Be careful of: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Be careful of - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
будьте осторожныTranslate

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- careful [adjective]

adjective: осторожный, внимательный, заботливый, аккуратный, бережный, точный, старательный, проявляющий заботу

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для



Learn its ways, watch it, be careful of too hasty guesses at its meaning. Изучи нравы этого мира, наблюдай его, остерегайся слишком поспешных заключений!
Most people are wired to be careful of their fellow human beings. Большинство людей генетически настроено на бережное отношение к сотоварищам по биологическому роду.
However, taking a look at our short-term oscillators, I would be careful of a possible pullback before the bulls prevail again. Тем не менее, взглянув на наши краткосрочные осцилляторы, я хотел бы быть осторожным о возможном откате, прежде чем быки станут преобладать вновь.
We need to be careful of anaemia, Mrs Aston. Нам нужно быть аккуратными, чтобы избежать малокровия, миссис Эстон.
If you pull upwards, it tends to sort of rip the skin a wee bit, so you have to be careful of that. Если тянуть перья вверх, на коже будут оставаться следы.
In his last he recommended my jewel to be careful of his; and kind to her when he got her. Careful and kind-that's paternal. В последнем письме он советует моему сокровищу быть бережным с его драгоценной доченькой и быть добрым к ней, когда она ему достанется: быть бережным и добрым - это ли не по-отцовски?
Look, just be careful of him and those of his ilk. Просто, поосторожнее с ним, и ему подобными.
Be careful of following around fanatics. Остерегайся связываться с фанатиками.
A cyclist, you want to be careful of those. Велосипедист, осторожно с ними.
You're still his nutritional provider, so you'll have to be careful, of course. Но ты все еще его поставщик питания, так что, естественно, будь осторожна.
'Be careful of this,' he said, as he put it into her hands, 'it's breakable.' Аккуратнее, - предупредил он, передавая их мисс Пебмарш, - они очень хрупкие.
Be careful of accidents, and of water, and of men, and of alcohol. Берегись всяких происшествий, мужчин и алкоголя!
Boy, be careful of those muscovites. Девочка, будь осторожна с этими москвичами.
You got to be careful of dead bees if you go around barefooted. Надо быть осторожным с мёртвыми пчёлами, если гуляешь босиком.
Be careful of my arm, they tend to fall off Осторожнее с моими руками, они иногда отваливаются.
Be careful of your hands, I'm going to shut the window.' Осторожнее, уберите руки, я закрываю окно.
But be careful of the bottles in the ice-box. Осторожнее с посудой в комнатном леднике.
I must be careful of you, my treasure: nerves like yours were not made for rough handling. Я должен быть осторожен с тобой, мое сокровище. Твои нервы не созданы для грубых потрясений.
Dong Wook, please be careful of those who protest against the government. Донук, прошу тебя, остерегайся людей, что устраивают демонстрации против правительства.
And you are to be careful of the consequences of encouraging them to try. А тебе стоит опасаться последствий, ...если будешь подстегивать их попытки.
You be careful of catching a cold too, Manager. вы тоже поаккуратней с простудой.
I told him to be careful of the black ice. Говорил ему быть осторожным на гололеде.
Pyotr Stepanovitch, what if you were going abroad? I should understand... I should understand that you must be careful of yourself because you are everything and we are nothing. Петр Степанович, да хотя бы и за границу, ведь я пойму-с; я пойму, что вам нужно сберечь свою личность, потому что вы - всё, а мы - ничто.
Except that one, be careful of him. Вот только этот нехороший, остерегайтесь его.
Be careful of stinging nettles. Остерегайтесь крапивы.
I had to be careful, of course, till we got friendly again for a time. Конечно, мне приходилось быть очень осторожным, пока мы снова не подружились - на время.
You are still in danger; your wound may reopen; be careful of yourself - were it only for my sake. Вы еще в опасности: рана может открыться. Поберегите себя хоть для меня.
'Of course there's nothing like massage, I always say that, but you've got to be careful of your diet. That there's no doubt about at all.' Конечно, нет ничего лучше массажа, я всегда это говорю, но нужно следить и за диетой, с этим не приходится спорить.
Be careful of these pipes, Miss Francon. Будьте осторожны с этими трубами, мисс Франкон.
You've gotta be careful of that. Тебе следует остерегаться этого.
You must be careful of Anton Ivanovich. Ты должен остерегаться Антона Ивановича.
That's what I have to be careful of. Вот, чего мне надо остерегаться.
Just be careful of one person. Но остерегайся одного человека...
Sloan-be careful of him if you really like her. Слоан... остерегайся его, если она тебе действительно нравится.
Be careful of their nets. Остерегайся их сетей.
Be careful of my little cup! Поосторожнее с фарфоровой чашкой.
Jerome, he added, turning to one of the servants, you have heard what I say; I leave Mr. Scrymgeour in your charge; you will, I know, be careful of my friend. Жером, - прибавил он, оборачиваясь к одному из слуг, - вы слышали, что я сказал? Оставляю мистера Скримджера на ваше попечение; я знаю, вы сумеете позаботиться о моем друге.
Be careful of Martin. Будь аккуратнее с Мартином.
I have to be careful of others' eyes. Мне нужно быть осторожной.
On the other hand, we want to be careful of putting too much of this stuff in, but it's totally at your discretion. С другой стороны, мы хотим быть осторожны, чтобы не положить слишком много этого материала, но это полностью на ваше усмотрение.
You may want to be careful of what you may be communicating through the nonverbal behaviors you display. Вы можете быть осторожны с тем, что вы можете сообщить через невербальное поведение, которое вы показываете.
The queen does not like Rozella's influence on Hebe, and warns her to be careful of temptations that look like goodness on the surface, but are a trick. Королеве не нравится влияние Розеллы на Гебу, и она предупреждает ее, чтобы она остерегалась искушений, которые на первый взгляд кажутся добродетелью, но на самом деле являются обманом.
Be careful of material in a journal that is not peer-reviewed reporting material in a different field. Будьте осторожны с материалами в журнале, которые не являются рецензируемыми отчетными материалами в другой области.
One must be careful of differing social and cultural norms when examining bribery. При рассмотрении вопроса о взяточничестве необходимо учитывать различные социальные и культурные нормы.
And I would actually say we should be careful of getting into complex issues in the lead. И я бы на самом деле сказал, что мы должны быть осторожны, чтобы не попасть в сложные проблемы в лидерах.
I'd be careful of including his membership in the Resistance as fact. Я бы поостерегся включать его членство в Сопротивлении в качестве факта.
Be careful of pushing POVs and allowing personal opinions get in the way of writing a proper article. Будьте осторожны, чтобы не толкать POVs и не позволять личным мнениям мешать написанию правильной статьи.
I will try to be careful of Joseph's reputation and take it easy, but what happened to his daughter is almost unbelievable to me today. Я постараюсь быть осторожным с репутацией Джозефа и не обращать на это внимания, но то, что случилось с его дочерью, сегодня кажется мне почти невероятным.
Through the careful selection of furniture, lighting and acoustic materials to support eating together; in the careful visual location and visual access to kids' play areas around and inside the common house; in the consideration of scale and distribution of social gathering nodes in and around the community to support our daily lives. Во внимательном подборе мебели, освещения и звукоизоляции, чтобы способствовать совместным трапезам; в тщательном визуальном расположении и визуальном доступе к территории детских игровых площадок вокруг и внутри общего дома; в учитывании масштаба и расположения мест общих сборов внутри и за пределами территории коммуны, чтобы сделать повседневную жизнь легче.
It's complicated, and you'd better be real careful, real cautious before you conclude you know what causes a behavior, especially if it's a behavior you're judging harshly. Всё сложно, и нам сто́ит с большой осторожностью делать выводы из всего, что мы знаем о движущих силах поведения, особенно если мы сурово судим за это поведение.
After years of taking me by the hand and walking me to school, one day they sat me down, gave me the house keys and said, Be very careful with these. После многих лет, что мои старики водили меня за руку, в тот день они посадили меня, дали ключи от дома и сказали: Береги их хорошенько.
And so I have to be very careful. Поэтому я должна быть очень осторожной.
Most of what they said to her when she was outside began with, Be careful, Watch out, or No. Когда она была на улице, часто они обращались к ней со словами: Будь внимательна, Осторожно или Не надо.
So I learned to be quiet and neat and careful to follow the rules and stay in line. Я научилась быть тихой и аккуратной, тщательно соблюдать правила и не выделяться.
And during the day I would announce myself as I entered the room, careful not to startle or agitate him. Днём я объявляла себя перед тем, как войти в комнату, стараясь не напугать и не растревожить его.
Our valuation of your company was made after careful analysis. Наша оценка вашей компании была сделана после тщательного анализа.
Nomuri took another careful sip of this rocket fuel. Он сделал еще один осторожный глоток этого ракетного топлива.
He also conducted careful experiments with plants in his greenhouse. Он также проводит тщательные эксперименты с растениями в теплице.
' So the guy in the restaurant said, 'Just be careful, don't get too close,' and he didn't say what he meant by 'don't get too close' so out we went, and we walked around the corner and we looked up the pathway and there was a massive elephant. А парень в ресторане сказал: Только будьте осторожны, не подходите слишком близко, и он не сказал, что он имел в виду под не подходите слишком близко, так что мы пошли, зашли за угол и посмотрели вверх по дорожке, и там был огромный слон.
There's cameras everywhere and I think you have to be careful with how pervasive your cameras are and who gets to see what turns up on cameras. Повсюду расположены камеры и я думаю, что нужно быть осторожными с тем, как повсеместно распространены камеры и кто имеет доступ к тому, что появляется на камерах.

0Вы посмотрели только
% информации