will be bursting with color.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но через неделе две, сад будет пестрить цветами.

I wouldn't say I'm bursting with laughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не сказал бы, что меня так уж распирает от смеха.

Mary was bursting with self-esteem and her confidence was almost unbearable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэри расцвела от самоуважения, и её уверенность была нестерпимой.

I can't help bursting with laughter... one day, suddenly, she realized she was three months pregnant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды она случайно узнала, что уже беременна три месяца.

Bursting with money and indigestion, because it comes from Oxford.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так и лопается от газов и денег это все Оксфорд.

Porsche GT3s have been bursting into flames and now Porsche have told you you can't drive it any more?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порше GT3 начинают вдруг полыхать, и теперь Порше сказало тебе что ты больше не можешь на ней ездить?

I can't believe any of you can walk into a church without bursting into flames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не поверю, если вы зайдете в церковь и вас не сожжет пламя.

The water pipes bursting under the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Водяные трубы прорывает прямо под городом.

Well, don't, pleaded Gerald. 'Twould be more than me poor head could stand and sure 'tis bursting now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только не плачь! - взмолился Джералд. - Моя бедная голова этого не выдержит, она и так готова лопнуть от боли.

The truth that Mal is bursting through your subconscious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Той правды, что Мол вырывается из твоего подсознания.

The trees would be just bursting into leaf.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деревья как раз начнут распускаться.

The pipes are bursting again, John.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трубы снова прорвало, Джон.

We've got three children who are bursting through their skin to be with their dad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас трое детей, которые умирают от желания оказаться со своим отцом

Jaakov told all sorts of nasty stories, bursting out into sobbing laughs and showing his long, discolored teeth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Яков Иваныч рассказывает разные мерзости, посмеиваясь рыдающим смешком, показывая зелёные, гнилые зубы.

While she was speaking, with her voice more raised than usual, Mrs Western came into the room, the fire glaring in her cheeks, and the flames bursting from her eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот момент, когда она отвечала лорду Фелламару так мало ей свойственным повышенным тоном, в комнату вошла миссис Вестерн, вся красная, со сверкающими глазами.

My heart is totally bursting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня сейчас сердце взорвётся.

Pipe bursting fractures a pipe from the inside and forces the fragments outwards while a new pipe is drawn in to replace the old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрыв трубы разрывает трубу изнутри и выталкивает фрагменты наружу, в то время как новая труба втягивается, чтобы заменить старую.

They were all bursting at the seams with personality, and Family Guy came out of a lot of those archetypes that I spent years observing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они все трещали по швам от личности, и Семейный парень вышел из многих тех архетипов, которые я наблюдал годами.

Lastly, bubble bursting can also be a generation pathway for particulate matter during an oil spill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, разрыв пузырьков может быть также путем образования твердых частиц во время разлива нефти.

Freezing injury is a result of lost permeability, plasmolysis, and post-thaw cell bursting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повреждение при замораживании является результатом потери проницаемости, плазмолиза и разрыва клеток после оттаивания.

He then makes a sudden attack, bursting the door with his fists and continuing through the entry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем он делает внезапную атаку, ломая дверь кулаками и продолжая идти через вход.

Expression, the manual bursting of pimples which have evolved into whiteheads with one's fingers, can allow bacteria to be introduced into the open wound this creates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выражение, ручное всплескивание прыщей, которые развились в белые головы с помощью пальцев, может позволить бактериям быть введенными в открытую рану, которую это создает.

As the fish ascends, the pressure in the swimbladder must adjust to prevent it from bursting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда рыба поднимается, давление в плавательном пузыре должно регулироваться, чтобы предотвратить его разрыв.

Although the rockets were quite primitive, they had a demoralizing effect on the enemy due to the noise and bursting light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ракеты были довольно примитивны, они оказывали деморализующее воздействие на противника из-за шума и разрывного света.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be bursting». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be bursting» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, bursting , а также произношение и транскрипцию к «be bursting». Также, к фразе «be bursting» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information