Breach of obligation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Breach of obligation - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
нарушение обязательства
Translate

- breach [noun]

noun: нарушение, брешь, разрыв, пролом, отверстие, интервал, разрыв отношений, ссора, волны, разбивающиеся о корабль

verb: нарушать, проламывать, пробивать брешь, выскочить из воды

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- obligation [noun]

noun: обязательство, обязанность, долг, обязательность, принудительная сила, чувство долга, чувство признательности

  • under an obligation - по обязательству

  • pending obligation - невыполненное обязательство

  • capital lease obligation - обязательство по финансовому лизингу

  • notification obligation - обязательство направлять уведомление

  • allied obligation - союзническая обязанность

  • army obligation - воинская повинность

  • be under obligation - быть обязанным

  • express obligation - неотложное обязательство

  • reparation obligation - репарационное обязательство

  • meet financial obligation - выполнять финансовое обязательство

  • Синонимы к obligation: accountability, responsibility, commission, assignment, moral imperative, commitment, duty, burden, onus, charge

    Антонимы к obligation: option, emancipation, selection, liberty, choice, license, asset, capital, finance, funds

    Значение obligation: an act or course of action to which a person is morally or legally bound; a duty or commitment.



We'll go after them for breach of collateral contractual obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы предъявим им нарушение обеспечения договорных обязательств.

As they refused to give them that information the respondents were in breach of that obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку они отказались предоставить им эту информацию, ответчики нарушили это обязательство.

At least in Hallstein's eyes, it was a breach of treaty obligations, and he was unprepared for such a scenario.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По крайней мере, в глазах Халстейна это было нарушением договорных обязательств, и он был не готов к такому сценарию.

Iraq had already been found guilty of material breach of its obligations stretching back over 16 previous resolutions and 12 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ирак уже был признан виновным в существенном нарушении своих обязанностей, предусмотренных 16 резолюциями, принятыми за эти 12 лет.

Any breach of the obligations inherent in the said preventive measures will entail a three-month to five-year term of imprisonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое нарушение обязательств, связанных с осуществлением вышеуказанных мер, влечет за собой тюремное заключение сроком от трех месяцев до пяти лет.

It is patently clear, by the criteria established under resolution 1441, that Iraq is in further material breach of its obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свете критериев, установленных в соответствии с резолюцией 1441 Совета Безопасности, совершенно ясно, что Ирак и дальше фактически нарушает свои обязательства.

There is no doubt, on the basis of this definition, that Iraq has been in material breach of its obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если исходить из этого определения, то нет сомнений в том, что Ирак существенно нарушает свои обязанности.

The UN Committee Against Torture found that these practices constituted a breach of the obligations imposed by the UN Convention Against Torture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет ООН против пыток пришел к выводу, что такая практика представляет собой нарушение обязательств, налагаемых Конвенцией ООН против пыток.

A strike in breach of a peace obligation is not in itself unlawful and is not a ground for dismissal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забастовка в нарушение мирного обязательства сама по себе не является незаконной и не является основанием для увольнения.

Cessation is required in respect of any continuing breach of a subsisting obligation, and no separate issue of damage arises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прекращение требуется в случае какого-либо длящегося нарушения существующего обязательства, при этом отдельный вопрос об ущербе не возникает.

Sadly, over eleven years later, Iraq remains in material breach of these obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако одиннадцать с лишним лет спустя Ирак, к сожалению, по-прежнему нарушает существенные аспекты этих обязательств.

Security Council resolution 1441 has found Iraq to be in material breach of its obligations under relevant resolutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В резолюции 1441 Совета Безопасности говорится, что Ирак нарушает свои обязательства, вытекающие из соответствующих резолюций.

It was difficult to define the legal consequences which might ensue from negative transboundary effects, as opposed to the breach of an obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно дать определение правовым последствиям вредного трансграничного воздействия в отличие от последствий нарушения обязательства.

But while the occurrence of the final result often corresponded to the moment of occurrence of the breach of an international obligation, that was not always true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем, хотя появление окончательного результата зачастую совпадает с моментом совершения нарушения международного обязательства, это не всегда так.

A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности.

Each term gives rise to a contractual obligation, breach of which can give rise to litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый термин порождает договорное обязательство, нарушение которого может привести к судебному разбирательству.

Neither side has taken adequate steps to protect civilians, and both are in breach of their international legal obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одна из сторон не приняла надлежащих мер для защиты гражданского населения, и обе стороны нарушают свои обязательства по международному праву.

Thus, the Catholic idea of good works was transformed into an obligation to consistently work diligently as a sign of grace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, католическая идея добрых дел трансформировалась в обязанность последовательно усердно трудиться как знак благодати.

We merely felt an obligation to bring it to the court's attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы только чувствовали необходимость довести этот факт до внимания суда.

The remark was made that the statute should provide for exceptions to the obligation of a State to comply with a request for assistance from the prosecutor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отмечалось, что в уставе необходимо предусмотреть исключения из обязательства государства удовлетворять просьбу прокурора об оказании помощи.

Additional resources would be needed to meet those obligations, and the report of the replenishment task force indicated the magnitude of sums that might be needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для выполнения этих обязательств будут необходимы дополнительные ресурсы, и в докладе целевой группы по пополнению указаны объемы финансирования, которые могут потребоваться.

Furthermore, no special circumstances exist that would absolve the complainant from his obligation to exhaust domestic remedies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, не существует особых обстоятельств, которые освобождали бы заявителя от его обязанности исчерпать внутренние средства правовой защиты.

During the current week, work would continue on article 7 concerning the obligation not to cause significant harm and article 33 concerning dispute settlement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение нынешней недели будет продолжена работа по статье 7, касающейся обязательства не наносить значительного ущерба, и статье 33 об урегулировании споров.

I've fulfilled my obligations to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я исполнила долг перед тобой. - Нет, это я исполнила свой долг.

I'm under no obligation to save you, you know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тебя вообще спасать не планировал.

Yes, Indeed, vacations are delightful, but one has obligations to one's work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, несомненно, что отдых - это прекрасно, но у каждого есть обязанности по отношению к своей работе.

You can drop out at any time with no further obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете выйти из игры в любое время без всяких обязательств.

He said he'd sue me for breach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что подаст иск о нарушении обязательств.

Our men will die for no reason... save the ego of the man ordering the breach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши люди погибнут не за что. Побереги свои амбиции и желание разрушать.

If you parcelled out your work, that would be a huge security breach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если часть работы выполняли не Вы - это было бы большим нарушением безопасности.

And then, as the breach became large enough, they came out into the laboratory in single file; led by a talking thing with a beautiful head made of wax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда отверстие сделалось достаточно широким, они один за другим проникли в лабораторию. Во главе отряда шествовал военный с восковой головой.

Minor problem, we blew out the breach, but bear in mind, this was our first attempt to make this type of cannon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленькая проблема, у нас оторвало заднюю часть. Но имейте в виду, это была наша первая попытка сделать такую пушку.

Rather than by committing some breach of the law, which would necessitate arrest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не мог же он допустить, чтобы его арестовали за нарушение закона.

He just kind of did that out of obligation or penance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он только делал это из обязательства или чувства долга.

Well, if you really must know, I was reminding Lucy of her obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если правда интересно, то я напоминала ей об обязанностях.

I just wanted you to propose because you love me, not out of obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто хотела, чтобы ты сделал предложение, потому что любишь меня, не из чувства долга.

Breaking bad news is the most sobering of our obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщать плохие новости - самое тяжелое в наших обязанностях.

I know you probably think that this will be a good souvenir to show your children someday, but to me it's a severe breach of trust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам может показаться, что это хороший сувенир, которым можно в будущем хвастаться перед детьми, но для меня это нарушение доверия.

If she has another incident, I'd like to avoid a hull breach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

если с ней опять что-либо случится, я бы хотела избежать пробоин в корпусе.

Eventually particles are created that cannot be prevented in this space-time, and they breach the containment field as hard radiation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном счете создаются частицы, которым ничто не может противостоять в нашем пространстве-времени, и они пробивают сдерживающее поле как интенсивная радиация.

When he left, it was mostly to visit friends or relatives, though he did endeavour to meet his obligations to attend scientific meetings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он уезжал, то в основном для того, чтобы навестить друзей или родственников, хотя он старался выполнять свои обязанности по посещению научных собраний.

The commissioner concluded that Google Street View does not breach Hong Kong privacy laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссар пришел к выводу, что Google Street View не нарушает гонконгские законы о конфиденциальности.

As long as all due payments have been made, the issuer has no further obligations to the bond holders after the maturity date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До тех пор, пока все причитающиеся платежи были произведены, эмитент не имеет дальнейших обязательств перед держателями облигаций после даты погашения.

It confers a moral obligation for godparents to look after the children in the case of a family breakdown or death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он возлагает на крестных родителей моральное обязательство заботиться о детях в случае распада семьи или смерти.

Austerity measures are typically pursued if there is a threat that a government cannot honour its debt obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меры жесткой экономии обычно принимаются, если существует угроза того, что правительство не сможет выполнить свои долговые обязательства.

Heterosexuality is then viewed as the natural inclination or obligation by both sexes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда гетеросексуальность рассматривается как естественная склонность или обязанность обоих полов.

By the fall of 2014, Enbridge had completed the remaining obligations under the 2013 Order for Removal, including the dredging of oil-contaminated sediment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К осени 2014 года Энбридж выполнил оставшиеся обязательства по распоряжению 2013 года на вывоз, включая дноуглубление загрязненных нефтью отложений.

With the approval of creditor and/or debtor, an obligation may also be joined by a third person as co- debtor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С согласия кредитора и/или должника к обязательству может также присоединиться третье лицо в качестве со - должника.

Ashamed and disgusted by her husband's breach of trust, she abandoned the newborn and returned to sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пристыженная и возмущенная тем, что муж обманул ее доверие, она оставила новорожденного и вернулась в море.

The innate Contentment intrinsic to the person then breaks through this temporal breach to express itself in happy laughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Врожденное удовлетворение, присущее человеку, затем прорывается через эту временную брешь, чтобы выразить себя в счастливом смехе.

The failure of the corner left Otto unable to meet his obligations and sent his brokerage house, Gross & Kleeberg, into bankruptcy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неудача корнера лишила Отто возможности выполнять свои обязательства и привела его брокерскую контору Гросс и Клиберг к банкротству.

To help Germany meet reparation obligations, the Dawes Plan was created in 1924.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы помочь Германии выполнить репарационные обязательства, в 1924 году был создан план Дауэса.

While there have been a number of cases where diplomats have been killed, this is normally viewed as a great breach of honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя в ряде случаев дипломаты были убиты, это обычно рассматривается как серьезное нарушение чести.

This follows a longer tradition of courts interpreting the law to be compatible with international law obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это следует более давней традиции толкования судами норм права в соответствии с международно-правовыми обязательствами.

Poland fails to meet its obligations under international human rights law, in relation to the rights of domestic violence victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Польша не выполняет своих обязательств по международному праву прав человека в отношении прав жертв бытового насилия.

The nonpartisan Tax Policy Center has, however, stepped into the breach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако беспартийный Центр налоговой политики вмешался в это нарушение.

Do not link to any source that violates the copyrights of others per contributors' rights and obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не ссылайтесь на какой-либо источник, который нарушает авторские права других лиц в соответствии с правами и обязанностями участников.

Membership was voluntary, but SED members were required to join as part of their membership obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Членство было добровольным, но члены SED должны были присоединиться к нему в рамках своих обязательств по членству.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «breach of obligation». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «breach of obligation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: breach, of, obligation , а также произношение и транскрипцию к «breach of obligation». Также, к фразе «breach of obligation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information