Breach of the peace - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Breach of the peace - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
нарушение мира
Translate

noun
нарушение общественного порядкаbreach of the peace, disorderly conduct, public nuisance
- breach [noun]

noun: нарушение, брешь, разрыв, пролом, отверстие, интервал, разрыв отношений, ссора, волны, разбивающиеся о корабль

verb: нарушать, проламывать, пробивать брешь, выскочить из воды

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- peace [noun]

noun: мир, покой, спокойствие, тишина, мирный договор, общественный порядок

adjective: мирный

  • (peace and) quiet - Тишина и покой

  • live in peace - жить в мире

  • peace negotiations - переговоры о мире

  • fight for peace - борьба за мир

  • ensure peace - обеспечивать мир

  • enduring peace - прочный мир

  • peace on earth - мир на земле

  • find peace - обретать покой

  • pray for peace - молиться за мир

  • in peace - в мире

  • Синонимы к peace: calm, peace and quiet, quietness, solitude, privacy, quiet, peacefulness, tranquility, restfulness, calmness

    Антонимы к peace: disturbance, upset, fight, warfare, noisiness, quarrel, agitation, irritation, frustration, worry

    Значение peace: freedom from disturbance; quiet and tranquility.


noun

  • disturbance of the peace, disorderly conduct

During the strike 11,291 people were arrested and 8,392 were charged with breach of the peace or obstructing the highway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе забастовки было арестовано 11 291 человек, а 8 392 человека были обвинены в нарушении общественного порядка или создании препятствий на дороге.

On 18 December he was convicted of a breach of the peace and sentenced to a further 12 months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18 декабря он был признан виновным в нарушении общественного порядка и приговорен к лишению свободы сроком на 12 месяцев.

Saladin himself sent word that your fight did not breach the peace, that you had cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам Саладин велел сказать, что ваш поединок не нарушил мира, что у тебя была причина.

There was no evidence that a breach of peace was imminent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не было никаких доказательств того, что нарушение мира неизбежно.

Conduct likely to cause a breach of the peace is a serious offence, Father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поведение, способное нарушить общественный порядок, это серьёзное правонарушение, отец.

Prince Escalus of Verona intervenes and declares that further breach of the peace will be punishable by death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вмешивается принц Эскалус веронский и заявляет, что дальнейшее нарушение мира будет караться смертью.

Inflammatory words that are either injurious by themselves or might cause the hearer to immediately retaliate or breach the peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подстрекательские слова, которые либо вредны сами по себе, либо могут заставить слушателя немедленно отомстить или нарушить мир.

On 8 February 2010 Gough was convicted of breach of the peace and contempt of court, charges relating to walking naked in Perth and appearing naked in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

8 февраля 2010 года Гоф был осужден за нарушение мира и неуважение к суду, обвинения, связанные с хождением голым в Перте и появлением голым в суде.

In July 2009, Gough, once again standing in the dock naked, was jailed at Perth for a further 12 months for breach of the peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле 2009 года Гоф, снова стоявший на скамье подсудимых голым, был заключен в тюрьму в Перте еще на 12 месяцев за нарушение мира.

Sanctions must be reasonably capable of achieving a desired result in terms of threat or actual breach of international peace and security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо, чтобы санкции в разумных пределах позволяли добиться желаемого результата в отношении угрозы нарушения или фактического нарушения международного мира и безопасности.

Convictions for assault and breach of the peace, all during demos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинялся в нападение и нарушение общественного порядка, всё во время демонстрации.

A strike in breach of a peace obligation is not in itself unlawful and is not a ground for dismissal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забастовка в нарушение мирного обязательства сама по себе не является незаконной и не является основанием для увольнения.

A 35-year-old woman and a 39-year-old man were arrested for a breach of peace, and were driving in a car with clown masks and blaring loud music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

35-летняя женщина и 39-летний мужчина были арестованы за нарушение общественного порядка и ехали в автомобиле с клоунскими масками и громкой музыкой.

They were held not to have been falsely imprisoned and the conduct was justified to stop breach of the peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считалось, что они не были ложно заключены в тюрьму, и это поведение было оправдано, чтобы остановить нарушение мира.

Include all charges of committing a breach of the peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Включите в него все обвинения в нарушении мирного договора.

Members attending, going to or returning from either House are privileged from arrest, except for treason, felony or breach of the peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены, посещающие, посещающие или возвращающиеся из любого дома, имеют привилегию от ареста, за исключением измены, уголовного преступления или нарушения мира.

This breach of the public peace was stopped by a police officer who had been summoned by the asylum porter and who took Svejk off to the police station in Salmova Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скандал прекратил вызванный привратником полицейский, который отвел Швейка в полицейский комиссариат на Сальмовой улице.

Gee was admonished of a breach of the peace, with no financial penalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джи был предупрежден о нарушении мира, без какого-либо финансового наказания.

Three days later, on 20 July, he was rearrested by Fife Police for a breach of the peace in Townhill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Три дня спустя, 20 июля, он был вновь арестован полицией Файфа за нарушение общественного порядка в Таунхилле.

It's hardly a breach of the peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вряд ли это нарушение общественного порядка.

Prior to the ruling, prohibited speech at Speakers' Corner included obscenity, blasphemy, insulting the Queen, or inciting a breach of the peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До принятия этого постановления Запрещенные выступления в углу ораторов включали непристойности, богохульство, оскорбление королевы или подстрекательство к нарушению мира.

Erm, Terry Hanson, breach of the peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Терри Хэнсон, нарушение общественного порядка.

Fraud, deception, breach of the peace, I'm sure I can think of more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обман, подлог, нарушение порядка, уверен, смогу придумать ещё больше.

However, notably, a breach of the peace will invariably constitute a criminal misdemeanor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако следует отметить, что нарушение мира неизбежно будет представлять собой уголовное правонарушение.

Barmy Lord Tennyson, and the rest, not only have you been guilty of a breach of the peace of considerable magnitude, but I also strongly suspect that you have given false names and addresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не только виновны в нарушении спокойствия в крупном масштабе,.. но, я подозреваю, что вы дали нам ложные имена и адреса.

I've arrested her on obstruction and breach of the peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я задержал её за препятствование работе полиции и нарушение порядка.

It is such acts that threaten peace and security in the region and that constitute a material breach of resolution 425, which Israel claims to apply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти действия представляют угрозу миру и безопасности данного региона и являются серьезным нарушением резолюции 425, которую Израиль утверждает, что выполняет.

Frank Connor, breach of the peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрэнк Коннор, нарушение общественного порядка.

Fined and bound over in March for a breach of the peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оштрафован и получил условный срок в марте за нарушение общественного порядка.

Resolution 660 considered the Iraqi invasion of Kuwait a breach of the peace and international security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резолюцией 660 иракское вторжение в Кувейт было признано нарушением мира и международной безопасности.

Elliott was charged by the Crown in November 2012 for breach of a peace bond and criminal harassment of Guthrie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эллиотт был обвинен короной в ноябре 2012 года за нарушение мирных обязательств и уголовное преследование Гатри.

I am obliged to point out, Major, that if you sack this man, the company is in breach of its agreement with the union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обязан указать, майор, что если вы увольняете этого человека, то этим компания нарушает соглашение с профсоюзом.

The war with Spain being ended, Fernand's career was checked by the long peace which seemed likely to endure throughout Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испанская война кончилась, длительный мир, который обещал воцариться в Европе, мог повредить карьере Фернана.

He, however, was tired of the quest for such things and hoped to retire, to find peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он устал от своих поисков и желал покоя, желал обрести мир.

If you're interested in peace, you negotiate with anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты действительно заинтересован в мире, ты ведёшь переговоры с кем угодно.

However, we cannot, and should not, underestimate the international or global dimension of the problem and its implications for international peace and security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако мы не можем и не должны недооценивать международный или глобальный аспект этой проблемы и ее последствия для международного мира и безопасности.

In their legal proceedings against the operator, the communicants allege that the operator is in breach of the United Kingdom's private nuisance law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе своих процессуальных действий против оператора авторы сообщения утверждали, что оператор нарушает принятый в Соединенном Королевстве закон об источнике частного неудобства.

Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood; and his gash'd stabs look'd like a breach in nature for ruin's wasteful entrance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла. На ней зияли раны, как проломы Природы, где вломилась гибель.

Sasha’s quick thinking during the airlock breach of 2052 saved many lives in the colony, and she and her partner were rewarded with a birth license.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря быстрой реакции Саши во время разгерметизации шлюзовой камеры в 2052 году удалось спасти много жизней, и в награду за это она с партнером получила лицензию на роды.

Obama’s Nobel Peace Prize now seems a relic from the past, and the one awarded to the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons last year has a sad, anachronistic ring to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нобелевская премия мира, вручённая Обаме, выглядит сейчас реликтом прошлого, а премия мира, присуждённая в прошлом году «Международной кампании за запрещение ядерного оружия» (ICAN), приобрела печальный, анахроничный ореол.

Now exactly why you chose to breach my trust, I can only speculate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за чего именно ты решил предать мое доверие, я могу только предполагать.

Our representations regarding the peace settlement have been delivered to his majesty, together with the supplementary chapters...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши условия мирного урегулирования были вручены Его Величеству вместе с некоторыми дополнительными документами.

You must be both peace-loving and strong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны быть одновременно миролюбивыми и сильными.

This is our chance to build on the peace we've earned and create a new world together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас появился шанс закончить войну и вместе построить новый мир.

He said he'd sue me for breach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что подаст иск о нарушении обязательств.

Come to an agreement, divide up the land and make peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Договоритесь, поделите землю и успокойтесь

And then, as the breach became large enough, they came out into the laboratory in single file; led by a talking thing with a beautiful head made of wax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда отверстие сделалось достаточно широким, они один за другим проникли в лабораторию. Во главе отряда шествовал военный с восковой головой.

Rather than by committing some breach of the law, which would necessitate arrest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не мог же он допустить, чтобы его арестовали за нарушение закона.

Peace on this planet will not be forged by military strength.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мира на планете не достичь только военными средствами.

In coming to you I'm committing a breach of protocol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придя к вам, я нарушил протокол.

(in native language) I am taking a pistol, and you breach his skull

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(на родном языке) Я беру на себя пистолет, а ты проламываешь ему череп.

An example of cause would be an employee's behavior which constitutes a fundamental breach of the terms of the employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером причины может служить поведение работника, которое представляет собой существенное нарушение условий трудового договора.

In a breach of diplomatic norms, Upshur leaked the communique to the press to inflame popular Anglophobic sentiments among American citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нарушение дипломатических норм Апшур распространил коммюнике в прессу, чтобы разжечь популярные Англофобские настроения среди американских граждан.

On 4 December a breach was made in between the Porcespic and the Helmund and the Archduke was prepared to storm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4 декабря между Порцеспиком и Хельмундом образовалась брешь, и эрцгерцог был готов к штурму.

Visitors can reach the first level through a breach in the rotunda wall, which was made at an unknown date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посетители могут попасть на первый уровень через пролом в стене ротонды, который был сделан в неизвестное время.

In June 2010 France agreed to back Germany's plan for suspending the voting rights of members who breach the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июне 2010 года Франция согласилась поддержать план Германии по приостановлению права голоса членов Совета, нарушающих эти правила.

Do not plagiarize or breach copyright when using sources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не допускайте плагиата или нарушения авторских прав при использовании источников.

The United States and the EU have imposed mandatory medical data breach notifications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соединенные Штаты и ЕС ввели обязательные уведомления о нарушении медицинских данных.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «breach of the peace». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «breach of the peace» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: breach, of, the, peace , а также произношение и транскрипцию к «breach of the peace». Также, к фразе «breach of the peace» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information