Blurt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- blurt [blɜːt] гл
- выпалить, сболтнуть, выпаливать, выболтать, проболтаться(blurt out, spill the beans)
- выбалтывать(blab)
-
verb | |||
выпалить | blurt out, blurt, fire off, touch off, let off, go off | ||
сболтнуть | blurt, blurt out, cough up |
- blurt гл
- blurt out · fire off
verb
- ejaculate, blunder out, blunder, blurt out
dissimulate, say nothing, suppress, bite one's lip, bottle up, button one's lip, button one's lips, conceal, draw a veil over, hide from, keep a lid on, keep a secret, keep one's lips sealed, keep one's mouth shut, keep quiet about, keep under one's hat, repress, secrete, shut one's face, sweep under the carpet, zip one's lip, be close lipped, be close mouthed, be discreet, be quiet
Blurt say (something) suddenly and without careful consideration.
От тебя ждут не правильного ответа. |
|
When you are trying to get something out of a man, don't blurt it out as you did to me. |
Если вы пытаетесь чего-то добиться от мужчины, не выкладывайте ему все сразу, как сейчас мне. |
You just happened to blurt out the one thing we agreed not to tell Carrie? |
Ты просто случайно сболтнула наш единственный секрет от Кэрри? |
А ты бормочешь Погипси и смываешь в туалете пультом! |
|
Ben, if you're gonna blurt out a confession like that, it's gonna make our options shrink down to a tiny little nub. |
Бен, если ты будешь и дальше делать подобные признания, наши возможности маневра упадут до нуля! |
OK, I'm just going to blurt this out. |
Ладно, я просто сразу все выскажу. |
She did not help him, and he could only blurt out bluntly. Can you ever forgive me? |
Она и не подумала ему помочь, и тогда ему осталось только выпалить напрямик: - Сможешь ты когда-нибудь меня простить? |
Okay, so listen, I'm not, uh, really great at this kind of thing, so I'm just gonna blurt it out. |
Послушай, я не очень хорошо умею это делать, поэтому просто скажу как есть. |
Просто выпали первый ответ, который придет на ум. |
|
Steve Eagles became guitarist in Ted Milton's Blurt, and later formed Bang Bang Machine. |
Стив Иглз стал гитаристом в Blurt Теда Милтона, а позже создал Bang Bang Machine. |
Yes, but... it's not the kind of thing you just blurt out. |
Да, но... это не то, о чем говорят между делом. |
What a shame Juanita won't be here To blurt that out during the pledge of allegiance. |
Как жаль, что Хуаниты не будет здесь, чтобы она смогла сболтнуть это во время произнесения клятвы верности. |
So, today, when you're tempted to blurt out how you're a mom now, you can read that instead. |
Поэтому отныне, вместо того, чтобы сообщить всем что ты теперь мамочка, прочти вот это. |
Well, that's not something you just blurt out. |
Ну,это не то,что можно просто взять и рассказать. |
Oh, my God, I loved Luke, and thank God I didn't blurt that out like the moving-in thing. |
О боже мой, я люблю Люка, и слава богу, хотя бы это я не выпалила, как предложение съехаться. |
You think you might have asked me before you just blurt it out? |
Вы не подумали, что нужно спросить меня, прежде чем всё выболтать? |
I'm not defending it, I'm just saying, it's not exactly something you blurt out over voice mail. |
Я не оправдываюсь, я просто говорю, это не совсем то, что можно передать по голосовой почте. |
Just blurt it out, and then bolt. |
Просто скажи это, а затем сбеги. |
You can't just blurt out a truth like that. |
Ты не можешь просто так сказать правду, как эта. |
I don't know what's a more conspicuous form of bad discipline, said Wynand, throwing his hat down on a table by the door, to blurt things right out or to ignore them blatantly. |
Не знаю, какая разновидность дурных манер лучше, - ответил Винанд, бросив шляпу на столик у двери, - прямо сболтнуть правду или отрицать очевидные факты. |
Хорошо. Твоя болтовня была... нарушением частной жизни. |
|
Sixty-five a week, Keating blurted out. |
Шестьдесят пять в неделю, - выпалил Китинг. |
Я спросил парня о Майке, он сказал. |
|
They say that one of our Shakespeares positively blurted out in private conversation that we great men can't do otherwise, and so on, and, what's more, was unaware of it. |
Говорят, один из наших Шекспиров прямо так и брякнул в частном разговоре, что, дескать, нам, великим людям, иначе и нельзя и т. д., да еще и не заметил того. |
They are cunning; they were acting in collusion on Sunday, he blurted out suddenly.... |
Они хитры; в воскресенье они сговорились...-брякнул он вдруг. |
well, here's a blurt for ya- ...And the horse you rode in on! |
Хорошо, вот что я сболтну сейчас вам... а теперь по-коням и вперед! |
So I blurted out stupidly 40 bucks and he hung up and he hasn't called back. |
И я промямлила что-то про 40 баксов, а он повесил трубку и так и не перезванивал. |
Still, I shrank from blurting it out. |
Но чутье подсказывает мне, что надо хорошенько подумать, прежде чем рассказать ей обо всем. |
что у тебя есть деньги. |
|
Of course Cora was a rather unbalanced and excessively stupid woman, and she had been noted, even as a girl, for the embarrassing manner in which she had blurted out unwelcome truths. |
Конечно, Кора была глупой и весьма неуравновешенной особой и даже в детстве отличалась склонностью не к месту резать правду-матку. |
You can't just blurt them all out at once. |
Как ты мог просто так сболтнуть всё разом. |
He blurted out, I wish you were my daughter- He was shocked at himself. |
Хорошо, если бы ты была моей дочерью!.. -выпалил он. |
He just blurted out the N word, and it's no big deal, okay? |
У него просто вырвалось это Н слово и в этом нет ничего страшного, OK? |
All her life, Cora had been rather an embarassment, growing up tall and gawky, and given to blurting out remarks that had always better have remained unsaid. |
Всю свою жизнь она причиняла неудобства - была нескладной, неуклюжей и делала замечания, которые лучше держать при себе. |
He was furious with Elsa for blurting out things to Caroline, but he still optimistically thought it would be 'all right.' |
Он рассердился на Эльзу за то, что она выболтала перед Кэролайн лишнее, но продолжал верить с присущим ему оптимизмом, что все устроится. |
Instead of blurting out whatever was on our minds, we would write it down to revisit it later. |
Вместо того чтобы выпалить всё как на духу, мы это записывали, дабы потом переосмыслить. |
Gabrielle blurted. |
Сенатор едва не прокричал это имя. |
I have reason to believe, Cooper blurted out, that a painting has been stolen from here in the past few minutes. |
— У меня есть основание полагать, — буркнул он, — что несколько минут назад отсюда украли картину. |
Then you blurt out that you're a single guy. |
что ты одинокий парень. |
Как я могу рассказать брату, что ты выдала его секрет? |
|
Он наверняка все разболтает. |
|
Во всяком случае, гораздо дольше, чем проживем мы с вами, - неудачно выпалил Нейтли. |
|
You know, speaks his mind, grabs life by the nuts, blurts things out. |
Говорит, что думает, берет жизнь за яйца, высказывается прямо. |
Pull over, she blurted to the driver. |
Остановитесь, - попросила она таксиста. |
If you don't know how to talk, you'd better keep quiet, blurted out the girl. |
Если не умеете говорить, то молчите, - хлопнула студентка. |
I was almost blurting out that I had nevertheless made time to see Natasha, but stopped myself in time. |
Я чуть было не проговорился, что все-таки нашел случай быть у Наташи и в это время, но вовремя замолчал. |
As she set the scorched meat and beans in front of him, she forgot her carefully rehearsed speech and wildly blurted out, I'm so sorry, Charles. I'm- pregnant. |
Поставив перед ним подгоревшее мясо с бобами, она напрочь забыла заранее подготовленную речь и быстро выпалила: «Прости, Чарльз, но я — беременна.» |
Papa, blurted out Petenka, I lost some crown money at cards. |
Я, папенька, казенные деньги проиграл, - разом и как-то тупо высказался Петенька. |
A normal person at the very least would get drunk and blurt it out. |
Нормальный человек, по крайней мере, может перебрать и растрепать об этом. |
Yes. I exchanged a few words with her the day she left Jerusalem. She paused and then blurted out: As a matter of fact, I made a fool of myself. |
Я обменялась с миссис Бойнтон несколькими словами в день ее отъезда из Иерусалима. - После паузы она добавила: - Фактически я вела себя как последняя дура. |
You're a man of your convict- You just wanted to ask that and blurted it out, didn't ya? |
Вы - человек твердых убежд- Хотели спросить - и спросили! |
Мама, ты не заставишь нас выболтать имя ребенка. |
|
'But, sir, that's impossible!' he blurted out. |
Но, сэр, это невозможно! - выпалил он. |
- blurt (out) - выпалить (уходит)
- blurt out - выкидывать
- to blurt - сболтнуть
- to blurt out - выпалить
- blurt it out - выпалить его
- to blurt out a secret - выболтать секрет
- I don't want you to blurt it out - Я не хочу, чтобы ты это выпалил