Be conducive to - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be applied - применяться
be appointed (as) - быть назначенным (как)
be on the beat - быть в ритме
be common - быть обычным
be more than enough - хоть отбавляй
be under way - идти полным ходом
remain to be seen - быть еще неизвестно
be sound asleep - крепко спать
be ashamed of - стыдиться
be on probation - быть на испытательном сроке
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
conducive environment - благоприятная среда
Синонимы к conducive: opportune to, convenient for, favorable to, beneficial to, useful for, propitious to, encouraging to, good for, advantageous to, productive of
Антонимы к conducive: unhelpful, unfavorable, adverse, hindering, discouraging, unconducive
Значение conducive: making a certain situation or outcome likely or possible.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
ability to read and write - способность читать и писать
look forward to - ждать с нетерпением
force to - заставить
award to - присуждать
preach (to) - проповедовать (до)
obligation to request services - обязательство по заказу услуг
go to side - отправляться на сторону
switching motor vehicles and farm equipment to natural gas - перевод автомобильного транспорта и сельскохозяйственной техники на природный газ
cooked to order - приготовленный по заказу
escrow to maturity - депонировать до погашения
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
lead to, play a part in, be instrumental in
Research programs have concentrated on a number of motivational, strategic, and structural factors that might be conducive to management of commons. |
Исследовательские программы были сосредоточены на ряде мотивационных, стратегических и структурных факторов, которые могут способствовать управлению общим достоянием. |
This lifestyle was conducive to human mobility and fostered a military culture necessary to protect herds and to conquer new territories. |
Этот образ жизни способствовал мобильности людей и способствовал развитию военной культуры, необходимой для защиты стад и завоевания новых территорий. |
May stated the revocations were “conducive to the public good”. |
Мэй заявила, что отзыв лицензии “способствует общественному благу”. |
Microsoft's culture at the time was one of silos and internal competition - not exactly conducive to learning. |
В то время культура Microsoft основывалась на внутренней конкуренции, что не способствовало обучению. |
We've rented costumes you'll find accurate to period and conducive to character. |
Мы арендовали костюмы, которые точно соответствуют историческому периоду и вашим персонажам. |
This goal involved creating a climate conducive to public and official opinion being more understanding and supportive of voluntary action. |
Цель этой деятельности заключается в том, чтобы создать условия, способствующие более глубокому пониманию и более широкой поддержке добровольческой деятельности общественностью и официальными кругами. |
Let us, as members of the international community, make a firm commitment to ensure a conducive environment for voluntary action to prosper in our world. |
Давайте мы, как члены международного сообщества, возьмем на себя твердое обязательство создавать условия, содействующие добровольчеству в целях обеспечения процветания нашего мира. |
All too often in the former colonies civil servants retained colonial attitudes which were not conducive to the promotion of human rights. |
Зачастую в бывших колониях гражданские служащие сохраняют колониальное мироощущение, что не способствует поощрению прав человека. |
Indeed, we are meeting at a time conducive to major changes in the life of our Organization. |
Действительно, мы проводим встречу в период, благоприятствующий крупным переменам в жизни нашей Организации. |
Indeed, a conducive environment should be created to accelerate the development and application, on a wider scale, of new and renewable sources of energy. |
Необходимо создать благоприятные условия для ускорения освоения и внедрения в более значительных масштабах новых и возобновляемых источников энергии. |
Likewise, at the international level, conducive conditions must be created to induce financial flows towards development programmes. |
Равным образом, на международном уровне необходимо создать условия, благоприятствующие выделению финансовых ресурсов на цели реализации программ в области развития. |
Such spiritual power is a question of values, virtues and an outlook conducive to personal and environmental changes that are more sustainable. |
Такая духовная сила - это вопрос ценностей, моральных принципов и мировоззрения, способствующих более устойчивым изменениям как отдельной личности, так и окружающей ее среды. |
Refugee situations are conducive to forced high-risk sexual behaviour, sexual abuse and rape. |
Ситуации, характеризуемые притоком беженцев, способствуют ведению сопряженной с риском более активной половой жизни, совершению актов сексуальных надругательств и изнасилований. |
Conflicts should be avoided by creating a conducive political environment and allow political pluralism, democracy, good governance and transparency to flourish. |
Во избежание конфликтов следует создать соответствующую политическую атмосферу и позволить расцвести политическому плюрализму, демократии, благому управлению и транспарентности. |
Governments may wish to consider whether the present political climate would be conducive to an effective implementation of such a new system. |
Правительства могут выразить желание рассмотреть вопрос о том, будет ли нынешний политический климат способствовать эффективному применению этой новой системы. |
Indeed, the prevailing international political climate and security environment were not very conducive to arms control and disarmament. |
Действительно, сложившийся международный политический климат и положение с безопасностью не очень способствуют контролю над вооружением и разоружению. |
This is intended to effectively create conducive work environment in the formal and informal sectors as well as offer social protection to workers. |
Цель Стратегии - создание благоприятных условий для работы в формальном и неформальном секторах, а также обеспечение работникам необходимой социальной защиты. |
Even the so-called satisfactory adjusters to structural adjustment programmes have not seen conditions which would be conducive to sustained economic growth. |
Даже введение так называемых удовлетворительных коррективов к программам структурной перестройки не обеспечило создания условий, способствующих устойчивому экономическому росту. |
We fully support the Sudan and its leadership and stress the need to create favourable conditions conducive to a settlement of all pending issues. |
Мы безоговорочно поддерживаем Судан и его руководство и считаем необходимым создать условия, благоприятствующие урегулированию всех нерешенных вопросов. |
Mathematical formulations are not conducive to my mental stability. |
Математические формулировки лишают меня душевного спокойствия. |
Я думала, это могло бы быть... благоприятным. |
|
More conducive to conversation. |
Более благоприятному для разговора. |
As you are well aware, I find changes in environment conducive to my process. |
Как ты знаешь, смена обстановки благоприятна для размышлений. |
I find that having a mixed classroom like that is more conducive for learning and better performance. |
Я нахожу, что такие смешанные классы, как эти, более благоприятны для обучения и эффективной работы. |
This environment is conducive to the creation of a pack. |
Такая среда способствует возникновению банд. |
We don't exactly live in a town conducive to meeting new people. |
Мы живем в городе, который не способствует встречи с новыми людьми. |
Actually, it's very conducive to creative collaboration. |
Вообще-то, это очень способствует творческому сотрудничеству. |
Это не способствует созданию семьи. |
|
Spare rooms and office couches, flophouse floors are not conducive to a restful sleep. |
Комнаты для гостей... офисные диваны, ночлежки не способствуют спокойному сну. |
Я обнаружил, что успокаивающие изображения очень подходят для... |
|
It's just so not conducive to high fashion. |
Это совсем неблагоприятно для высокой моды. |
It's no secret that your assignment to this station hasn't been conducive to your marriage. |
Просто ни для кого не секрет, что твое назначение на станцию не пошло на пользу вашим отношениям. |
It's not conducive to a quick exit. |
Это не поможет быстро выбраться. |
We've rented costumes you'll find accurate to period and conducive to character. |
Мы арендовали костюмы, которые точно соответствуют историческому периоду и вашим персонажам. |
Текстура не совсем соответствует отпечаткам. |
|
С таким отношением мира мы не достигнем. |
|
Почему альпийский пейзаж должен побуждать человека к занятиям? |
|
Obviously something not conducive to your good health, which is all I needed to know in the first place. |
Очевидно, нечто, что подорвет твое крепкое здоровье. Это и есть ответ. |
Но я предпочитаю менее провоцирующее место для проведения встречи. |
|
Лучше всего она угодит, если будет знать своё место. |
|
None of that was conducive to sleep so, of course, at about the time he decided, hopelessly, that he would not sleep that night or, possibly, ever again, exhaustion overtook him... |
Разве можно было заснуть с такими мыслями? Он уже потерял всякую надежду забыться сегодня. Но, наконец, усталость сделала свое дело... |
After many years of married life he had learned that it was more conducive to peace to leave his wife with the last word. |
Долгие годы супружеской жизни убедили его, что ради мира в семье последнее слово следует оставлять за женой. |
As local climates transition, locations that have long been conducive to one type of ecosystem can become more favorable for other ecosystem types. |
По мере перехода к местному климату места, которые долгое время были благоприятны для одного типа экосистем, могут стать более благоприятными для других типов экосистем. |
Creativity is commonly considered to be fostered by a supportive, nurturing, trustworthy environment conducive to self-actualization. |
Обычно считается, что творчество поощряется благоприятной, заботливой, заслуживающей доверия средой, способствующей самоактуализации. |
They found that while good online learning is difficult to plan, it is quite conducive to educational learning. |
Они обнаружили, что, хотя хорошее онлайн-обучение трудно планировать, оно вполне способствует образовательному обучению. |
Significant investment of time is essential for materials development and creating an atmosphere conducive to self-study. |
Значительные затраты времени необходимы для разработки материалов и создания атмосферы, способствующей самостоятельному изучению. |
Egyptian cuisine is notably conducive to vegetarian diets, as it relies heavily on legume and vegetable dishes. |
Египетская кухня особенно благоприятствует вегетарианской диете, так как она в значительной степени зависит от бобовых и овощных блюд. |
It was not until choreographer Jean Georges Noverre called for dance reforms in 1760 with his Letters on Dancing and Ballets that costumes became more conducive. |
Только когда хореограф Жан Жорж Новер в своих письмах о танцах и балетах в 1760 году призвал к реформированию танца, костюмы стали более благоприятными. |
Puyi's upbringing was hardly conducive to the raising of a healthy, well-balanced child. |
Воспитание пуйи едва ли способствовало воспитанию здорового, уравновешенного ребенка. |
Some astronomers search for extrasolar planets that may be conducive to life, narrowing the search to terrestrial planets within the habitable zone of their star. |
Некоторые астрономы ищут внеземные планеты, которые могут быть благоприятны для жизни, сужая поиск до планет земной группы в пределах обитаемой зоны своей звезды. |
An IR is designed to be conducive for further processing, such as optimization and translation. |
ИК предназначен для дальнейшей обработки, такой как оптимизация и перевод. |
Thoughts here-about should not be pursued, because they are not conducive to the attainment of liberation. |
Мысли здесь-о не следует преследовать, потому что они не способствуют достижению освобождения. |
The fact that conditions be conducive and that we exist must necessarily be true does not make for a cosmological principle. |
Тот факт, что условия должны быть благоприятными и что мы существуем, обязательно должен быть истинным, не делает космологического принципа. |
It proposes that humans live in a privileged and unusual time and space, simply by virtue of it being a time and space that is conducive to life. |
Он предполагает, что люди живут в привилегированном и необычном времени и пространстве, просто в силу того, что это время и пространство, которые способствуют жизни. |
Bullying also contributes to a negative work environment, is not conducive to necessary cooperation and can lessen productivity at various levels. |
Запугивание также способствует созданию негативной рабочей среды, не способствует необходимому сотрудничеству и может снижать производительность труда на различных уровнях. |
It is usually held 20 minutes before high tide or if the times are not conducive to a large crowd the swim is held in Marine Lake. |
Он обычно проводится за 20 минут до высокого прилива или, если время не благоприятствует большой толпе, купание проводится в морском озере. |
Amber is, however, conducive to preserving DNA, since it dehydrates and thus stabilizes organisms trapped inside. |
Янтарь, однако, способствует сохранению ДНК, так как он обезвоживает и таким образом стабилизирует организмы, попавшие внутрь. |
In addition, lending and investment policies and procedures are in writing, conducive to safe and sound operations and are followed. |
Кроме того, кредитная и инвестиционная политика и процедуры оформляются в письменном виде, что способствует безопасному и надежному функционированию и соблюдаются. |
Certain vegetation may be conducive to paralysis ticks. |
Определенная растительность может способствовать параличу клещей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be conducive to».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be conducive to» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, conducive, to , а также произношение и транскрипцию к «be conducive to». Также, к фразе «be conducive to» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.