Be inside: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Be inside - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
быть внутриTranslate

  • be inside гл
    1. быть внутри
- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- inside [adjective]

adverb: внутри, внутрь

preposition: внутри, в

noun: внутренность, внутренности, внутренняя часть, нутро, внутренняя сторона, душа, изнанка, середина, желудок, полусредний нападающий

adjective: внутренний, скрытый, секретный



Why couldn't I be inside writing editorials about municipal corruption? Почему мне нельзя сидеть внутри, писать редакционные статьи о коррупции городских властей?
Turns out I didn't need to be inside Grayson manor to play my part. Оказывается, меня не должно быть в поместье Грейсонов чтобы сыграть мою часть.
I'm gonna be inside having sex with Rita. А я буду заниматься сексом с Ритой внутри.
A contact person can be inside or outside your organization. Контактное лицо может быть как внутри, так и за пределами данной организации.
The strategy is contrarian, it might be with or against the trend, it may be inside a trading range, it can take on many forms. Описанная стратегия является контр-трендовой, но это может быть и стратегия следования за трендом или торговля в диапазоне - данный подход может принимать различные формы.
Okay, Langdon must still be inside the Grand Gallery. — Ладно. В таком случае Лэнгдон должен быть где-то в Большой галерее.
'Cause soon you won't even need the eyewear or the earwear, 'cause it'll all be inside your head. Вскоре вы не будете нуждаться в защите для глаз и ушей, потому что все это будет у вас в голове.
Unclear at this time how many more might be inside. Сейчас непонятно сколько еще может быть внутри.
Before I know it, I'll be inside for forgery. Пока я не узнаю этого, меня будут считать подложным.
I'll be inside, itemizing a bill for the damages to my garden. Я буду внутри, составлю счёт за ущерб моему саду.
You said that when we combine, I won't be inside Mara. Ты сказала, что, когда мы объединимся, я не буду внутри Мары.
Another five minutes of drilling, they'll be inside anyway. Еще 5 минут сверления и они все равно будут внутри.
Turns out I didn't need to be inside Grayson manor to play my part. Оказывается, меня не должно быть в поместье Грейсонов чтобы сыграть мою часть.
The intruders may still be inside. Те, кто сюда проник, могут все еще быть внутри.
Shepherd must be inside doing the sale. Шепард должно быть внутри, совершает сделку.
For a person to be inside this while it travels through a wormhole. Для человека быть внутри Пока он путешествует через Кроличью нору.
They'll be inside the gates any minute! Они сейчас войдут в город!
Get ready to be inside for a very long time. Попрощайтесь со свободой на долгое время.
How can a computer program be inside a human brain? Как компьютерная программа может быть внутри мозга человека?
She'll be inside in less than a minute. Она зайдёт в дом меньше, чем через минуту.
We appear to be inside the disturbance. Мы оказались внутри этой турбулентности.
Shouldn't you be inside, making sweet love to your soon-to-be bride? Разве ты не должен быть внутри, занимаясь любовью со своей будущей женой?
She must still be inside the games. All the rooms are shielded. Должно быть, она до сих пор играет, все комнаты запечатаны.
Our fellows will be inside Russian radar cover in about 20 minutes. Наши ребята будут приблизительно через 20 минут в радиусе действия русского радара.
Miranda, I think Alex might be inside the crisis zone. Миранда, я думаю, что Алекс может быть внутри кризисной зоны.
Young man, is it reasonable to suppose that anybody would be inside a cupboard like that? Молодой человек, разумно ли предполагать, что кто-то мог быть здесь?
I'm jealous of anything that gets to be inside you for nine months. Прямо завидно, что ему можно быть у тебя внутри целых девять месяцев.
On 22 March, another five bodies were discovered in a remote section of the ship that was believed to be inside the hull. 22 марта еще пять тел были обнаружены в отдаленной части корабля, которая, как предполагалось, находилась внутри корпуса.
All of these look wrong to me. The first one is incomprehensible, and in any case the number of the chapter should not be inside quotation marks. Все это кажется мне неправильным. Первая непонятна, и в любом случае номер главы не должен быть заключен в кавычки.
No synchronous orbit exists if the body rotates so slowly that the orbit would be outside its Hill sphere, or so quickly that it would be inside the body. Синхронной орбиты не существует, если тело вращается так медленно, что орбита находится вне сферы холма, или так быстро, что оно находится внутри тела.
I know that whether punctuation should be inside or out of quotes has been discussed before here, but not in relation to references. Я знаю, что вопрос о том, должна ли пунктуация быть внутри или вне кавычек, уже обсуждался здесь, но не в отношении ссылок.
Of course is way better to be inside a 1meter-leaded shelter with a suply of air, food and such but for many people we will be very short of options. Конечно, гораздо лучше находиться внутри 1-метрового свинцового укрытия с большим количеством воздуха, пищи и тому подобного, но для многих людей у нас будет очень мало вариантов.
The SN2 mechanism is not available for aryl substituents, where the trajectory to attack the carbon atom would be inside the ring. Механизм SN2 недоступен для арильных заместителей, где траектория атаки атома углерода находилась бы внутри кольца.
It can be inside a structure or include a separate superstructure. Он может находиться внутри конструкции или включать в себя отдельную надстройку.
Therefore, all poles of the system must be inside the unit circle in the z-plane for BIBO stability. Поэтому все полюса системы должны находиться внутри единичной окружности в плоскости z для обеспечения устойчивости Бибо.
A flywheel capable of storing over 600 kJ of energy would be inside the car as well. Маховик, способный хранить более 600 кДж энергии, также будет находиться внутри автомобиля.
Four bodies were recovered, taking the total recovered to 69. More bodies were thought to be inside. Были найдены четыре тела, в результате чего общее число найденных тел достигло 69. Считалось, что внутри было еще больше тел.
The event in Oakland was a tiny house party inside of an artist loft - which happened to be inside of a warehouse. Событие в Окленде было крошечной домашней вечеринкой внутри лофта художника - который оказался внутри склада.
Therefore, women who have children to take care of can be inside the home while tending to their work. Поэтому женщины, у которых есть дети, о которых нужно заботиться, могут находиться в доме, занимаясь своей работой.
Другие результаты
For example, you could create a rod that can easily be placed inside water bottles for individual use or you could create a porous filter that can filter water for families. Например, можно сделать стержень, который будет легко поместить в бутылки для индивидуального использования, или создать пористый фильтр, который станет очищать воду для семей.
The shell can be accessed from any terminal inside Division. Оболочка может быть доступна с любого компьютера внутри Подразделения.
I want to help them to understand their inside world, to help them to be confident. Я хочу помочь людям понять их внутренний мир, помочь им стать увереннее.
I knocked gently at the bathroom door to be sure he wasn't inside. Я тихонько постучалась в дверь ванной на случай, если помещение занято.
On the inside of the landing silo there's a wheel that can be used - to crank open this door manually. Внутри посадочного дока есть колесо, которое с легкостью можно использовать, чтобы вручную открыть дверь.
What's disconcerting was getting that little intuitive pang inside that says it could be something serious. Смущает только крохотная вспышка интуиции которая говорит, что это может стать чем-то серьезным.
She was seized by an overpowering desire not to be put back inside the truck. Ее охватило непреодолимое желание ни за что на свете не возвращаться в грузовик.
That must be what went on inside one of Mr. Watt's steam engines when the safety valve did not function. Нечто подобное происходит в паровых машинах мистера Уатта, когда не работает выпускной клапан.
They're gonna be smuggling in cheat sheets on the inside of water bottle labels. Они собираются писать шпоры на внутренней стороне этикетки бутылки с водой.
There's life inside it that can't be released until the traveler kills the beast. Внутри нее есть жизнь, которая не обретет свободы, пока Странник не уничтожит Зверя.
It will be a blow, but our army will be safe inside the woods, and it will inspire them. Будет удар, но наша армия сможет спастись в лесу, и это воодушевит их.
The mist triggered something inside them, something waiting to be activated. Туман вызвал какие-то изменения, что-то ждёт своей активации.
All you need is a factory and you'll be launching your own combat drones inside of six months. Вам нужна только фабрика, и через полгода у вас будут собственные беспилотные самолеты.
He seems to be ready to storm inside after the boy, right into the welcoming gob of the unknown monster. Он, похоже, готов броситься вслед за мальчиком, прямо в гостеприимную пасть неведомого чудища.
You wouldn't be so keen if she was dancing inside of you. Ты бы не хотел этого так сильно, если бы она танцевала внутри тебя.
Castiel will soon be leaving this withered husk, and he will find a new home inside you. Кастиэль скоро покинет эту бренную оболочку, и поселится в тебе.
He did not seem to feel that weight or be affected by it as he scaled the stony wall and put himself inside Bonelli's estate. Мак перелез через каменную стену и оказался на территории поместья.
It would be if it didn't smell like the inside of Bob Marley's laundry hamper. Было бы, если бы я не пахла как содержимое корзины для белья Боба Марли.
He was to remain sealed inside his sarcophagus, be undead for all of eternity. Его запечатали внутри саркофага где бессмертным он обречён был провести вечность.
The first thing they were going to do was to find a way of getting inside their heads to discover what these new beings wanted in order to be themselves. Первое, что они собирались сделать было, найти путь ведущий внутрь их голов, что бы понять, что эти новые существа хотели для того что быть самими собой.
Once the winter comes, everything inside it would be destroyed. Как только придет зима, все, что внутри, будет уничтожено.

0Вы посмотрели только
% информации