Boring toolholder - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
boring routine - скучная рутина
boring mill - буровая мельница
stub boring tool - концевой расточный инструмент
directional boring - направленное бурение
boring lathe - токарно-расточный станок
boring unit - расточный станок
dowel boring and driving machine - станок для сверления отверстий и завертывания шурупов
auger boring - бурение шнековым буром
knot boring machine - станок для высверливания сучков
boring mill workcenter - расточно-фрезерный станок
Синонимы к boring: dull, tedious, uninteresting, tiresome, dreary, humdrum, wearisome, flat, bland, unexciting
Антонимы к boring: absorbing, engaging, engrossing, gripping, interesting, intriguing, involving, riveting
Значение boring: A pit or hole which has been bored.
toolholder - резцовая державка
toolholder receptor - гнездо под инструментальную оправку
relieving toolholder - откидной резцедержатель
knurl toolholder - держатель накаточных роликов
clapper type toolholder - откидной держатель инструментов
left-hand toolholder - резцедержатель для леворежущего инструмента
Синонимы к toolholder: workpiece holder, tool receptacle, tool receiving, tool holding fixture, tool gripper, tool block, handpiece assembly, chisel holder, bit holder, handpiece
This was considered to be unsportsmanlike and make the game boring. |
Это считалось неспортивным и делало игру скучной. |
Actual politics is quite boring and will not satisfy the current generations of television and internet-saturated entertainment consumers. |
Реальная политика довольно скучна и не удовлетворит нынешние поколения телевизионных и насыщенных интернетом потребителей развлечений. |
And that I was just a boring old lady. |
А я лишь старая, занудная женщина. |
Без музыки сразу становится тихо, одиноко и скучно. |
|
Only person I know who could make washing test tubes and cleaning the lab not boring. |
Единственный человек, который мог сделать мытьё пробирок и уборку в лаборатории не скучным. |
It was a throwback to that same boring circumlocution you used both on the bench and in the classroom! |
Опять это утомительное многословие, которым вы отличались и в аудитории, и в суде! |
Жизнь слишком серьезна, чтобы мне наскучить Чья вина? |
|
Marketing guru Seth Godin spells out why, when it comes to getting our attention, bad or bizarre ideas are more successful than boring ones. |
Гуру маркетинга Сет Годин рассказывает почему, как никудышные и странные идеи получают наше внимание и преуспевают больше, нежели скучные. |
Теоретически выборы скучными быть не должны. |
|
Жизнь скучна в маленькой деревеньке. |
|
If it gets boring, I'll go home. |
Если станет скучно, уйду домой. |
Yeah, Fraser's taking the English scholars to see some boring poetry thing. |
Да, Фрейзер повёл английских школьников на какой-то скучный вечер поэзии. |
There was this one pimply, boring guy, Robert Ackley, that wanted to get in. |
И был там один такой зануда, с прыщами, Роберт Экли, ему тоже хотелось в это общество. |
The most important work, that of boring, was conducted by the co-ordinated action of hyperboloid rays, liquid air cooling systems, and elevators that removed the rock. |
Важнейшая часть работ - бурение - происходила согласованным действием лучей гиперболоидов, охлаждения жидким воздухом и отчерпывания породы элеваторами. |
I like all of you, but sometimes Max is funny, and sometimes Max is boring, and I like talking to you when he's boring. |
Вы мне все нравитесь, но иногда Макс забавный, а иногда с ним скучно, и когда с ним скучно я люблю поговорить с вами. |
I'm too locked-down, too boring. |
Я слишком замкнутый, слишком скучный.. |
There's a very thin line between simple and clean and powerful, and simple and clean and boring. |
Существует очень тонкая граница между простым, чистым и убедительным, и простым, чистым и нудным. |
Сейдж, тоскливый значит скучный? |
|
You succeed straight off in persuading them of your simplicity, in boring them and in being incomprehensible-three advantages all at once! |
Выйдет, во-первых, что вы уверили в своем простодушии, очень надоели и были непоняты -все три выгоды разом! |
If it is tentative it will be boring. |
Иначе эта неуверенность станет скучной. |
Concert, limousine. It's so boring! |
Одни концерты, попойки, концерты, попойки ...скучно. |
After generations of boring royals who never misbehaved, Genovia finally has a world-class scandal. |
После многих поколений скучных монархов, соблюдавших приличия, в Женовии наконец-то случился скандал мирового уровня. |
As he moved toward the cardinals, not even the diffused light of the candles could soften the eyes boring into him. |
Когда он проходил мимо кардиналов, даже теплый свет свечей не мог смягчить сверлившие его взгляды. |
Это скучное отверстие в черепе, чтобы выпустить плохой юмор. |
|
You two go gallivanting while I stay home and do those boring clippings. |
Вы идете пировать, а я остаюсь дома с вырезками. |
Well, you have been ill these five years, said Herrera. Imagine yourself to be consumptive, and die without boring us with your lamentations. |
Полно, уже пять лет, как ты больна, - продолжал Эррера. - Вообрази, что у тебя чахотка, и умирай, не докучая нам твоими стенаниями. |
You? Sophie declared, glancing up now, her green eyes boring into him with rage and realization. You are the one responsible for my grandfather's murder? |
— Вы?! — воскликнула Софи и так и впилась взором яростно сверкающих зеленых глаз в Тибинга. — Так это вы ответственны за убийство моего деда?.. |
Not because I'm boring and uninterested in the cultures of the world? |
Не потому что я - зануда, без интереса к мировой культуре? |
The world's longest and most boring film. The undiscovered British villain. |
Самый длинный и нудный фильм в мире скрытый британский злодей |
This might seem a little bit last-minute and completely left field, but, uh... I have this really, truly... and, I mean, excruciatingly boring fundraiser to go to tonight. |
Это вам покажется неожиданным, и определнно странным, но...сегодня я должен быть на очень... мучительно скучном вечере по сбору средств. |
I should be headed to the hill right now, to the speaker's office to hash out details of the campaign finance bill, which, I know, it sounds very boring, but it is full of ideas... |
Прямо сейчас я должна была направляться на холм, в офис спикера, чтобы прояснить детали законопроекта о финансировании избирательной кампании, что, я понимаю, звучит очень скучно, но он полон идей... |
And you're still boring as ever |
А тебе все так же скучно. |
They're all boring doctors curing diseases and lame philanthropists trying to save the world. |
Они все - скучные доктора, лечащие болячки, и банальные филантропы, которые пытаются спасти мир. |
Now the jury will have no interest at all in the boring man in the white shirt, so much less important than Giorgio Armani here. |
Теперь присяжные не будут проявлять интерес к скучному человеку в белой рубашке, не столь представительному, как Джорджио Армани. |
Вам, наверное, все это ужасно надоело. |
|
Everything is just as normal and boring as it's ever. |
Все обычно и скучно, как и всегда. |
The letter will explain it, but the... the details are just boring legalistic mumbo-jumbo. |
Письмо вам всё объяснит, но подробности... это просто скучные юридические формулировки. |
Цветные вещи выглядят вульгарно, а чёрный - скучно. |
|
I need you to have done your damn job, like you're always boasting about, boring me senseless, droning on about how you do the dirty work, how you've got my back! |
Мне нужно чтобы ты сделал свою чёртову работу которой ты всегда хвастаешься,а не бессмысленно бубнел о том как ты делаешь свою грязную работу что бы прикрыть меня |
Только ты и не позволила мне умереть со скуки. |
|
It's complicated and boring. |
Это запутанно и скучно. |
Mrs. Milton found him boring, too. |
Даже его жена считала его скучным. |
— Это скучно, — думал Джефф. — И унизительно. |
|
We need to know all of this boring crap, too. |
Нам самим нужно знать всё об этом нудном бреде. |
And boring pictures' row, done In style of La Fontaine's sweet novels. |
Ряд утомительных картин, Роман во вкусе Лафонтена...26 |
Which no one would watch, because it would be boring, like my life! |
Тогда бы это было такое же унылое шоу, как и моя жизнь! |
He's nice, but boring. |
Он милый, но невзрачный. |
Быть шестым очень выгодно. Но ужасно скучно. |
|
They were going to a grocery store, just living their nice, boring life, going to the same store they've gone to for 22 years, and a car hits them. |
Однажды они пошли в магазин, это был обычный день их размеренной семейной жизни. Они ходили в этот магазин 22 года подряд, и вдруг их сбивает машина. |
Boring, helpful. |
Скучный, отзывчивый. |
I really was. And then, when the next act was over, they continued their goddam boring conversation. |
А в следующем антракте они опять завели эту волынку. |
You're so boring. |
Ты такой скучный. |
Critics were quick to deem the series rather boring for its heavy use of unknown actress Isles and the slow pace. |
Критики быстро сочли сериал довольно скучным из-за его интенсивного использования неизвестной актрисы Айлз и медленного темпа. |
That is the special and the lissomness of Buddhism;Buddhism is not boring,dry,rigid and monotonous as other religion as Christianity,Islam,Hinduism or Judaism! |
В этом-то и состоит особенность буддизма;буддизм не скучен, сух,жесток и однообразен,как другие религии, такие как христианство, ислам, индуизм или иудаизм! |
It's old and boring and needs a spruce up. So, what do we think? |
Он старый и скучный, и его нужно привести в порядок. Итак, что мы думаем? |
This section is long and boring, and bring nothing to the point. |
Этот раздел длинный и скучный, и ничего не приносит к делу. |
Wanting a game in the story but feeling a card game as too boring, he created a fictional game, Icehouse, that used pyramids. |
Желая играть в эту историю, но чувствуя, что карточная игра слишком скучна, он создал вымышленную игру ледник, в которой использовались пирамиды. |
Musk, responding to requests for help from Twitter users, offered help; his The Boring Company contacted the Thai government. |
Маск, отвечая на просьбы о помощи от пользователей Twitter, предложил помощь; его компания The Boring связалась с правительством Таиланда. |
The start of the tunnel boring machine work was in the pit at Bayerischen Bahnhof, from where they worked towards the Central Station. |
Начало работ по бурению тоннелей было положено в шахте Байерисхен Банхоф, откуда они двигались в сторону Центрального вокзала. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «boring toolholder».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «boring toolholder» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: boring, toolholder , а также произношение и транскрипцию к «boring toolholder». Также, к фразе «boring toolholder» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.