Be drenched in: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Be drenched in - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пропитатьсяTranslate

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- drenched [adjective]

adjective: промокший

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный



If Davina is not sacrificed, then every inch of earth that shook, everything blowing about now will soon be drenched in water and consumed by fire. Если Давина не будет принесена в жертву каждый дюйм земли, которая дрожала всё что разбросано сейчас вскоре будет пропитано водой и уничтожено огнем.
But when Jamie had gone and she could escape to her room, she would be drenched in perspiration. Но когда Джейми уходил в контору, Маргарет в отчаянии спешила скрыться в своей комнате.
He should be drenched in the stuff. Он должен был залить кровью весь пол.
We're gonna drench this whole thing in glitter and hoist three dozen rainbow flags. Мы обваляем все это в блестках и повесим три дюжины радужных флажков.
The Ice Warriors, they could build a city under the sand yet drench the snows of Mars with innocent blood. Ледяные воины могли строить под пустыней города, но заливать снега Марса кровью невинных.
He cannot be in bed, I thought: those showers would drench him through. Значит, не может он лежать в кровати, подумалось мне: промок бы насквозь.
We want to drench your angel wings that carry you to heaven with our sticky, gooey, disgusting jism. Мы хотим, чтобы ваши крылья, которые возносят вас на небеса, насквозь промокли в нашей липкой отвратительной конче.
And, hark thee, thou seemest to be a jolly confessor-come hither after the onslaught, and thou shalt have as much Malvoisie as would drench thy whole convent. Да, вот что: ты, кажется, довольно веселый поп, так приходи после побоища, я тебе выставлю столько мальвазии, что хватит напоить допьяна весь ваш монастырь.
I was thinking maybe we could just pick a day and just drench it in hawk urine, because the scent of a predator can keep rodents at bay. Я думаю, надо выбрать день и все обрызгать мочой ястреба, запах хищника отпугнет грызунов.
The Lord of Darkness wishes that from here you will rise, on this Walpurgisnacht, Duke Antonio of Orloff, to drench to ground with the blood of your enemies! Властелин Тьмы желает, чтобы ты поднялся отсюда в эту Вальпургиеву ночь, герцог Антонио де Орлофф и пролил на землю кровь своих врагов!
Because if you don't... I'll have Jackson rip someone's head off right in the middle of the field and drench everyone you love and care about in blood. А если нет, то я заставлю Джексона оторвать кому-нибудь голову прямо посреди поля и вымочить в крови всех, кого ты любишь и о ком беспокоишься.
The gardens included trick fountains designed to drench unsuspecting visitors, a popular feature of the Italian Renaissance garden. В садах были искусные фонтаны, предназначенные для того, чтобы обливать ничего не подозревающих посетителей, популярная особенность итальянского ренессансного сада.
Then they drench themselves with cold water, and thus are revived. Затем они обливаются холодной водой и таким образом оживают.

0Вы посмотрели только
% информации