Be out at elbows - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
phrase | |||
быть бедно одетым | be out at elbows | ||
бедствовать | be out at elbows | ||
нуждаться | be badly off, be out at elbows | ||
ходить в лохмотьях | be out at elbows |
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be found - быть найденным
be a harbinger of - быть предвестником
be acceptable to - быть приемлемым для
come to be - прийти, чтобы быть
be enamored of - быть влюбленным
a quick reply would be appreciated - рассчитываем на скорейший ответ
it will be jiggered - будь оно проклято
there be a close fit between - иметься близкое соответствие
be precise - быть точным
be at sea - быть в море
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
pour out - выливать
out of shape - вне формы
turn out well - получится хорошо
bomb out - бомбить
write oneself out - исписываться
be a bit out of the way - находиться немного в стороне
palaver out of - лестью заставлять отказаться
ball out of play - мяч вне игры
shove out - выталкивать
pelt out - выбегать наружу
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
be at loggerheads with - быть в ссоре с
at the divisional level - на уровне отделения фирмы
effort at economic and social development - усилие, направленное на экономическое и социальное развитие
earth pressure at rest - статическое давление грунта
keep at general quarters - держать в полной боевой готовности
at the expiration of - по истечении
be at prayers - быть на богослужении
elongation at fracture - относительное удлинение при разрыве
at top right of - в правом верхнем углу
at different times - в разное время
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
noun: локоть, колено, угольник, подлокотник, коленчатая труба
verb: толкать локтем, проталкиваться, толкать локтями, толкаться локтями, протискиваться
rub elbows - втирать локти
rub elbows with - втирать локти
rest elbows on the table - класть локти на стол
corrugated elbows - гофрированные рожки
articulated elbows - свободные локти
Синонимы к elbows: elbow joint, cubitus, muscle, jostle, bulldoze, shoulder, push, shove, force, barge
Антонимы к elbows: antagonisms, detachments, differences, disaffiliations, disagreements, disconnections, disunions, divergences, divisions, divorces
Значение elbows: the joint between the forearm and the upper arm.
After which is followed by the ankles, wrists, metatarsophalangeal joints and the elbows. |
После чего следуют лодыжки, запястья, плюснефаланговые суставы и локти. |
The station agent leaned out his window and rested his elbows, protected with black false sleeves, on the sill. |
Вокзальный кассир высунулся из своего окошка, уперся в подоконник локтями, одетыми в черные нарукавники. |
Its ape-like features are its lack of a tail, ape-like elbows, and a slightly larger brain relative to body size. |
Его обезьяноподобные черты-отсутствие хвоста, обезьяноподобные локти и немного больший мозг по сравнению с размером тела. |
Type III hyperlipidemia may be associated with xanthomata of the palms, knees and elbows. |
Гиперлипидемия III типа может быть связана с ксантоматами ладоней, коленей и локтей. |
At this Petenka suddenly ceased swaying his chair, turned about, faced the table and rested both elbows on it. |
Сказавши это, Петенька вдруг перестает качаться на стуле, оборачивается к столу и облокачивается на него обеими руками. |
Тогда мама била бы тебя жестко локтями в ребра. |
|
And serpentine around the room, and elbows in and show those teeth. |
Двигаемся плавно, локти в сторону, на лице улыбка! |
Или того, что ему выбьют глаза и переломают локтевые кости |
|
The light of the setting sun that fell full upon his face paled the lasting of his cassock, shiny at the elbows, unravelled at the hem. |
Заходящее солнце било ему прямо в глаза, и в его свете лоснившаяся на локтях ластиковая сутана с обтрепанным подолом казалась менее темной. |
Anninka leaned her elbows on the table and tried not to listen. |
Аннинька облокотилась обеими руками на стол и старалась не слушать. |
However, you shall not be frozen for the want of it; here are my mother's large warm mittens; they will reach up to your elbows. |
Но мерзнуть я тебе не дам; вот огромные матушкины рукавицы, они дойдут тебе до самых локтей! |
Zoe sat down, put her elbows on the table, and shaded her eyes from the ceiling lamp. |
Зоя села, облокотилась, заслонила лицо от света потолочной лампы. |
It's such a bummer, too, because one of the things I love about first class is the opportunity to really socialize and rub elbows with people that are, you know, like-minded, and not the rabble. |
Какое разочарование, потому что один из тех моментов, которые я люблю в первом классе, это возможность пообщаться, побыть с людьми, которые, знаете ли, мыслят так же, а не со всяким сбродом. |
He sat down by his wife, his elbows on his knees and his hands ruffling his gray hair. |
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы. |
Rina looked at me, her eyes deliberately distant. Impassively she dropped the negligee from her shoulders, holding it to her by the crook of her elbows. |
Рина равнодушно взглянула на меня и спокойно сбросила с плеч неглиже, придержав его локтями. |
Come along, then, said the Englishman, frowning, and speaking with his mouth shut, and, with swinging elbows, he went on in front with his disjointed gait. |
Пойдем, - все так же не открывая рта, нахмурившись, сказал англичанин и, размахивая локтями, пошел вперед своею развинченною походкой. |
After he was gone she walked into the adjoining room and sat down in a wicker chair, putting her elbows on her knees and resting her chin in her hands. |
Когда лейтенант удалился, Беренис прошла в соседнюю комнату, опустилась в плетеное кресло, уткнула локти в колени, подперла подбородок кулачком и задумалась. |
Tonight, Tomorrow People and Ultra, a little soiree, see if former adversaries can rub elbows. |
Сегодня вечером Люди будущего и Ультра, небольшой званый вечер посмотрим, могут ли бывшие противники водить компанию с нами. |
She billowed through the door and she looked at Abra, elbows on the table, holding her cheeks between her palms. |
Она влетела в кухню и смерила оценивающим взглядом Абру, которая сидела, подперев ладонями лицо. |
The strange children stood close to the stew pot, so close that Ma brushed them with her elbows as she worked. |
Дети такой плотной стеной обступили котелок с варевом, что мать, поворачиваясь, задевала их локтями. |
The nickel-plated lock was scraping his arms, which were bare up to the elbows. |
Никелированный язычок замка царапал его оголенные до локтя руки. |
My Nikanor took it as an affront, and held in his three horses, but when the doctor's bells had passed out of hearing, he raised his elbows, shouted, and our horses flew like mad in pursuit. |
Мой Никанор обиделся и придержал тройку, но когда не стало уже слышно докторских звонков, поднял локти, гикнул, и моя тройка, как бешеная, понеслась вдогонку. |
Sir Leicester, leaning back in his chair and grasping the elbows, sits looking at him with a stony face. |
Сэр Лестер сидит, откинувшись назад с каменным лицом, и, вцепившись в ручки кресла, смотрит на мистера Банкета. |
He rested his basket on the top of the stone, placed his elbows on it, and gave way to a convulsive twitch, which was worse than a sob, because it was so hard and so dry. |
Поставив корзинку на камень, он оперся о нее локтями и судорожно дернулся: эта конвульсия была страшнее, чем рыдание, - жестокая, без слез. |
One saw folk leaning on their elbows at all the windows, others standing at doors, and Justin, in front of the chemist's shop, seemed quite transfixed by the sight of what he was looking at. |
Люди смотрели из всех окон, со всех порогов, а Жюстен, захваченный зрелищем, стоял как вкопанный перед аптечной витриной. |
Quasimodo, impassive, with both elbows propped on the balustrade, looked on. |
Квазимодо стоял неподвижно, опершись о балюстраду локтями, и глядел вниз. |
My newly-appointed Commissioner up to his elbows in innocent blood. |
Мой новоиспечённый комиссар по локти в крови невинного человека. |
Like clockwork, the second citizen also raised his elbows, muscling the grand strategist even farther away from the coveted window. |
Второй гражданин, как заводной, тоже поднял локти, и великий комбинатор оказался еще немного дальше от заветного окошка. |
Two tables away the man was still chewing, his elbows on the table. |
Через два столика от них тот человек все еще жевал резинку, положив локти на стол. |
And so they ran down the street, pushing people aside with their elbows. |
И они побежали по улице, расталкивая прохожих локтями. |
He lifted his elbows and brushed them with his palm, and the skirt of his coat, then he crossed her field of vision, moving without a sound, his hand in his coat pocket. |
Приподнял локти, отряхнул их, потом - полы пиджака, затем пересек линию ее взгляда, двигаясь беззвучно и держа руки в боковых карманах. |
It's why you joined the CBI, so you could rub elbows with all the big players in town. |
Вот почему вы присоединились к CBI чтобы вы могли общаться со всеми крупными игроками в городе. |
Hey, guys, just remember, we're about to rub elbows with some Fortune 500 brothers. |
Эй, парни, помните, мы будем общаться с некоторыми братьями из Fortune 500. |
For me it's rubbing elbows... oh my god. |
Для меня - это вращаться... боже мой. |
Для меня это вращаться... |
|
No, dude, they invited us to rub our elbows. |
Нет, чувак, они пригласили нас, чтобы якшаться с нами. |
Well,it's just that we're already near capacity... you want him to rub elbows with your other passengers? |
Дело в том, что... почти все уже заполнено... Хотите, чтобы он околачивался возле пассажиров? |
You'll rub elbows with the D.C. elite... congressmen, ambassadors, K Street lawyers, and a lot of rich old white men. |
Вы столкнетесь лицом к лицу с Вашингтонской элитой. конгрессменами, послами, юристами с K стрит, и с множеством других богатых белых мужчин. |
He leant both elbows on her table and ran his fingers with the cigarette-holder through his hair. |
Двумя руками облокотился о её стол и пальцы с мундштуком запустил в волосы. |
Elbows continued to rise and stretch in total silence until the brazen trespasser ended up where he rightfully belonged-at the very end of the line. |
И в полном молчании локти поднимались и раздвигались до тех пор, покуда дерзкий не очутился на законном месте - в самом хвосте. |
Uncle John and the preacher were curled in the middle of the truck, resting on their elbows, and staring out the back triangle. |
Дядя Джон и проповедник лежали посредине, опираясь на локти, и глядели на дорогу, в задний треугольник навеса. |
At the corner of the bar several young men were up to the old trick of resting their elbows and attempting to force each other's hands down. |
На углу стойки несколько молодых людей по старинке развлекались тем, что, поставив локти и переплетя пальцы, пытались разогнуть руку соперника. |
Pavel Nikolayevich grunted and again raised himself from the pillow with his elbows, carefully, to avoid the stabbing pains from his tumour. |
Павел Николаевич крякнул, опять на руках приподнялся от подушки, ладя, чтоб не кольнула опухоль. |
Поднимаем руки вверх от локтей так, как будто они привязаны веревками. |
|
This little affair, said the Time Traveller, resting his elbows upon the table and pressing his hands together above the apparatus, is only a model. |
Этот маленький механизм - только модель, -сказал Путешественник по Времени, облокотившись на стол и сплетя пальцы над аппаратом. |
Number four's been throwing elbows, and someone's kid's gonna get hurt. |
Четвертый номер локтями пихается, и чьим- то детям будет больно. |
Carreen, who was small for her age, could not kneel comfortably at the table and so knelt facing a chair, her elbows on the seat. |
Кэррин из-за ее маленького роста трудно было дотягиваться до стола, и она стала на колени возле стула, положив руки на сиденье. |
'When last seen he was wearing a tweed jacket with leather patches on the shoulders and elbows and carrying a raincoat.' |
На нем был твидовый пиджак с кожаными вставками на плечах... и локтях, а также плащ. |
She wore a dirty apron, and the sleeves of her cotton dress were turned up above her elbows; she had curling pins in her hair. |
На ней был грязный передник, рукава ее ситцевого платья были закатаны выше локтя, волосы закручены на папильотки. |
Lesions are symmetrical, most common in the elbows, tibia, and fibula, and characteristically cause separation of an epiphysis and marked periosteal reactions. |
Поражения симметричны, чаще всего встречаются в локтях, большеберцовой и малоберцовой костях, и характерно вызывают отделение эпифиза и выраженные периостальные реакции. |
Many players, particularly those whose position is actually against the Wall, lose the skin off their elbows, hips and knees. |
Многие игроки, особенно те, чье положение фактически упирается в стену, теряют кожу на локтях, бедрах и коленях. |
Long elbows are used in low-pressure gravity-fed systems and other applications where low turbulence and minimum deposition of entrained solids are of concern. |
Длинные локти используются в системах низкого давления с гравитационным питанием и других приложениях, где низкая турбулентность и минимальное осаждение захваченных твердых частиц вызывают беспокойство. |
The hands are usually brought out further than the elbows, in which case the flexors contract isometrically to inhibit undesired excess extension of the elbow. |
Руки обычно вытягиваются дальше локтей, и в этом случае сгибатели сжимаются изометрически, чтобы препятствовать нежелательному избыточному разгибанию локтя. |
Wing Chun favors a relatively high, narrow stance with the elbows close to the body. |
Вин Чунь предпочитает относительно высокую, узкую стойку с локтями близко к телу. |
The superficial burrows of scabies usually occur in the area of the finger webs, feet, ventral wrists, elbows, back, buttocks, and external genitals. |
Поверхностные норы чесотки обычно возникают в области пальцевых перепонок, стоп, брюшных запястий, локтей, спины, ягодиц и наружных половых органов. |
Gottron's papules on the elbows of a person with juvenile DM. |
Папулы готтрона на локтях человека с ювенильным СД. |
The main armour used was chainmail hauberks, usually knee-length, with slits to allow riding, some with sleeves to the elbows. |
Он выступал против политики Вашингтона заключать договоры с индейскими племенами, как будто они были чужими народами. |
Cobbling – excessive use of the elbows in Quidditch. |
Брусчатка-чрезмерное использование локтей в квиддиче. |
Itchy rash is particularly noticeable on head and scalp, neck, inside of elbows, behind knees, and buttocks. |
Зудящая сыпь особенно заметна на голове и волосистой части головы, шее, внутренней стороне локтей, за коленями и ягодицами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be out at elbows».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be out at elbows» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, out, at, elbows , а также произношение и транскрипцию к «be out at elbows». Также, к фразе «be out at elbows» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.