Be frightened to death - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be informed - быть информированным
be pepper - быть перцем
be on the wane - быть на убыль
be lodged - подаваться
be rolled into - включаться
be of a lower quality - уступать по качеству
be of interest - представлять интерес
he will be jiggered - будь он проклят
be on standby - находиться в состоянии готовности
be going to do - собираюсь делать
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
easily frightened - легко напугать
get frightened - испугаться
be frightened - испугаться
very frightened - очень напуган
frightened of - испугался
to be frightened - испугаться
be frightened of - бояться
Синонимы к frightened: scared, panicked, terrified, panic-stricken, panic-struck, panicky
Антонимы к frightened: brave, courageous
Значение frightened: afraid or anxious.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
air bleed to cabin pressurization and heating system - отбор воздуха на наддув и обогрев кабины
ground-to-air radio communication - радиосвязь земли с самолетом
ship to shore - с корабля на берег
be to blame - быть виноватым
get to sleep - заставлять себя заснуть
vulnerable to erosion - подверженный эрозии
to suffer - страдать
to endure - терпеть
to cram - впихивать
to confide - доверять
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
violent death - насильственная смерть
death notice - уведомление о смерти
as sure as death - так же уверенно, как смерть
flog to death - поносить до смерти
beat to death - бить до смерти
be near death - дышать на ладан
death by hanging - смерть через повешение
batter to death - избивать до смерти
death tax - налог на наследство
death-dealing blow - сокрушительный удар
Синонимы к death: slaughter, passing, end, demise, quietus, massacre, dying, murder, execution, eternal rest
Антонимы к death: life, birth, lives, salvation, existence, deliverance, giving birth, immortal
Значение death: the action or fact of dying or being killed; the end of the life of a person or organism.
There is nothing frightening about a normal, natural death, the death of a man who has fulfilled himself and lived out his life. |
Нет ничего пугающего в обычной, естественной смерти; в смерти человека, который реализовал себя и прожил свою жизнь. |
Никогда не забыть мне о (мерти, в которои я виноват. |
|
I was frightened half to death and I had to catch my breath as the lights began to dim! |
Я до смерти перепугалась, у меня дыxание переxватило, когда огни стали гаснуть! |
To frighten them, their dogs and pets were cruelly gassed to death. |
Чтобы напугать их, их собаки и домашние животные были жестоко отравлены газом до смерти. |
Do you think the angel of death will be frightened away by cough medicine? |
Думаешь, ангела смерти спугнет вылеченный кашель? |
The word lost-lost-lost dinged frighteningly in her heart like a death bell sounding. |
Погибну... погибну... погибну - словно погребальный звон, страшным эхом отозвалось в ее душе. |
Your death will be a tale to frighten children, to make lovers cling closer in their rapture. |
Твоя смерть станет историей, чтобы пугать детей... чтобы заставлять любовников быть ближе в их восторге. |
I had this magnificent explosion of pleasure, let's say it, and then I went back... oh, frightened to death, you know, to my friends, thinking I'm a really, really guilty guy. |
У меня был такой взрыв наслаждения, позвольте сказать, а затем я вернулся назад... боялся до смерти друзей, думая о том, что я очень, очень виноват. |
Death was in the room and she had no strength to confront it, to fight it back and she was frightened. |
А смерть присутствовала в комнате, и у Скарлетт не было сил противостоять ей, бороться с нею. И ей было страшно. |
The bear was highly pleased with its own voice, but the baby was nearly frightened to death. |
Медведица была без ума от собственного голоса, но ребенок до смерти испугался. |
The crash and roar of falling water frightened the boy to death. |
Обвал и грохот низвергающейся воды пугали мальчика до смерти. |
I was frightened to death of her at first. |
Поначалу я ее до смерти боялся. |
We're supposed to be frightened to death. |
Мы предпологали, что будем испуганы до смерти. |
O my dear sir, I am almost frightened to death! |
Ах, как я перепугалась, папочка! |
There he confesses to frightening the countess to death with his pistol. |
Там он признается, что напугал графиню до смерти своим пистолетом. |
I-I have a pistol, she whispered, clutching the weapon in her lap, perfectly certain that if death stared her in the face, she would be too frightened to pull the trigger. |
Я... У меня есть оружие, - прошептала Скарлетт, сжимая в руке лежавший у нее на коленях пистолет и твердо зная, что даже перед лицом смерти побоится спустить курок. |
I hoped for a little, as I said, but I got rather a whole lot, and in some ways this was just about as frightening as the quick, merciful death I'd expected. |
Как я уже сказал, Я надеялся на малое, но получил довольно много, и в некотором смысле это было так же страшно, как быстрая, милосердная смерть, которую я ожидал. |
Wade and Ella are frightened to death of you and if it wasn't for Melanie Wilkes, they'd never know what love and affection are. |
Уэйд и Элла боятся вас до смерти, и если бы не Мелани Уилкс, они бы так и не узнали, что такое любовь и неясность. |
George played with a grim in- tensity that was almost frightening. It was only a game, but he played it as though it meant life or death. |
Джордж метал дротики с мрачной, почти пугающей сосредоточенностью, словно для него выигрыш означал вопрос жизни или смерти. |
I suppose she knows nothing yet, poor creature. I do hope and trust I shall not see her, for I should be frightened to death lest I should say anything about her husband. |
От души надеюсь не встретить ее ненароком - до смерти боюсь проговориться о ее муже. |
It was suggested, of course, by the story of the family hell-hound, and by the desire to frighten old Sir Charles to death. |
Его натолкнуло на эту мысль не что иное, как легенда о чудовищной собаке Баскервилей, и он решил разделаться таким способом с сэром Чарльзом. |
Are you frightened to death by the Japanese? |
Так все-таки ты запуган японцами? |
But it was frightening: or, more exactly, it was like a foretaste of death, like being a little less alive. |
Но это пугало; точнее, он как бы уже почуял смерть, как бы стал чуть менее живым. |
The people of Paris are frightened to death by this pagan army. |
Жители Парижа до смерти напуганы этими язычниками. |
I am like a little child now. I can be frightened to death by one smile like that. |
Я теперь как ребенок, меня можно до смерти испугать одною вот такою улыбкой. |
I'm frightened to death and if you had the sense God gave a goat, you'd be frightened too. |
До смерти напугана. И если бы господь и обделил вас мозгами, вы бы испугались тоже. |
If its appearance did not frighten its victim to death, at least it would paralyze the resistance which might be offered. |
Если б сэр Генри не умер на месте, то, во всяком случае, такое страшное зрелище могло бы парализовать его силы и он не оказал бы никакого сопротивления. |
The next day, Kawai the composer who had been frightened by the shadow of death and gone into hiding was found drowned in Yugawara, where he had run away. |
На следующий день композитора Каваи, опасавшегося смерти и прятавшегося в Югаваре, нашли утонувшим. |
She's frightened to death of her father. |
Запугана отцом до смерти. |
Your death will be a tale to frighten children to make lovers cling closer in their rapture. |
Твоя смерть станет историей, чтобы пугать детей чтобы заставлять любовников быть ближе в их восторге. |
And in the sky above is not the winged figure Security, but that of Fear, whose banner reads: None shall pass along this road without fear of death. |
А в небе парит не крылатая фигура Безопасности, а фигура Страха, на чьём плакате выведено: «Всякий, кто пройдёт здесь, будет бояться за свою жизнь». |
(Sings in Spanish) There is not one death that does not cause me pain, there are no winners, here’s nothing but suffering and another life blown away. |
Нет смерти, которая не причиняет мне боль, нет победителей, нет ничего, кроме страданий и ещё одной унесённой жизни. |
Что ей оказывают честь, а не объявляют смертный приговор? |
|
No more crime scenes, no more death and destruction. |
Больше никаких мест преступлений, никаких смертей и разрушения. |
Тем не менее его смерть считалась почетной и правильной. |
|
So it wouldn't affect her any to be framed for the murder of her husband after her death. |
Ее бы никак не коснулось сфабрикованое против нее убийство после смерти. |
Tell me what she'll think if her consort is put to death for treason. |
Скажи мне, что он подумает если его супруга будет приговорена к смерти за измену. |
The family will file a federal wrongful-death claim against the police department and the city of San Francisco. |
Эта семья подает иск за неправомерное причинение смерти против полицейского департамента и города Сан-Франциско. |
Authorities soon focused on the suspicious nature of her death. |
Вскоре власти обратили внимание на подозрительный характер её смерти. |
Cardinal Marco Brindisi turned up the volume and waited for news of a pope's death. |
Кардинал Марко Бриндизи увеличил звук и стал ждать сообщения об убийстве папы. |
My son would never have been conceived or born or sent callously to an unnecessary death. |
Мой сын никогда не будет ни зачат, ни рожден, ни послан бессердечно на смерть. |
We stand where men once came to terms with the facts of death and mortality and continuance. |
Мы стоим на том месте, где человек когда-то примирился с реальностями смерти, смертности и преемственности. |
The Ring of the Fisherman, which bears the official papal seal, must be destroyed immediately following the Pope's death. |
Кольцо рыбака с официальной папской печатью надлежит уничтожить сразу после кончины Пантифика. |
While the question of the death penalty did not fall directly within the Committee's mandate, inhuman and degrading treatment did. |
Хотя вопрос о смертной казни не в полной мере относится к сфере компетенции Комитета, случаи бесчеловечного и унижающего достоинство обращения относятся к сфере действия его мандата. |
Waits also claimed responsibility for the death of the boy whose bones recently were found on a hillside in Laurel Canyon. |
Уэйтс также взял на себя ответственность за смерть мальчика, чьи кости были недавно найдены на холме в Лорел Каньоне. |
Nearly every Russian family — Vladimir Putin’s included — experienced loss, deprivation, disease, and death. |
Почти каждая российская семья (Владимир Путин здесь не исключение) пережила горечь утрат, лишения, болезни и смерть близких. |
Gessen: “With the exception of two brief periods — when Soviet Russia was ruled by Khrushchev and again when it was run by Gorbachev — death rates have been inexorably rising” |
Гессен: «За исключением двух кратких периодов — когда Советской Россией правил Хрущев и когда ею правил Горбачев, — смертность в стране неумолимо росла». |
Rape was seen as the fate worse than death, rendering women - who were supposed to be virgins until marriage - damaged goods. |
Изнасилование рассматривалось, как судьба хуже смерти, представляя женщин - которые предположительно должны были быть девственницами до брака - как подпорченый товар. |
Incredibly, supernova 2006GY, as astronomers have dubbed it, seems to have signalled the death of a star 150, or even 200 times more massive. |
Удивительным образом, сверхновая 2006 джи-уай, как ее назвали астрономы, означает смерть звезды, которая массивнее в 150, а то и в 200 раз. |
It was a death's-head, of extreme rarity apparently, that was still wanting from his collection. |
Оказалось, что это Мертвая голова, очень редкостный экземпляр, как раз недостававший ему для коллекции. |
Frank Carter interrupted him rudely. Morley's death? |
Смерть Морли? - грубо оборвал его Картер. |
Cymbals ringing, bullets whistling like deadly steel nightingales, soldiers beating people to death with ramrods, black-cloaked Ukrainian cavalry-men are coming on their fiery horses. |
Громят торбаны, свищет соловей стальным винтом, засекают шомполами насмерть людей, едет, едет черношлычная конница на горячих лошадях. |
I just pulled my turtleneck up over my head and waited for death. |
Я натянул на голову водолазку и ждал смерти. |
Столкновение со смертью, меняет человека |
|
He earned his renown in this life, and now, in death, he deserves such a funeral. |
Он заслужил свою славу при жизни, и теперь, после смерти, заслуживает достойных похорон. |
Do me a quickie favor, smother me to death with this pillow? |
Окажи услугу, придуши меня подушкой. |
Мы честно заплатили за них смертельным страхом. |
|
Summon his angel of death here. |
Зови его ангела смерти сюда. |
You're teetering on the abyss between life and death, which is why I'm still able to reach you. |
Ты попал в пространство между жизнью и смертью. И поэтому я еще могу говорить с тобой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be frightened to death».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be frightened to death» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, frightened, to, death , а также произношение и транскрипцию к «be frightened to death». Также, к фразе «be frightened to death» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.