Be in the running: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Be in the running - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
иметь шансы на выигрышTranslate

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- running [adjective]

noun: бег, ход, бега, работа, эксплуатация, беготня, беганье, ведение

adjective: беговой, бегущий, работающий, идущий, текущий, подвижной, непрерывный, струящийся, идущий подряд, вьющийся

adverb: подряд



And I was running out of time, so I showed the egg video and then said, Well, you can work it out, and ask me afterwards to check. У меня заканчивалось время, поэтому я показала видео и сказала: «Вы можете подумать, и потом спросить меня для проверки».
At the same time, we have to think in a hurry because time is running out. В то же время нам нужно поторопиться, потому что время истекает.
We are all worried about some aspect of getting older, whether running out of money, getting sick, ending up alone, and those fears are legitimate and real. Нас беспокоят некоторые аспекты старения: нищета, болезни, одиночество, и эти страхи реальны и обоснованы.
If we speed this up by another factor of 10, this is a detector running at five frames per second. Если увеличить скорость операций в 10 раз, получим детектор, обрабатывающий пять кадров в секунду.
This is our detection system running in real time on my laptop. На ноутбуке видно, как наша система обнаружения работает в реальном времени.
But this involved running a classifier thousands of times over an image, thousands of neural network evaluations to produce detection. Подразумевается, что классификатор должен перебрать тысячи вариантов изображения, тысячи оценок нейронной сети, чтобы выдать конечный результат.
But we wanted to make detection even more accessible and usable, so through a combination of model optimization, network binarization and approximation, we actually have object detection running on a phone. Но мы хотели сделать опознавание ещё более доступным и удобным, и благодаря комбинации модели оптимизации, сети бинаризации и приближения, в итоге мы смогли добиться опознавания объекта с помощью телефона.
Second: what it means to be me cannot be reduced to or uploaded to a software program running on a robot, however smart or sophisticated. Далее, осознание своего «я» нельзя свести к программному коду и загрузить его в робота, каким бы умным и продвинутым он ни был.
This one allows us to identify malaria parasites by running them for a little longer. Этот же позволяет нам выявить паразитов малярии, вращая их немного дольше.
Currently, we are running an experiment in our studio. Сейчас в нашей студии мы проводим эксперимент.
Since 2014, we've been running a pilot project in the hills of North Carolina with the Forensic Anthropology Department at Western Carolina University. С 2014 года мы работали над пилотным проектом в холмах Северной Каролины с Отделом криминалистической антропологии в Западно-Каролинском университете.
Streets that you can read by running your fingers over brick and stone. Вы можете читать улицы, как книгу, проводя пальцами по кирпичу и камню.
I mean, sure, in summertime kids are running back and forth through the fountain and there's ice-skating in the winter, but it lacks the informality of a leisurely hangout. Конечно, в летнее время дети бегают взад и вперёд по фонтану, а зимой здесь заливают каток, но не хватает уюта неторопливых прогулок.
You could compare it to a new computer that's running 10 heavy programs at once. Можно сравнить это с новым компьютером, на котором одновременно запущены десять «тяжёлых» программ.
There's a crisis going on: rioting, violence, people running around. И вдруг наступает кризис: бунт, насилие, вокруг бегают люди.
A stranger is running at you in an agitated state - you can't quite tell if the expression is frightened, threatening, angry - holding something that kind of looks like a handgun. На вас бежит взволнованный незнакомец — вы не уверены, напуган он, зол или опасен, — в руках он держит нечто, похожее на пистолет.
The stranger comes running at you and you pull the trigger. Незнакомец приближается, и вы спускаете курок.
What you have for defense is far stronger, it's more adaptable, it's always running the latest version. То, что у вас есть для защиты, намного сильнее, намного приспособленнее и всегда использует последнюю версию.
My fashion company, we have a show every year, so in our show last year, I was running around like crazy, because I do everything for the show, and everything for it, so I was running around like crazy, and he, it was a simple gesture of this shirt that he had, and he just wanted to make sure that I had the same one, and it was - it's a weird story. Мой дом моды в прошлом году организовывал показ, и на этом показе я носилась как сумасшедшая, потому что я организовывала это шоу, делала всё для него, так вот, я бегала как сумасшедшая, а он, просто всё дело в его рубашке, он просто хотел убедиться, что у меня есть такая же, и она у меня была, это странная история.
I've spent a long time calibrating it, running millions of CPU hours on supercomputers and really trying to understand that data. Я трачу много времени на их калибровку, проводя миллионы часов за суперкомпьютером, пытаясь эти данные расшифровать.
I was too young to be interested in politics, but I knew that a businessman, Silvio Berlusconi, was running for president for the moderate right. Я была слишком молода, чтобы интересоваться политикой, но знала, что бизнесмен Сильвио Берлускони участвовал в выборах президента от умеренно-правых.
Those of us who believe, as I believe, in forwards and outwards, we have to get ourselves organized, because time is running out very, very quickly. Те, кто верит, как и я, в глобальные идеалы и в будущее, должны начать что-то делать, потому что время бежит очень и очень быстро.
Dan Bell: And here's Billie Jean running across the fountain, being chased by Hubie Pyatt's friends. Дэн Белл: А вот Билли Джин, бегущая через фонтан, за ней гонятся дружки Хуби Пьятта.
There are a lot of people who think we shouldn't even have cemeteries anymore because we're running out of land. Многие считают, что нам больше не нужны кладбища, потому что у нас заканчивается земля.
And I spent a lot of time on mountaintops inflating this bedsheet, running off and flying. Я провела много времени в горах, надувая эту простыню, разбегаясь и взлетая.
And as you can imagine, starting or running a business in a country with an ailing government - almost impossible. И вы можете представить, начать или развить бизнес стране с больным правительством будет почти невозможно.
We've all seen those scenes: bombs destroying buildings, chaos, destruction and people screaming and running. Мы все видели те сцены: как бомбят здания, хаос, разрушения, кричащих и убегающих людей.
It was always the people screaming and running that really got me the most, especially those terrified-looking children. Больше всего меня задевали те люди, кричащие и убегающие, особенно — запуганные дети.
Eventually, I realized after several years of working with these young people, that I will not be able to keep running. В конечном итоге, проработав с такой молодёжью в течение нескольких лет, я поняла, что так продолжаться не может — нельзя убегать .
And in Norway, researchers are running a phase-3 clinical trial on a cancer drug that in some patients causes complete remission. В Норвегии исследователи запустили третий этап клинического испытания противоопухолевого лекарства, дающего полную ремиссию у ряда пациентов.
And the next year it shipped running on something new called an Apple II personal computer. И через год она стала поставляться вместе с некой новинкой, названной персональный компьютер Apple II.
And it looked like this running on the Apple II. А вот так она работала на компьютере Apple II.
The year we lost our inhibition and moved with courageous abandon was also the year we stared down barrels, sang of cranes in skies, ducked and parried, caught gold in hijab, collected death threats, knew ourselves as patriots, said, We're 35 now, time we settled down and found a running mate. В тот год мы сбросили оковы и смело двинулись вперёд, в тот же год мы увидели дуло ружья, пели о журавлях в небе, мы ныряли и парили, ловили золото в хиджабы, собирая угрозы убийства, знали, что мы патриоты, говорили: Нам 35, пора остепениться, найти партнёра.
The challenge is not that we're running out of work. Он не в том, что для нас не будет работы.
On numerous occasions in the last 200 years, scholars and activists have raised the alarm that we are running out of work and making ourselves obsolete: for example, the Luddites in the early 1800s, US Secretary of Labor James Davis in the mid-1920s, Nobel Prize-winning economist Wassily Leontief in 1982, and of course, many scholars, pundits, technologists and media figures today. Неоднократно за последние 200 лет учёные и активисты били тревогу по поводу того, что мы остаёмся без работы и становимся ненужными: например, луддиты — в начале XIX века, Джеймс Дэвис, Министр труда США — в середине 20-х годов XX века, нобелевский лауреат, экономист Василий Леонтьев — в 1982 году, и конечно же, многие учёные, эксперты, технологи и медийные персоны в настоящее время.
By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time. Она руководила собственным бизнесом, где у неё было 12 подчинённых, а в свободное время — шесть детей.
Dena, it's not 'axing,' like you're running around with an axe. Дина, не axing, как будто ты носишься с топором.
And in science, we try and remove our bias, right, by running double-blinded experiments or being statistically agnostic as to what our results will be. В науке мы пытаемся избавляться от предвзятостей, проводя эксперименты двойным слепым методом или исключая статистику при определении результатов.
And one of the experiments I was running, we would stress the mice, and we used that as a model of depression. В одном из моих экспериментов мы подвергали мышей стрессу, таким образом моделируя депрессию.
So imagine you're driving down the highway on a beautiful, sunny day out running errands. Представьте, в прекрасный солнечный день вы едете по шоссе, закончив все дела.
Top 100 companies: How many women running them? 100 лучших компаний: сколько женщин руководит ими?
It turns out that women are less likely to consider running than men. Оказалось, что женщины почти не баллотируются, в отличие от мужчин.
So a study done in the US in 2011 showed that 62 percent of men had considered running for office, but 45 percent of women. Исследование, проведённое в США в 2011 году, показало, что о выдвижении на пост президента задумывались 62% мужчин и всего 45% женщин.
So our sitting president of 20 years announced initially that he was not going to run, which is probably what gave rise to so many candidates considering running. Наш президент, который стоял во главе страны уже 20 лет, сразу заявил, что не будет баллотироваться, и, скорее всего, именно поэтому было так много кандидатов.
Before doing so, he said he was doing that because now there were two qualified men who he felt could fill his shoes running for office. Перед этим он заявил, что делает это, потому что теперь имелись два квалифицированных мужчины, которые, по его мнению, могли сменить его на посту.
Running down the street with a friend of hers. Они с подругой бежали по улице.
Mike called up a keyboard and began running scenarios. Майк вызвал виртуальную клавиатуру и начал просматривать возможные сценарии.
Each mine has detonators and leads running to the surface. Каждая шахта имеет детонаторы и провода, выходящие на поверхность.
Kaederman plunged down the gangplank and hit the quay running. Кедермен скатился по трапу и бросился по причалу наутек.
In the same instant Kellie flicked on the running lights. В тот же миг Келли зажгла все бортовые огни.
Kit searched the confusion of screaming, running tourists. Кит окинул взглядом толпу беспорядочно мечущихся, визжащих туристов.
We can't have dogs running around on the loose. Мы не можем позволить бегать здесь собакам без поводка.
Arkady will be running his usual path through Danbury Park. Аркадий будет пробегать по своему обычному маршруту через парк Дэнбери.
You're running the warehouse with Mickey starting tomorrow. Ты будешь управлять складом вместе с Микки с завтрашнего дня.
The running chain dropped free to the squalid deck. Но вот наконец свободный конец цепи упал на грязную палубу.
Get it up and running as soon as possible. Ты должен как можно скорее заставить заработать это место.
The kid running the maze identifies with the victim. Ребенок, играющий в лабиринт, отождествляет себя с жертвой.
I might know why he's running this scam. Возможно я знаю, почему он затеял эту аферу
Man had been running the same scam for 40 years. Более сорока лет он проворачивал одну и ту же аферу.
It wasn't the Aristocra running this scam at all. На самом деле всю эту аферу устроил не аристократ.

0Вы посмотрели только
% информации