Be particular in - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Be particular in - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
следить
Translate

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный



I know, but iridescence is a very particular quality - in the same way that petrol is not rainbow-coloured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, но переливчатость довольно особенное качество - так же как бензин не цвета радуги.

It's obvious your mental abilities have progressed beyond this particular Vulcan exercise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, твои ментальные способности прогрессировали без специальных вулканских упражнений.

It's not hard to put together the pieces of that particular Jigsaw puzzle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кусочки конкретно этой головоломки не так трудно сложить вместе.

In particular, we haven't answered what seems to be a very fundamental question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, мы не нашли ответа, на, казалось бы, основополагающий вопрос.

Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом.

And the principle of leaving children with dogs is one that should not on any occasion occur, no matter how good anybody believes a particular dog is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И оставлять детей с собаками нельзя ни при каких обстоятельствах, независимо от того, насколько хорошей кто-то считает ту или иную собаку.

You may find that you will have to take special courses to qualify for a particular kind of work, or may find out that you will need to get some actual work experience, to gain enough knowledge to qualify for a particular job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете обнаружить, что должны будете ходить на специальные курсы, чтобы приобрести квалификацию по определенному виду работы, или можете узнать, что вы должны будете получить некоторый опыт работы, получить достаточно знаний, чтобы подготовиться к какой-либо деятельности.

The conditions of validity of legal acts in general appear to be applicable to the act of recognition in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия действительности правового акта в целом представляются применимыми и к акту признания в частности.

Particular concern should be given to children and the mentally impaired and victims of sexual assault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особую заботу следует проявлять о детях и лицах с психическими дефектами, а также жертвах сексуальных преступлений.

This is the case, in particular, with the false good idea of regional rotation for certain permanent seats on the Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это касается, в частности, ложной благой идеи региональной ротации некоторых постоянных мест в Совете.

This form usually contains detailed questions on a particular topic in addition to covering complex topics such as fertility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой лист обычно содержит подробные вопросы по конкретному признаку в дополнение к охвату таких сложных признаков, как фертильность.

In particular, development activities are oriented towards automatic approaching and coupling with trains standing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, разрабатывается процедура автоматического сближения и сцепления вагонов со стоящими составами.

Payment procedures and systems, and in particular transactions conducted by means of automated teller machines and debit, charge or credit cards;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

средств и систем оплаты и, в частности, операций, осуществляемых с помощью автоматизированных систем обмена и кредитных и расчетных карточек;.

Free surfaces in the ballast tanks may increase the detrimental effects, in particular in situations where there are also free surfaces in the cargo tanks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под влиянием свободных поверхностей в балластных цистернах это отрицательное влияние может усилиться, в частности в ситуациях, когда свободные поверхности имеются и в грузовых танках.

Some countries do distinguish in practice between alternative service and military service conscripts, in particular in terms of remuneration and length of service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах на практике проводятся различия между призывниками альтернативной и военной службы, что касается, в частности, условий вознаграждения и сроков службы.

Developing countries which are richly endowed with natural resources face a particular set of challenges in making their growth inclusive and equitable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развивающиеся страны, наделенные богатыми запасами природных ресурсов, сталкиваются с конкретным комплексом проблем, пытаясь распространить свой экономический рост на все слои населения на справедливой основе.

But I do have a very particular set of skills, a set of skills that make me a nightmare for people like you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у меня действительно есть очень спецеффический набор качеств, Набор качеств, которые делают меня ночным кошмаром для таких, как ты.

From the determinands monitored, total iron, manganese, copper, nitrites, sulphates, phenols, zinc, oil products, chromium and BOD5 are of particular concern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из наблюдаемых компонентов особую озабоченность вызывают общее содержание железа, марганец, медь, нитриты, сульфаты, фенолы, цинк, нефтепродукты, хром и БПК5.

It recalls also that obstacles to the freedom of movement of the impartial forces, in particular those put up by the Republican Guard, are unacceptable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он напоминает также, что ограничение свободы передвижения беспристрастных сил, особенно тех, которые были созданы Республиканской гвардией, является недопустимым.

Refback, or Rebate, makes it possible to return a part of a gain received from the fund for a particular client directly into the account of a referred investor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рефбэк, или Rebate, дает возможность возвращать часть полученного от фонда дохода за определенного клиента напрямую на лицевой счет привлеченного инвестора.

Unfortunately, without knowledge of at least one of these, no one is able to get access to this particular account with the funds stored on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, без указания хотя бы одного из них доступ к данному конкретному счету с хранящимися на нем средствами получить не сможет никто.

Still, it is worth noting the undersea emphasis of this particular joint Russia-China naval exercise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, следует отметить, что в ходе этих российско-китайских учений акцент был сделан на проведении подводных операций.

The changes to the benefit system, in particular the assessment of individual’s capability at work, is producing further pressures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменения в системе пособий — в частности оценка способности индивидуума к работе, — также увеличивают давление.

This particular black hole is a simulation of unprecedented accuracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта конкретная черная дыра представляет собой имитацию беспрецедентной точности.

In particular, everyday Russians learn more and more about how the elite are concentrating wealth into their own hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, ежедневно россияне узнают все больше и больше о том, как политическая элита делает состояния за счет государства.

In particular, UNESCO had organized two training workshops in Object-ID in 2003: one at the regional level in Jordan and another at the national level in Eritrea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, в 2003 году ЮНЕСКО организовала два учебных семинара по вопросам идентификации предметов: на региональном уровне — в Иордании и на национальном уровне — в Эритрее.

In this particular work, she actually strips out the images and leaves the actual text to reveal something previously unseen, and provocative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данной работе она разместила вырезанные картинки и и оставила настоящие тексты, чтобы показать прежде невиданное и провокационное.

In particular, the spacecraft lacks a scan platform, so it won’t have Voyager’s ability to point its antenna at Earth while gathering data.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, в отличие от Вояджера, на борту «New Horizons» отсутствует сканирующая платформа, поэтому он не может во время сбора данных нацеливать свою антенну в сторону Земли.

Every shared universe can expand, but the Star Wars paracosm’s particular structure can do it along the x-axis, taking the heat off of any single narrative moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая общая вселенная может расширяться, но особенности структуры паракосма «Звездных войн» позволяют делать это вдоль оси Х, снимая напряжение с любого момента повествования.

They talked about nothing in particular, sentences that had meaning only in the sound of the voices, in the warm gaiety, in the ease of complete relaxation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разговор шёл ни о чём, значение имели только звук голосов, радость тёплых интонаций, полная раскованность поз.

I just don't have the money at this particular moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно так. Просто у меня сейчас туго с финансами.

Written by Dojjen, in the months before he decided that his particular line of research was best pursued up in the hills, with a snake wrapped round his neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это писал Доджен, за месяц до того как решил, что лучше продолжить его исследования в холмах, со змеей, обвитой вокруг шеи.

Looking up again at the big square block, I noted carefully the position of the particular window I was interested in, counting from it to each end and up from the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я опять поднял глаза на большое квадратное здание, заметив место, где находится нужное мне окно, просчитав весь ряд, от угла до угла и сверху донизу.

I know I was urged to give every detail every particular, even the slightest that may illuminate the human passion

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю,... и не пропустила ни одной детали ... каждой частности, даже самой малой ... которая может распалить человеческую страсть.

He had no particular business in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него не было никаких особенных дел в городе.

These southerners are real particular about their manners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти южане крайне щепетильны в манерах.

I once saw this particular silly string lock up the entire gooery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды я видел как именно этот серпантин связал весь клеепровод.

Well, sir, I took no particular notice of his letters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, сэр, не обращал внимания.

Rick Strassman, was advertising in some magazine somewhere about the wanting volunteers for a particular study in you know,psychotropic, and I didn't, didn't know DMT from STP at that time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рик Страссман где-то, в каком-то журнале, объявил о наборе волонтеров для проведения исследования в области ну, психотропной, и я не, не отличал DMT от STP в то время.

Is there anything particular you want me to pass on to Ann?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть что-нибудь важное. что я могу передать от тебя Энн?

Are you looking for something in particular?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы ищете что-то конкретное?

Now, this particular account was closed some time ago, but the transactions are there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, этот личный счёт был закрыт некоторое время назад, но транзакции по нему записаны здесь.

To have in general but little feeling, seems to be the only security against feeling too much on any particular occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-видимому, есть только одно средство не принимать что-то близко к сердцу - вообще поменьше чувствовать.

You really have a way with words and a, and a very particular style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы действительно хорошо складываете слова и у Вас очень специфический стиль.

One guard in particular, Orel Wilbur, has had more contact than anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, один охранник, Орел Уилбур, общался с ней больше всех прочих.

Yes, Count Olaf told me you were very particular about that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, Граф Олаф рассказал мне, что вы привередливы в этом.

In some cases, the modified properties of copolymer are more desirable for a particular application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях модифицированные свойства сополимера более желательны для конкретного применения.

Male-male copulation has been observed in captive penguins and homosexual behaviour has been observed among bats, in particular, the fruit bat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У пингвинов в неволе наблюдалось совокупление самцов с самцами, а у летучих мышей, в частности у плодовой летучей мыши, наблюдалось гомосексуальное поведение гомосексуалистов.

If there is a clear agreement in a particular direction, it becomes the outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если есть четкое согласие в определенном направлении, оно становится результатом.

Economic expansion consists primarily of the expansion of this particular sector of industrial production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономическая экспансия состоит прежде всего в расширении именно этого сектора промышленного производства.

A number of features from previous releases were dropped; in particular, Java applets and Java Web Start are no longer available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд функций из предыдущих выпусков были удалены; в частности, Java-апплеты и Java Web Start больше не доступны.

For example, a web browser program might check its local cache on disk to see if it has a local copy of the contents of a web page at a particular URL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, программа веб-браузера может проверить свой локальный кэш на диске, чтобы увидеть, есть ли у нее локальная копия содержимого веб-страницы по определенному URL.

A hydrostatic balance is a particular balance for weighing substances in water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гидростатические Весы-это особые весы для взвешивания веществ в воде.

Political figures in particular have begun heavily leveraging this technology to connect with their constituents and gauge voter interest on key topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политические деятели, в частности, начали активно использовать эту технологию для установления контактов со своими избирателями и оценки интереса избирателей к ключевым темам.

I always prefer to see articles sourced to multiple references, particular on important points, which should be readily available from such.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда предпочитаю видеть статьи, основанные на нескольких ссылках, особенно по важным вопросам, которые должны быть легко доступны из таких источников.

In particular, the Lorenz attractor is a set of chaotic solutions of the Lorenz system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, аттрактор Лоренца представляет собой набор хаотических решений системы Лоренца.

Moreover,  each and every one of these Viking longships had particular features adjusted to the natural conditions, which they were exposed to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, каждый из этих кораблей викингов имел свои особенности, приспособленные к природным условиям, которым они подвергались.

Suppose I was working for a particular nation, but now I am working for all nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предположим, я работал на определенную нацию, но теперь я работаю на все нации.

Folklore includes stories of Unseelies becoming fond of particular humans if they are viewed as respectful, and choosing to make them something of a pet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фольклор включает в себя рассказы о том, как невидимые привязываются к определенным людям, если они считаются уважительными, и выбирают, чтобы сделать их чем-то вроде домашнего животного.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be particular in». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be particular in» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, particular, in , а также произношение и транскрипцию к «be particular in». Также, к фразе «be particular in» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information