Bring to mind: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Bring to mind - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вспомнитьTranslate

verb
напоминатьremind, recall, bring to mind, admonish, bring back, take back
- bring [verb]

verb: приносить, приводить, доводить, нести, привозить, доставлять, вызывать, возбуждать, заносить, завезти

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- mind

разум



Другие результаты
He survived, and when I asked him what was going through his mind as he faced death, he said all he could think about was needing to live so he could be there for my brother and me, and this gave him the will to fight for life. Он выжил, и когда я спросила его, что промелькнуло в его голове, когда он встретился со смертью, он сказал, что мог думать только о том, что нужно жить, чтобы он мог быть рядом со мной и моим братом, и это дало ему сил бороться за жизнь.
I am 51 years old, like I told you, and mind-numbing acronyms notwithstanding, I just want to tell you if there has been a momentous time for humanity to exist, it is now, because the present you is brave. Мне 51 год, как я уже говорил, и, несмотря на непонятные акронимы, я хочу вам сказать, что лучший момент в жизни человечества наступил, потому что настоящие вы — смелые.
We are getting better and better in understanding the brain and intelligence, but we are not getting much better in understanding the mind and consciousness. Мы делаем успехи в понимании мозга и интеллекта, но совсем не продвигаемся к пониманию разума и сознания.
What Dylan did that day broke my heart, and as trauma so often does, it took a toll on my body and on my mind. То, что Дилан сделал в тот день, разбило моё сердце, и как часто бывает с трагедиями, она завладела моим телом и разумом.
That's when I learned firsthand what it feels like to have a malfunctioning mind, and that's when I truly became a brain health advocate. Тогда я на себе ощутила, каково это — иметь неисправно работающий мозг, и именно тогда я стала заступником психического здоровья.
I also have started to do five minutes or so of meditation if I can, so I try to concentrate on actually trying not to think of anything, so just spend five minutes trying to just follow my breath and, because it's amazing, it makes you realize how busy your mind is all the time. Я также начал заниматься медитацией минут по пять, если есть возможность, я пытаюсь сосредоточиться, как ни странно, стараясь ни о чем не думать, просто в течение пяти минут слежу за своим дыханием и, что удивительно, это заставляет вас осознать, насколько занят ваш ум все время.
His mind has flashes of great cunning, even brilliance. Его ум вспыхивает до больших озарений, даже гениальности.
Would you mind bringing in the plants from the patio? Будь добра, занеси в дом растения с патио.
Let them pick a conservative with a mind like Brady. Пусть они подберут консерватора с умом как у Брэди.
To my mind, it's a brilliant thought. На мой взгляд, это блестящая мысль.
To my mind, only healthy people should live on our planet and then our Earth will be brighter and more beautiful, because only the healthy person will provide its further development and prosperity. По-моему мнению, на нашей планете должны жить здоровые люди, чтобы наша Земля стала светлее и красивее, а только здоровый человек обеспечит её дальнейшее развитие и процветание.
Such knowledge broadens your mind and makes tolerant towards other people and nations. Такие знания расширяют кругозор и делают людей толерантными по отношению к другим людям и народностям.
In other words, you will broaden your mind. Другими словами, вы расширите свой кругозор.
The first reason is that I've always enjoyed studying, it gives me pleasure to learn something new, to get information in any field of knowledge, I believe education broadens the mind. Первая причина состоит в том, что я всегда любил учиться, это дает мне удовольствие изучить кое-что новое, получить информацию в любой области знания, я полагаю, что образование расширяет кругозор.
Raskolnikov had unwittingly worked a revolution in his brain on a certain point and had made up his mind for him conclusively. Раскольников невзначай перевернул все его мысли насчет известного пункта и окончательно установил его мнение.
Rumor had it that his daughter had inherited his brains and aptitude for anticipating the criminal mind. Говорили, что дочь унаследовала его ум и способность предвидеть действия правонарушителей.
The leader of this unit needs a tenacious and brilliant legal mind... Руководителем этого отдела должен быть упорный и блестящий юридический ум...
She turned to look at Brodick, judged the distance in her mind, then picked up the apple from her lap. Девушка оглянулась, посмотрела на Бродика и вынула яблоко из подола.
They say the clues are so complicated that only a brilliant mind could decipher them. Говорят, что загадки настолько сложны, что только гениальный ум сможет расшифровать их.
One very important thing to keep in mind When designing a bridge... Одна очень важная вещь, которую стоит помнить при проектировании моста...
The old woman had heard the door open and shut, and the sound had jogged her mind briefly. Старуха услыхала, что дверь открылась и закрылась, и звук этот слегка встряхнул ее мысли.
Just this one piece to the puzzle brought the man to life in Henry's mind. С помощью этого крошечного фрагмента мозаики мумия превратилась в мыслях Генри в реального человека.
One of them was this brash asshole who just spoke his mind. Одним из них был наглый засранец, который говорил всё, что в голову взбредёт.
I couldn't breathe past the power and the sensations that filled my mind. Я не могла сделать вдох из-за всей энергии и ощущений, которые заполнили мой разум.
It had remained in my mind as a particularly egregious breach of etiquette ever since. С тех пор это запомнилось мне как пример чудовищного нарушения этикета.
Fresh oxygen to the brain gives you clarity and peace of mind. Свежий кислород для мозга дает ясность и душевный покой.
The mind could sense the delicate tracery of the bridge but the eye saw only the fallen rubble gone to rust and rot. Сознание ощущало изящные линии мостов, но глаз видел только кучи булыжников, гниль и ржавчину.
I attempted to brush it off but panic rose like a black tide inside my mind. Я попытался успокоиться, но паника черным потоком заливала мое сознание.
I've done some psych experiments, but in my mind I'm still about to write my great Broadway musical. Я занимаюсь психологией, но в душе мечтаю написать великий мюзикл для Бродвея.
Sturdily handsome, framed by dark braids, smiling in an almost friendly fashion but not really paying her any mind. Красивое, пышущее здоровьем, обрамленное темными косами лицо, которое украшала чуть ли не дружеская, добродушная улыбка.
Faded images of another time came to mind and glowed bright with color and detail. Туманные, поблекшие картины иных времен и иной жизни обрели живой цвет и внятные подробности.
For a brief second the thought flashed through Cully's mind that this might be an elaborate scam. На долю секунды у Калли мелькнула мысль, что это могло бы быть изощренным мошенничеством.
Only a Kidona warrior was tough, of body and mind, and brave past any instinct for self-preservation. Только воин кидона обладал сильным телом и был наделен мудростью и смелостью, превозмогающей инстинкт самосохранения.
He did have a brilliant military mind, but he couldn't smell a plot to save his life. Великолепный ум стратега, но не учуял заговора, не смог спастись.
Beauty has taken on a broader definition to include mind, spirit, values, ideas. Понятие красоты стало шире и теперь включает в себя и ум, и духовные ценности.
She brought to mind an exotic warrior from a northern clime or an adventurer from some ancient tale. Она напоминала дикого воина из северных стран или искателя приключений из какого-нибудь древнего сказания.
I was about to send two brigades to the Plaza, and all of a sudden, he changes his mind with no explanation. Два моих отряда уже были готовы зачистить площадь, когда он вдруг решает по-другому.
He detached his mind, drew quiet breaths, began to prepare himself. Ньюн выбросил все из головы, успокоил дыхание, начал готовиться.
My mind was brooding upon this last dreadful idea when some slight noise caused me to look down upon the road beneath me. Как раз над этою мыслью задумался я, когда неясный шум заставил меня взглянуть на дорогу.
I think maybe the sleeping brain makes connections more quickly than the waking mind does. Я считаю, что во сне мозг находит связи гораздо быстрее, чем во время бодрствования.
Mind how you go with Mr. Bright. Следи за тем как ведёшь себя с Мистером Брайтом.
Although I wouldn't mind if Brown Sugar suspended me. Хотя я был бы не против, если бы Коричневый Сахарок подвесил меня.
You know the breath is the switch between the conscious and the subconscious mind? Вам известно, что дыхание - мост между сознательным и подсознательным?
Actually... do you mind if we talk about you breaking in with a knife. На самом деле... ты не против, если мы поговорим о том, как ты ворвалась сюда с ножом,.
You're just another mind game To squirm out of peter fleming's twisted brain. Ты ещё один обманный маневр порождённый воспалённым разумом Питера Флеминга.
But, quiet, regular work, brisk mountain air, the simple life, and above all, peace of mind had endowed this old man with almost awe-inspiring health. Мирный, постоянный тяжелый труд, целебный горный воздух, умеренность и, прежде всего, одиночество духа одарили этого старика впечатляющим здоровьем.
Some broad principles would be worth bearing in mind. Следует иметь в виду некоторые широкие принципы.
These additional security requirements have been kept in mind during the preparation of the revised design brief and the design exercise that followed. Эти дополнительные требования в области безопасности учитывались при подготовке краткого описания пересмотренного проекта и последующей разработке проекта.
It's like my mind was outside his... watching myself unable to bring it together. Это как будто мой разум наблюдал со стороны... как я не могу собрать это все воедино.
His delegation would continue to be flexible, bearing in mind the paramount need to define terrorism neither too narrowly nor too broadly. Делегация его страны и дальше будет проявлять гибкость, учитывая крайнюю необходимость выработки для терроризма определения, которое было бы не слишком узким и не слишком широким по своему характеру.
Although I wouldn't mind if Brown Sugar suspended me. Хотя я был бы не против, если бы Коричневый Сахарок подвесил меня.
Eventually Spielberg dropped out; Jonathan's brother Chris — known for directing mind-bendy movies like Memento and Inception (plus Batman) dropped in. В конечном итоге Спилберг выпал из обоймы, и тогда брат Джонатана Крис — известный такими своими ошеломляющими фильмами как «Помни» (Memento) и «Начало» (Inception) плюс «Бэтмен» — подключился к проекту.
Keep in mind this counts raw pixel fires (every time your page loads), which is different from browser sessions. Помните, что этот показатель означает все срабатывания пикселя (все загрузки вашей страницы) и отличается от количества отдельных сеансов в браузере.
He is now director of the Mind-Matter Unification Project at Cambridge University, working hard to keep Britain at the “forefront of research” on telepathy. Сейчас он возглавляет в Кембридже проект по объединению материи и разума в области теории конденсированных сред, пытаясь закрепить позиции Британии на «переднем крае исследований в области телепатии».
It will not be a broad-minded regional solution, mind you. Учтите, это не будет решением, которое примут все игроки этого региона.
Keep in mind: If your client isn't signed into Facebook or Instagram on their mobile browser, it may be easier to open the link on a desktop computer and click Send to Mobile. Чтобы открыть окно предварительного просмотра рекламы в Instagram, нужно поделиться ссылкой на макет и открыть его в браузере.
No, Sergeant Jeffords can make up his mind without the influence of Foxy Brown or cold yogurt. Нет, сержант Джеффордс может сам всё решить без Фокси Браун или холодного йогурта.
This, I think, is the most important fact to bear in mind in British politics or American politics, and that is. Вот - важнейший факт, который, я считаю, следует учесть в британской или американской политике.
Keep in mind that only authorized representatives can manage a Page for a brand, place, organization or public figure. Помните о том, что только официальные представители могут управлять Страницей бренда, места, организации или публичной личности.
Keep in mind security keys only work with certain web browsers and mobile devices, so you'll also need to have another login approval method, such as a mobile phone or Code Generator. Помните, что ключи безопасности совместимы не со всеми браузерами и моб. устройствами, поэтому вам потребуется еще один способ подтверждения входа, например, моб. телефон или Генератор кодов.

0Вы посмотрели только
% информации