Blazing sun - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Blazing sun - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
слепящее солнце
Translate

- blazing [verb]

adjective: полыхающий, ярко горящий, явный, заведомый

- sun [noun]

noun: солнце, солнечные лучи, солнечный свет, день, восход или закат солнца, год, звезда, аналогичная солнцу

verb: загорать, греть на солнце, греться на солнце, выставлять на солнце, подвергать действию солнца


bright sunlight, hot sun, burning sun


I'll be ready, guns blazing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я готов, начистил пистолеты.

This year's spring musical is about fiery passion and blazing Tommy guns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этой весной наш мюзикл будет наполнен бушующими страстями.

Struck a match and threw a damned blazing rag right onto the loose powder, then ran out the other side!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зажег спичку и кинул горящую тряпку прямо в рассыпанный порох, а сам побежал дальше!

Perhaps the most recognizable was the obvious results of guys eating beans in `Blazing Saddles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуй, наиболее узнаваемыми были очевидные результаты парней, поедающих бобы в Пылающих седлах.

The description of Jahannam as a place of blazing fire appears in almost every verse in the Quran describing hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Описание Джаханнама как места пылающего огня встречается почти в каждом стихе Корана, описывающем ад.

So now, when the paper loads, touching the blazing-hot fuser, it sparks, then the paper in the tray ignites, causing your printer to catch on fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда бумага загружается, соприкасаясь с раскалённым термовалом, она вспыхивает и, попадая в лоток, поджигает ваш принтер.

Every time I shut my eyes to go to sleep I saw your face blazing on the inside of my eyelids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда вечером я закрывал глаза, я видел перед собой твое лицо - оно запечатлелось на внутренней стороны моих век.

And his eye, presently wandering from his work, caught the sunset blazing at the back of the hill that is over against his own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случайно подняв глаза от работы, он увидел пламенеющий закат над холмом против окна.

They had lemons in their snouts, blazing fir trees on their backs and were surprised at nothing any more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зубах у них были ломтики лимона, на спинках маленькие зажженные елочки. Они уже ничему не удивлялись.

Scarlett was on her feet, furious, facing the coldly blazing India and the imploring Melanie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт в бешенстве вскочила и встала перед кипевшей от гнева Индией и с мольбой смотревшей на Индию Мелани.

She immediately looked at me, eyes blazing with contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она устремила на меня взгляд, полный огненного презрения.

In the other direction, the black shoulders of mountains loomed against the hem of a star-blazing sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В другой стороне черные хребты гор неясно вырисовывались на фоне усыпанного звездами неба.

Ilya and Georgina roasted chestnuts on their blazing, open hearth fire and made plans for the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Илия и Джорджина жарили на огне открытого очага каштаны и строили планы на будущее.

His graceful, streamlined body threw out blazing highlights as he loped with easy speed across the broken ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его грациозное обтекаемое тело, отбрасывавшее слепящие блики, четко и быстро передвигалось по неровной земле.

She was so used to the dark that the harsh lantern light felt as if it had burned her vision with blazing light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она так привыкла к темноте, что яркий свет фонаря показался ей режущей вспышкой.

The door flew open and little Mrs. Linden rushed into the room with pale face and blazing eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дверь распахнулась, и в комнату ворвалась побелевшая от ярости миссис Линден.

General, if we go in guns blazing, Chuck's cover will be blown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генерал, если мы зайдем туда с оружием, прикрытие Чака будет разрушено.

And in the kitchen, the fire stopped blazing and went to sleep and the scullery maid dropped the fowl she was plucking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На кухне перестал искриться и уснул огонь в очаге Кухарка выпустила из рук дичь, которую она ощипывала.

'I know you did, but your eyes were blazing with passion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, конечно, но твои глаза сверкали от ярости.

Sometimes, and with an exquisite humility, he took no gun, but went out with a peaceful bamboo cane; Rawdon, his big brother, and the keepers blazing away at his side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда в избытке смирения он не брал с собой иного оружия, как мирную бамбуковую трость, предоставляя Родону и егерям палить из ружей.

Her eyes lingered on me, blazing bonfires. Her voice was soft and silky like plum jam, she pulled a hidden trigger inside me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она остановила свой взгляд на меня, в ее глазах загорелись огни, ее голос, мягкий и плотный как сливовое варенье, нажал на скрытый курок во мне.

He started back and fell against the railings, trembling as he looked up. The drawing-room windows were blazing with light. She had said that she was in bed and ill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поднял голову - и в испуге, весь дрожа, отступил к решетке: окна гостиной были ярко освещены, а Бекки писала, что она больна и лежит в постели!

The sun is blazing high in the sky over the New Atlantic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце ярко сияет над Новой Атлантикой.

He rubbed a cake of damp soap onto the washcloth and began stroking himself with it, facing the mirror, looking into his blazing eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завернув кусок мыла в её полотенце, он, глядя в зеркало, начал возбуждать себя им.

If this guy didn't kill his wife, he deserves at least a conversation before we go in guns blazing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если этот парень не убивал свою жену, он заслужил хотя бы переговоров, прежде чем мы пустим в ход оружие.

They were so worthy of their rest, they'd toiled so hard, they'd earned their fish dinner, the blazing fire in the hearth, the stars in the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они ведь действительно заслуживали этот конец дня! Они так много работали, что они полноправно заслуживали свежую рыбу в своей тарелке, огонь в своем камине, и звезды в небе над головой.

Sham and Secretariat pulling away at blazing speed!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шэм и Секретариат несутся на неистовой скорости!

wrapped in a blazing brightness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

окутанный... сиянием, так?

Pretty boy and his ruthless associates opened fire with Tommy guns blazing, outside the

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Красавчик и его безжалостные друзья открыли огонь с пистолетов-пулеметов Томпсона...

The city shone, the lights danced, going out and blazing on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она светилась, огни танцевали, гасли и вспыхивали.

I mean, we came in with guns blazing, and they responded with an olive branch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду, что мы пришли с пушками наперевес, а они ответили нам оливковой ветвью.

What the blazing hell is this, you miserable kids?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откуда этот пылающий ад, проклятые дети?

He's blazing away and patterns are starting to revolve around him. And all we have to do is keep watching.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он - пятно света, и вокруг него начинает образовываться узор, и всё, что нам нужно делать, - продолжать наблюдение.

Find glory In a song that rings true Truth like a blazing fire

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Найти сияние в песне, поющей истину...

Whatever trash these people are spreading about you, you can count on me to fire back, guns blazing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие бы помои не выливали на тебя эти люди, можешь рассчитывать на меня - я открою ответный огонь.

Yeah, I just closed my eyes and swung Left me crashing in a blazing fall

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я закрыла глаза и качнулась. Врезалась и разбилась вдребезги.

It was the end of November, and Holmes and I sat, upon a raw and foggy night, on either side of a blazing fire in our sitting-room in Baker Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был конец ноября. Ненастным, туманным вечером мы с Холмсом сидели у пылающего камина в кабинете на Бейкер-стрит.

Stood our old Sammy off to the northward, to get out of the blazing hot weather there on the Line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

положил нашего старичка Сэмми на курс норд, чтобы выбраться из непереносимой жары, стоявшей на экваторе.

The Blazing Guy Council of Elders, in conjunction with Duraflame, is very pleased to announce that this year's Ignis is Jack Lassen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет Старейшин Blazing Guy, при поддержке Дюрафлейм, с радостью объявляет, что в этом году Игнисом избран Джек Лассен.

But always he remembered the mountain smoke beneath the moon the trees like torches blazing bright.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он всегда помнил... дым поднимающийся из под горы к луне деревья горящие в драконовом огне.

Ma broke twigs into the stove, and the coals from the dinner cooking started them blazing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать сунула хворост в печь, и он быстро загорелся от углей, оставшихся после дневной топки.

It frightened and drew her like a blazing lamp in the dark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мысль о связи с Каупервудом и привлекала и страшила ее, словно яркий огонек в темноте.

This other graph came from astronomers who studied the blazing light from stars and shows the abundances of the different types of atoms in the universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот другой граф прибыл от астрономов кто изучил сверкающий свет от звезд и показы изобилие различных типов атомов во Вселенной.

Suddenly the Arizona's ray turned into a blazing star that struck right into Ivan's eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг луч с Аризоны превратился в ослепительную звезду, и она, сверкая, ужалила Ивана в глаза.

Blazing, manic lucidity, to oppressive darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От ослепительной, маниакальной ясности до тягостной тьмы.

The snow stopped in the afternoon, the temperature dropped, and by nightfall Mr. Avery's direst predictions came true: Calpurnia kept every fireplace in the house blazing, but we were cold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Днём снег перестал, похолодало, и к ночи сбылись худшие предсказания мистера Эйвери. Кэлпурния, не переставая, топила все печи, а мы всё равно мерзли.

Hmm, more like a blazing row.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больше похоже на сильную ссору.

Yeah, they had lousy weather in France this summer - Couple of blazing-hot months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, тем летом во Франции была мерзкая погода - парочка невероятно жарких месяцев.

She was used to blazing her own trail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она привыкла прокладывать свои собственные тропы.

It's the perfect time to start blazing my own trail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это идеальное время для начала штурма собственного пути.

The incident angle and wavelength for which the diffraction is most efficient are often called blazing angle and blazing wavelength.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Угол падения и длина волны, для которых дифракция наиболее эффективна, часто называют углом свечения и длиной волны свечения.

Even so, then, the earth melted in the glow of the blazing fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но даже тогда земля таяла в сиянии пылающего огня.

Louis came out blazing in the first round and Schmeling tried to counter-punch as he had in the first bout, but to no avail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первом раунде Луи вышел на ринг, и Шмелинг попытался нанести ответный удар, как и в первом бою, но безуспешно.

But when at last he turned southward, he fell in with every sort of difficulty, want of water, blazing heat, and fiery streams running into the sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда он, наконец, повернул на юг, то столкнулся со всевозможными трудностями: нехваткой воды, палящим жаром и огненными потоками, бегущими в море.

The 1974 comedy film Blazing Saddles paid homage to Scott.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комедийный фильм 1974 года пылающие седла отдал дань уважения Скотту.

He lunged to grab another one from storage as the helicopter, a growing, blazing fireball, arched across the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он рванулся, чтобы схватить еще один из них из хранилища, когда вертолет, растущий, пылающий огненный шар, выгнулся дугой в небе.

The blazing wreckage landed just outside Bad Zwischenahn airfield.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пылающие обломки приземлились рядом с аэродромом Бад-Цвишенан.

12 His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

12 очи Его подобны пылающему огню, и на голове его много венцов.

The siphons could shoot a blazing stream, which a 10th-century Mesopotamian source claimed could engulf twelve men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сифоны могли выстрелить пылающим потоком, который, как утверждал Месопотамский источник 10-го века, мог поглотить двенадцать человек.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «blazing sun». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «blazing sun» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: blazing, sun , а также произношение и транскрипцию к «blazing sun». Также, к фразе «blazing sun» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information