Be host to: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Be host to - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
быть хозяиномTranslate

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- host [noun]

noun: множество, хозяин, ведущий, воинство, войско, сонм, рать, толпа, трактирщик, хозяин гостиницы

verb: принимать гостей, вести программу

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение



The Thatcher School would be host to more than one young refugee from the Hotel Cortez. Школа Тэтчер приняла ещё одного беженца отеля Кортез.
For tonight, you will be host to the most brutal of scoundrels the seven seas has ever encountered. Сегодня, вы принимаете самых жестоких негодяев из семи морей.
It would later be host to the musical For the Record, the company's first project out of its theatrical division. Позже он будет принимать мюзикл для записи, первый проект компании из ее театрального подразделения.
The rate of clinical disease progression varies widely between individuals and has been shown to be affected by many factors such as host susceptibility. Клиника болезни очень сильно зависит от индивидуума, при этом на нее влияют многие факторы, включая восприимчивость к болезни.
The Neimoidians weren't known to be sympathetic about the host of natural disasters constantly threatening the farming communities' precarious existence. Неймодианцы не сочувствовали пострадавшим от стихийных бедствий, всегда угрожающим шаткому бытию фермеров.
Starling City is expected to be host of this year's Festival of Lights exhibition. Ожидается, что Старлинг Сити примет в этом году Фестиваль Огней.
I'm not the type of person to be driven crazy by a host... who refuses to provide delicious hot mustard... in which to dip my pigs in blankets! Я не из тех людей, которых может свести с ума хозяин вечеринки, который отказывается подать восхитительную острую горчицу, в которую можно окунуть сосиски в тесте!
Move the file to quarantine the file will be saved in a special directory on the WinRoute host. Move the file to quarantine - файл будет сохранен в определенной директории, на компьютере где запущен WinRoute.
In this context, the possibility of sponsorship should be raised early with host countries and mentioned in the checklists sent to them. В этом контексте возможность спонсорства следует обсуждать с принимающими странами на самом раннем этапе и упоминать в направляемых им вопросниках.
We stand exposed to the harsh realities of a host of new conflicts that have proved to be quite intractable. Мы столкнулись с жестокими реальностями множества новых конфликтов, которые оказались весьма трудно разрешимыми.
Some of the following measures may also be applicable to the exercise of jurisdiction by the host State. Некоторые из следующих мер также могут применяться к осуществлению юрисдикции принимающим государством.
In some countries, the host Government may be required to attempt to purchase the property from its owners, prior to resorting to compulsory measures. В некоторых странах может существовать требование о том, что правительство принимающей страны обязано попытаться закупить такую собственность у ее владельцев, прежде чем прибегать к применению принудительных мер.
The estimated costs of $120,000 for rental of office premises and utilities will continue to be provided by the host country. Сметные расходы на аренду служебных помещений и оплату коммунальных услуг в размере приблизительно в 120000 долл. США по-прежнему будут покрываться принимающей страной.
This is the base path on the remote host that you will be copying files to. Базовый путь, куда будут закачиваться файлы проекта.
Secretariat travel to seminars, task forces and workshops should be covered by the host country. Расходы, связанные с поездками сотрудников секретариата на семинары, совещания целевых групп и рабочие совещания, должны покрываться принимающей страной.
Host countries may not be guaranteed to accept the long-term liability. Не гарантируется, что принимающие страны возьмут на себя долгосрочные обязательства.
There would be serious repercussions if the host country failed to take into consideration the legal opinion of the Legal Counsel. Если страна пребывания не примет к сведению юридическое заключение Юрисконсульта, это может иметь серьезные последствия.
The attraction of foreign investments might be such that the host State was ready and willing to forgo some safeguards. Привлекательность иностранных инвестиций может быть настолько велика, что принимающее государство с готовностью идет на несоблюдение некоторых гарантий.
The host country would most likely be in a position to advise on funding proposals in early 2004. Вероятно, страна пребывания сможет предложить тот или иной механизм финансирования в начале 2004 года.
Programmes to regularize the situation of undocumented migrants should be adopted by host countries. Следует принять программы по легализации положения лиц без документов в принимающих странах.
He considered the temporary solution offered by the host country to be insufficient and stressed the importance of finding a permanent solution. Он счел временное решение, предложенное страной пребывания, недостаточным и подчеркнул важность поиска постоянного решения.
Some policy statements seemed to be adapted to local needs in the three host countries. В некоторых из этих заявлений, как представляется, учтена специфика трех принимающих стран.
Casablanca also plays host to a large number of would-be emigrant children who try to reach Europe on the many ships that leave from the port. В Касабланке находят приют и многие дети из числа будущих эмигрантов, пытающихся добраться до Европы на многочисленных судах, покидающих порт.
When part of a host population splinters off to become a new species, it’s more likely to bring the virus along because more of the population would be infected. Когда часть популяции хозяина отклоняется от типичной формы, чтобы создать новый вид, у нее больше шансов забрать с собой вирус, так как инфицировано гораздо больше хозяев.
That transience means the virus can miss its opportunity to be part of the diverging host species. Такая быстротечность приводит к тому, что вирус может упустить возможность стать частью формирующегося хозяйского вида.
If you enable perimeter network functionality on your router, you should be able to connect to Xbox Live, join games, and host games or parties. Включив функциональность сети периметра на маршрутизаторе, вы сможете подключаться к службе Xbox Live, присоединяться к играм и проводить игры, в том числе групповые.
Exchange servers that are responsible for receiving inbound mail or delivering outbound mail must be able to resolve both internal and external host names for proper mail routing. Серверы Exchange, ответственные за получение входящей почты или доставку исходящей, должны иметь возможность разрешать как внутренние, так и внешние имена узлов для правильной маршрутизации почты.
Because the customer is abroad, and there is little processing to be done in country, why should companies upgrade local skills or otherwise help the host economy? Поскольку потребитель находится за границей, а количество технологических операций внутри страны минимально, с какой стати компаниям повышать квалификацию местных кадров или каким-то еще образом помогать экономике страны?
But, even then, volcanic vents that host some tardigrades could potentially provide heat for long enough for the planet to be captured by another star. Но и в этом случае вулканические кратеры, где и обитают некоторые тихоходки, могут производить тепло до того момента, пока ее не захватит другая звезда.
At least one Mailbox server or Edge Transport server must be configured to host the connector. Для размещения соединителя необходимо настроить по крайней мере один сервер почтовых ящиков или пограничный транспортный сервер.
return to their homeland, try to integrate in the host country, or be resettled to a third country. вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
It would be my honour to serve as your host. Для меня честь оказать вам гостеприимство.
Objects can also be created by adding special markup to web pages that you host. Второй способ — добавление особой разметки на размещаемые веб-страницы.
You must be a Page admin and a co-host of the event to choose these objectives. Чтобы иметь возможность выбрать эти цели, вы должны быть администратором Страницы и организатором мероприятия.
The host machine should be dedicated to running guest virtual machines. Необходимо выделить хост-компьютер для запуска гостевых виртуальных машин.
After the 2010 World Cup in South Africa - a country where peace has taken root - and before the 2014 tournament in Brazil, it will be time to select the host for 2018. После чемпиона мира 2010 года в Южной Африке - стране, в которой укрепился мир - и перед началом состязаний в Бразилии 2014 года придет время выбрать хозяина для игр 2018 года.
She felt the time not far off when she would be buried there, added to the ghastly host under the tombstones and the monuments, in these filthy Midlands. Ей казалось, недалек тот день, когда и ее схоронят там, еще один зуб вырастет среди надгробий и памятников в этом прокопченном сердце Англии.
I strive to be a gracious host, gentlemen, but I have yet to receive a nickel of rent for your- how do I put it? Я пытаюсь быть гостеприимным хозяином, джентльмены, но я все же должен получить с вас хоть грош за... Как бы это сказать?
His consort needs to be able to host royal Dinners and hobnob with oligarchs and dictators. Ему нужно было быть готовым к приему королевских гостей, обедам и дружеским встречам с олигархами и диктаторами.
For your information, I'll be playing host to Dr. Elizabeth Plimpton. К вашему сведению, я собираюсь принять у себя доктора Элизабет Плимптон.
Toydaria would be honored to host a Republic base. Тойдария сочтёт за честь разместить у себя базу республики.
Our host's interests do not appear to be confined to art and science. Устремления нашего хозяина не ограничиваются науками.
Running it would be far too dangerous, seeing as one of its primary functions is to connect its host to Samaritan. Его запуск был бы слишком опасен, учитывая, что одна из его основных функций соединять его устройство-носитель с Самаритянином.
It is well, bold Robin!-but when you come to see me in merry London, I trust to be a less niggard host. Ну ладно, смелый Робин! Когда приедешь ко мне в гости в веселый Лондон, надеюсь, я окажусь менее скупым хозяином.
Give to a gracious message a host of tongues, but let ill tidings tell themselves when they be felt. Благая весть хоть сотней языков Пускай кричит; дурное же известье Мы чувствуем без слов.
It is vital that we remain and successfully defend the Suez Canal, a point that I will be making in person to the Commonwealth Heads, when I host them for the weekend at Chequers. Важно, чтобы мы продолжили защищать Суэцкий канал, и это я лично донесу до сведения Глав Содружеств, во время нашей встречи в Чекерс на выходных.
You'll need a host for the next step in the test, to determine whether the creature can be driven from the body. Вам понадобится образец для следующей стадии испытания, чтобы определить, можно ли извлечь это существо из тела.
Now the host needs to be biological, able to cognate, but without its own governing consciousness. Итак, приемник должен быть биологическим, способным к размножению, но без руководящего сознания.
So, after dinner, our host started to brag about how the Royal house would soon be in his name. Итак, после ужина хозяин дома начал хвастать, что вскоре королевский дом будет носить его имя.
Lady Beltham will be an attentive host to you. Леди Бельтам будет теперь повсюду тебя сопровождать.
Seems to be that Kevin, here in quotations, is now a vessel or host to someone called Hera who may actual be the Greek goddess. Судя по тому, что здесь написано, Кевин сейчас является сосудом или хозяином для кого-то по имени Гера, которая, кстати, на самом деле может быть греческой богиней.
The molecules in the powder bond with calcium, but they also pear to be capsulized, which preserves the agent until it's delivered into the host. Молекулы этого порошка связываются с кальцием, но кроме того, они образуют капсулообразную конструкцию, которая предотвращает реакцию, пока вещество не будет доставлено по назначению.
In order for the demon to enter the host, the Hittites believed three stages had to be completed. Чтобы демон вошел в носителя должны были полностью завершиться 3 этапа.
Be nice to the host, because he's publishing my book. Будьте любезны с хозяином, он издает мою книгу.
I'm not the type of person to be driven crazy by a host who refuses to provide delicious hot mustard in which to dip my pigs in blankets! Я не из тех людей, которых может свести с ума хозяин вечеринки, который отказывается подать восхитительную острую горчицу, в которую можно окунуть сосиски в тесте!
I got an audition to be the host of a new game show. У меня кастинг на ведущего нового игрового шоу.
Well, you're willing to be a game show host for money and to be on TV. Ну, ты согласился вести эту игру из-за денег и чтобы быть в телек.
There is a theory, not wholly without merit, that this host anatomy, the pretty one, if you will, can be repurposed, broken down into component parts to cure her cancer. Есть теория, не безосновательная, что этот самостоятельный организм, хорошенький, если позволишь, может быть перенацелен, разбит на компоненты для лечения ее рака.
I get that it is a lot to handle, and she might be having trouble dealing with it, but don't offer to host a party and then sulk your way through it, and don't act like it's the end of the world. Я знаю, что это не просто, и у нее могут быть некоторые трудности, но не предлагай устроить вечеринку и потом не дуйся весь вечер, и не веди себя так будто бы это конец света.
As far as I'm concerned, the only thing the French should be allowed to host is an invasion. Что касается меня... Всё, что французы могут предоставить, это базу для вторжения.

0Вы посмотрели только
% информации