Be deep in thought: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Be deep in thought - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
находиться в глубоком раздумьеTranslate

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- deep [adjective]

adverb: глубоко, вглубь

adjective: глубокий, глубинный, низкий, насыщенный, густой, погруженный, сильный, серьезный, темный, занятый

noun: глубина, глубь, бездна, море, пропасть, океан, глубокое место, самое сокровенное

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- thought [noun]

noun: мысль, мышление, дума, мнение, размышление, соображения, внимание, намерение, помысел, забота



Другие результаты
And when I thought about the unspeakable horrors that my ancestors had been through in this country so that I could have it better, my shame grew even deeper. Когда я думала о невыносимых ужасах, которые пришлись на долю моих предков в этой стране ради лучшей жизни для потомков, мой стыд только увеличивался.
I've always thought of myself as a caregiver - most physicians do - and taking care of Paul deepened what that meant. Я всегда считала себя сиделкой — многие врачи так думают — и забота о Поле углубила значение этого слова.
Security breach goes a lot deeper than we thought. Нарушение безопасности оказалось гораздо больше, чем мы думали.
It was not until after careful calculation and deep thought that the timbers were laid on the keel. Поэтому все было проделано после точных расчетов и долгих размышлений.
The oni must have affected her more deeply than he originally thought. Видимо, пребывание в плену у Они повлияло на нее намного сильнее, чем он изначально думал.
Deep in thought, Jason Dill left the chamber and made his way up the corridor, back to the elevator. В глубокой задумчивости Язон Дилл вышел из помещения и направился по коридору обратно к лифту.
The rest cubicles for the four strangers are all connected for deep sleep and thought patterns. Кабины для этих четырех незнакомцев все подключены для глубокого сна и образов мышления.
Amber shook her head, and Althea thought she sensed a deep sadness. Янтарь покачала головой, и Альтии показалось, что ее собеседница испытывала глубокую грусть.
After all, anything over $4 calls for deep thought on my part. Сделки свыше 4-х долларов, заставляют глубоко задуматься.
The picture is noble in its paints, the composition is deeply thought out. Картина благородна по краскам, глубоко продумано ее композиционное решение.
More complex music means deeper, better thought out representations of universal waveforms. Создание новых звуков приводит к более глубоким и осмысленным отпечаткам волн вселенной.
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end. Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился.
We are bad listeners and air our views whether or not we have thought deeply about them. Мы не умеем слушать других и излагаем свои взгляды независимо от того, хорошо они продуманы или нет.
You might have a quick idea, but to be in deep thought about a problem and really consider a problem carefully, you need long stretches of uninterrupted time. Может быть, промелькнет какая-то идея, но чтоб действительно вникнуть в задачу и очень тщательно ее продумать, нужны не нарушаемые никем длинные промежутки времени.
We need to start digging deeper, looking at things in your past and seeing how you've made sense of them, things you might not have thought about for years. Мы должны копать глубже, заглянуть в твоё прошлое и увидеть там то, о чём ты могла не думать многие годы.
I worked the deep wells for a week and did nothing, he thought. Я рыбачил в глубинных местах целую неделю и ничего не поймал, - подумал старик.
Leaning, downlooking, immobile, she appeared to be in deepest thought, as if the puppet in the midst of the scene had gone astray within itself. Привалившись, застыв, глядя в пол, она, казалось, была погружена в глубокое раздумье - словно марионетка в разгаре сцены запуталась в самой себе.
He was a man of few words, rather slow to action and of deep thought. Он был скуп на слова, нетороплив в своих действиях и серьезно обдумывал каждый шаг.
That was exactly the thing Arina Petrovna dreaded. It was the very essence of the obscure thought that so deeply alarmed her. Вот этого-то именно и боялась Арина Петровна, это-то именно и составляло суть того неясного представления, которое бессознательно тревожило ее.
The Greeks are deeper inland than I thought. Греки зашли дальше, чем я думал.
A lot it has told me, deeply it has filled me with the healing thought, with the thought of oneness. Многое она мне сказала, глубоко проникся я благодаря ей спасительной мыслью - мыслью о единстве.
From here, deeply lost in thought, He looked at threatening flame he got. Отселе, в думу погружен, Глядел на грозный пламень он.
'Deep Thought computed and eventually announced 'that the answer was, in fact, 42, 'and so another even bigger computer had to be built 'to find out what the actual question was. Глубокомысленный проводил вычисления, пока не объявил, что ответ — это 42, и что другой еще больший компьютер должен быть построен, чтобы вывести правильный Вопрос.
You should have thought of that years ago, Rachel cried, her loathing for her father deepening with every passing instant. Тебе бы подумать об этом давным-давно, много лет назад, - плакала Рейчел. Ненависть к отцу крепла с каждой минутой.
Sometimes Ephimushka sat deep in thought, hearing and seeing nothing; his high cheek-boned face softened, his pleasant eyes looking pleasanter than usual. Иногда Ефимушка долго сидит задумавшись, ничего не видя, не слыша; скуластое лицо смягчается, добрые глаза смотрят еще добрее.
Oh, he thought, taking a deep breath, now I would not let Siddhartha escape from me again! О, - думал он, вздохнув с облегчением, - теперь я не дам больше Сиддхартхе ускользать от меня.
I walked down Charing Cross Road deep in thought. Глубоко задумавшись, я шел по Чаринг-Кросс.
When she had thought it over, her usual fear of exaggerating appearances engendered a deep sadness. Когда же она обдумала это, ее охватила всегдашняя боязнь обмануться, переоценить происходящее, и она почувствовала глубокую печаль.
Mrs Mercado was sitting on the parapet, her head bent down, and she was so deep in thought that she never heard us till Poirot halted opposite her and bade her good morning. Миссис Меркадо сидела на парапете, опустив голову. Она так глубоко ушла в свои мысли, что не слышала, как мы подошли. Пуаро остановился рядом и пожелал ей доброго утра.
Somewhere deep- not in his mind, but in the hidden, almost unseizable secret recesses of his consciousness- something resembling the thought that Nijeradze was right flashed through him. Где-то глубоко, не в уме, а в сокровенных, почти неуловимых тайниках сознания промелькнуло у него что-то похожее на мысль о том, что Нижерадзе прав.
Dusk was falling; he moved along the pavement, deep in thought. Смеркалось, он шел по тротуару и думал, думал.
As Grace, in deep thought, gazed across the fields of Manderlay she recalled another page in Mam's Law dealing with the weeding of the paths in the romantic Old Lady's Garden. В глубокой задумчивости глядя на поля Мандерлея, Грейс вдруг вспомнила другую страницу из Закона Мэм, где речь шла исключительно о прополке тропинок в Романтическом саду старушки.
Wait, I thought you worked on a deep-sea fishing boat to pay for medical school. Подожди, я думала ты работал на рыбацкой лодке, чтобы оплатить учебу.
But, smoochy-Pops, I thought one could only catch hydraulic fever... Deep in the diamond mines of the Congo. Но милая, я думал, гидравлической лихорадкой... можно заразиться только глубоко в алмазных копях Конго.
That is Charles's punishment, Tracy thought, and she felt a sudden surge of release, a freedom from the deep, dark, emotional chains that had bound her. Вот и расплата для Чарльза, — подумала Трейси и вдруг внезапно ощутила волну освобождения, свободу от глубоких, темных эмоциональных цепей, так крепко державших её.
But the intruder kidnapped four cardinals. That certainly implies deeper infiltration than we thought. Но преступник похитил четырех кардиналов, и это, бесспорно, говорит о более глубоком проникновении в Ватикан, чем мы думали.
Thought y'all would be all kinds of chummy, sharing your deepest, darkest secrets. Думал, что вы будете дружелюбнее, поделитесь своими тайными темными секретами.
For plainly, he was deeply infatuated with her; he had even led her to believe that he was entertaining the thought of marriage. Он серьезно увлекся ею - это ясно. Похоже, что он подумывает даже о женитьбе на ней.
I am deeply ashamed because I thought it might be again tonight as it was in the high country when we came down from El Sordo's. А мне очень стыдно, потому что я думала, сегодня ночью будет так, как было там, на горе, когда мы возвращались от Эль Сордо.
You took pity on a borderline alcoholic vampire hunter, and you never even thought to look any deeper. Ты жалеешь стоящего на грани охотника на вампиров, к тому же пьяницу, и ты даже не попыталась копнуть поглубже.
I thought she told you and I'd have to stand here and smile while you gave me a sweatshirt or a fruit basket. You know, made me feel that deep sense of belonging. Я думал, она сказала тебе, и мне бы пришлось стоять здесь и улыбаться, пока ты мне подаришь свитер или корзинку с фруктами, знаешь, это заставило бы меня ощущать это глубокое чувство принадлежности.
He kept on with his restless walk-not speaking any more, but drawing a deep breath from time to time, as if endeavouring to throw off some annoying thought. Он продолжил беспокойно ходить по комнате, больше не говоря ни слова, но лишь время от времени глубоко вздыхая, будто пытаясь отбросить какие-то беспокойные мысли.
For a moment I stood stupefied-stood deep in thought; but it was not long before I had made up my mind. Я остолбенел, подумал, но тотчас же решился.
Accordingly, he determined to have vengeance, and remained till daylight in an attitude of deep thought. И он замыслил месть и до рассвета остался недвижим, погруженный в раздумье.
In the cell a man was sitting on a plank-bed deep in thought. В камере на нарах сидел, задумавшись, какой-то человек.
His manners, she thought, were very dignified; the set of his iron-gray hair and his deep eye-sockets made him resemble the portrait of Locke. Его манеры, думала она, исполнены удивительного достоинства, а пышные седые волосы и глубоко посаженные глаза придают ему сходство с портретами Локка.
My wife thought it would be exciting, too, which surprised me, because she's normally a deeply and relentlessly negative person. Моя жена тоже считает что это будет захватывающе, что стало для меня сюрпризом, потому что обычно она ко всему относится очень отрицательно.
You know, this whole deep cover thing, it just wasn't - it wasn't terribly well thought out. Знаете, вся эта игра под глубоким прикрытием была... была чертовски плохой идеей.
When we passed our tree he gave it a meditative pat on its cement, and remained deep in thought. Когда мы проходили мимо нашего дерева, он задумчиво похлопал ладонью по цементу и потом тоже всё о чём-то думал.
Where but in Paris will you find such a ready and rapid exchange of thought? cried Bixiou in a deep, bass voice. Г де, кроме Парижа, найдете вы столь живой, столь быстрый обмен мнениями? - воскликнул Бисиу, вдруг перейдя на баритон.
(Deep voice) Their connection is stronger than I thought. Их связь сильнее, чем я думала.
Perhaps they saw deeper into Edward than he saw himself and thought that he would make a not very creditable convert. А может, видели Эдварда насквозь и решили, что он не самый достойный кандидат.
I thought you got deep fried,extra-Crispy. Думал, ты прожарился до хрустящей корочки.
Gervaise had recommenced sobbing, deeply affected by her husband's grief, and the best of friends with him again. Yes, he was better at heart than she thought he was. Глядя на мужа, заплакала и Жервеза; она была очень растрогана его горем, оно примирило ее с ним: да, сердце у него добрее, чем можно подумать.
'It's a hard life, by all accounts,' murmured the Rat, sunk in deep thought. Все равно, это довольно трудная жизнь, -пробормотал дядюшка Рэт, погруженный в свои мысли.
Well, I thought you were in deep space. А я думала, ты в глубоком космосе.
The Rat looked very grave, and stood in deep thought for a minute or two. Минуту-другую дядюшка Рэт постоял в задумчивости.
I thought Admiral Leyton ordered you back to Deep Space 9. А я думала, адмирал Лейтон приказал вам вернуться на Дип Спейс 9.
Poor Harry Jekyll, he thought, my mind misgives me he is in deep waters! Бедный Гарри Джекил! думал он. Боюсь, над ним нависла беда!
Because you do things... without a thought, you just dive in and never give a damn how deep the water is or who you're gonna land on. Потому что ты делаешь все, не подумав, ты просто ныряешь с головой, и тебе все равно, насколько там глубоко и что ждет тебя там, внизу.

0Вы посмотрели только
% информации