Burst into bloom - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: взрыв, вспышка, разрыв, порыв, пулеметная очередь
verb: лопнуть, разрывать, лопаться, разрываться, ворваться, разламывать, взрываться, взрывать, вскрывать, прорываться
burst its banks - лопнул свои банки
burst upon the view - внезапно появиться
burst of applause - взрыв аплодисментов
burst out laughing - разражаться смехом
burst of luminescence - вспышка люминесценции
burst from the submachine gun - очередь из автомата
nuclear underwater burst - подводный ядерный взрыв
shortened burst mode - усеченный пакетный режим
faulty burst - несвоевременная вспышка
burst of machine gun fire - пулеметная очередь
Синонимы к burst: bang, eruption, detonation, explosion, blast, barrage, volley, rain, hail, salvo
Антонимы к burst: implode, join, keep control, tie, achieve, fasten, fix, mend, secure, tie up
Значение burst: an instance of breaking or splitting as a result of internal pressure or puncturing; an explosion.
be transformed into - трансформироваться в
break into song - врываться в песню
induction into - индукция в
flog into - влезать в
break into house - врываться в дом
come into the view - попадать в поле зрения
turning into - превращение в
come into eyes - выступать на глазах
dividing into districts - районирование
drill knowledge into - пичкать знаниями
Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about
Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.
noun: цветение, расцвет, налет, блюм, цвет, румянец, пушок, выцвет, крица, оттенок цвета
verb: цвести, расцвести, расцветать
bloom of youth - цветение молодежи
bloom out - образовывать налет
cobalt bloom - эритрит
bloom turnover device - кантователь блюмов
cogged bloom - обжатый блюм
algal bloom - цветение водорослей
bloom degree - градус прочности геля Блума
bloom stage - фаза цветения
come into bloom - вступать в пору цветения
big-bloom magnolia vine - крупноцветковый лимонник
Синонимы к bloom: floweret, blossom, flower, floret, acme, height, peak, salad days, perfection, heyday
Антонимы к bloom: withering, wither, shrink, shrivel
Значение bloom: a flower, especially one cultivated for its beauty.
bloom, blossom, blow
“Careful, Weasley, careful!” cried Professor Sprout as the beans burst into bloom before their very eyes. |
Осторожнее, Уэсли, осторожнее! - крикнула профессор Спаржелла; горошины тем временем прорастали на глазах. |
Behold, my dearest, over there the dawn has burst into bloom. |
Посмотри, душенька, вон там заря расцвела. |
is it really wrong that I want these chubby cherubs to burst into flames ? |
Это действительно неправильно, то, что я хочу, чтобы все это горело огнем? |
The rig has clearly been decimated by the dynamite, But will the underwater burst disks |
Понятно, что установки уничтожены динамитом, но постигла ли та же участь разрывные мембраны под водой? |
Yet another burst of flame splashed the heavens, and he watched one of the leaders vanish. |
Еще одна вспышка осветила небо, и первая из трех сверкающих точек исчезла. |
The pain of every sinus and cavity of the skull bloating up with blood until the membranes burst. |
Боль в черепе, разбухавшем от крови, пока не лопнули перепонки. |
A solemn and respectful silence succeeded this incoherent burst from the lips of the Delaware prophet. |
За потоком несвязных слов, вырвавшихся из уст Таменунда, последовало торжественное, почтительное безмолвие. |
Suddenly, as I issued from the Avenue, there burst upon me the lights of the hotel, sparkling with a myriad lamps! Yes, thanks be to God, I had reached home! |
Я почти бежал. Вдруг в конце аллеи разом блеснул весь наш отель, освещенный бесчисленными огнями, - слава богу: дома! |
The walls of the heart muscle wear out, get thin, and one fine day can tear, burst. |
Стенки сердечной мышцы изнашиваются, истончаются и в один прекрасный день могут прорваться, лопнуть. |
Снова ударил гром. |
|
He could feed the people larks and oysters till they burst, and they would still love me more. |
Даже если он закормит их жаворонками и устрицами до отвала, все равно они будут больше любить меня! |
Scarlett sank to the stool, her breath coming so rapidly she feared the lacings of her stays would burst. |
Скарлетт, тяжело дыша, опустилась на стул; ей казалось, что шнуровка ее корсета вот-вот лопнет. |
It seemed as though all his tenderness, all his love for his daughter so long restrained, burst out now with irresistible force and shattered his whole being. |
Казалось, вся нежность, вся любовь его к дочери, так долго в нем сдержанная, стремилась теперь вырваться наружу с неудержимою силою и силою порыва разбивала все существо его. |
That thing went straight for the templates when he burst into the room. |
Эта штука пошла прямо к исходным книгам, когда ворвалась в комнату. |
Then life almighty brings the good: A pompous bloom arid costly fruit. |
И жизнь могущая дает И пышный цвет и сладкий плод. |
The forest near them burst into uproar. Demoniac figures with faces of white and red and green rushed out howling, so that the littluns fled screaming. |
Лес разразился ревом; бесноватые с красно-бело-зелеными лицами выскочили из кустов, голося так, что малыши с воплями разбежались. |
The head of a ladder had been thrust through the window and had burst in the frame. |
В окно просунули лестницу, и конец ее торчал в раме. |
The next moment a hideous, grinding speech, as of some monstrous machine running without oil, burst from the big telescreen at the end of the room. |
И вот из большого телекрана в стене вырвался отвратительный вой и скрежет - словно запустили какую-то чудовищную несмазанную машину. |
Я знаю сад прекрасный, где розы все в цвету. |
|
It is so glorious when they bloom. |
Это так чудесно, когда они расцветают. |
There was stunned silence until the minister burst out laughing. |
Повисла гробовая тишина. И первым засмеялся священник. |
Other the last few months I've implemented a safeguard in case of a catastrophe. A high burst of temporal energy has scattered our team throughout history. |
В последние несколько месяцев, я создал систему безопасности, которая в случае катастрофы, с помощью большого заряда энергии разбрасывает нашу команду по разным историческим периоды. |
'Oh! Mr. MacShaughnassy,' he burst out, with a ring of genuine manliness in his voice, 'you don't know 'ow good, 'ow beautiful she is. |
О мистер Мак-Шонесси, - воскликнул он, и в голосе его прозвучала нотка настоящей мужественной страсти, - до чего же она хороша, до чего прекрасна! |
On that very day all the fountains of the great deep burst forth and the floodgates of the heavens were opened. |
В сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились. |
Zoya burst into tears, not because of the boys' stupidity but because everyone round her laughed and said what a clever prank it was. |
И Зоя заплакала - не от тупости этих парней, а от того, что все вокруг стали смеяться, найдя выходку остроумной. |
Not to burst your bubble, Rachel, but this press conference is a scientific presentation. |
Вы слишком много возомнили о себе, Рейчел. Эта пресс-конференция - чисто научая презентация. |
Господи, он чуть не лопнул. |
|
And I guess I was supposed to be, um, greeting people or playing the flute with a peg leg, so he came looking for me and he burst into the pool house where I was on the couch with Teddy Wiedemier III, |
И я предполагаю, что я должна была... встречать людей или играть на флейте с деревянной ногой, так что он пришел за мной, ворвался в домик у бассейна, где я была на диване с Тедди Видемиром Третьим, |
Her grief, which she had hitherto tried to restrain, now burst out in a violent fit of hysterical sobbing. |
Долго сдерживаемое горе вдруг вырвалось наружу, и она разразилась рыданиями. |
A leg over on Saturday mornings when the kids burst in on us. |
С закинутой ногой по утрам в субботу, когда дети врываются к нам. |
Oh, how awkward you are! she burst out, in her frankly fearless way. |
О, как вы неловки! - вскрикнула она со своим детским чистосердечием. |
One burst disk in air, one burst disk in water. |
одна мембрана в воздухе, одна в воде. |
I never loved Mr. de Danceny as much as I do now; and when I think I have only one month more to be as I am, the tears burst into my eyes immediately. |
Я чувствую, что никогда не любила господина Дансени так, как сейчас, и когда подумаю, что мне остается лишь месяц жить по-старому, у меня на глаза тотчас же навертываются слезы. |
Seven miles were travelled in expectation of enjoyment, and every body had a burst of admiration on first arriving; but in the general amount of the day there was deficiency. |
Семь миль дороги промелькнули в приятном предвкушении, и, прибыв на место, все ахнули от восторга — но вообще чувствовалось, что в этот день чего-то недостает. |
Я разрыдался, и меня вырвало на нее. |
|
Я несколько удивлен, что ты не сгорел в пламени. |
|
Он обнял меня и залился слезами. |
|
And the Hindenburg burst into flames catastrophically in New Jersey, at the Lakehurst Naval Air Station. |
Катастрофа Гинденбурга, вспыхнувшего в Нью-Джерси на военной авиабазе Лейкхерст. |
As soon as we saw the invading vehicle, this cannon rotated and a building to one side burst abruptly into flame. |
Едва мы успели рассмотреть врага, ствол развернулся, и строение на противоположной стороне улицы мгновенно скрылось в клубах пламени. |
So, in other words, if he burst into flames, he can jump into it and put himself out in ten hundred and... |
Другими словами, если у него припечёт, он сможет прыгнуть туда и потушить себя за десять сотен и... |
Yeah, I was calm, but then I woke up this morning with this, like, pain in my stomach like I had an ulcer that was about to burst. |
Да, я был спокоен, но потом проснулся этим утром с этой болью в животе, будто там язва, которая вот-вот лопнет. |
The bailiff burst out laughing, and looked back again at his ducks. |
Управляющий захохотал и снова перевел взор на уток. |
Mostly it was calm, or light contrary winds, though sometimes a burst of breeze, as like as not from dead ahead, would last for a few hours. |
Море чаще всего было спокойно, или же налетал небольшой встречный ветер; иногда же на несколько часов задувал порывистый бриз. |
И вишневые деревья всегда в снегу. |
|
I don't wanna burst your bubble, but we got a slight problem. |
Не хочу прорывать вашу оболочку, но у нас маленькая проблема. |
Рамзес, шедший сзади, сухо рассмеялся. |
|
It is thus that our inmost thoughts and intentions burst at times via no known material agency into public thoughts. |
Так иногда наши сокровенные мысли и намерения каким-то чудом превращаются в достояние широкой публики. |
If the liquid-air machines were stopped the shaft would burst which might lead to the eruption of molten magma. |
Остановить машины жидкого воздуха - значило взорвать шахту, быть может, вызвать извержение расплавленной магмы. |
They are the most common toxic cyanobacterial bloom in eutrophic fresh water. |
Они являются наиболее распространенными токсичными цианобактериями, цветущими в эвтрофных пресных водах. |
The trigger in this case may be a remote rain gauge communicating with the sampler by using cell phone or meteor burst technology. |
Триггером в этом случае может быть дистанционный датчик дождя, сообщающийся с пробоотборником с помощью сотового телефона или технологии meteor burst. |
The flowers are axillary, and clusters of fragrant white flowers bloom simultaneously. |
Цветки пазушные, и грозди душистых белых цветков распускаются одновременно. |
The pods burst in strong winds, and the seeds carry over surprisingly long distances. |
Стручки лопаются при сильном ветре, и семена разносятся на удивительно большие расстояния. |
Things in bud, or things in decay, as it were, are more evocative of wabi-sabi than things in full bloom because they suggest the transience of things. |
Вещи в бутоне, или вещи в распаде, так сказать, больше напоминают ваби-саби, чем вещи в полном цвету, потому что они предполагают скоротечность вещей. |
Media companies put Media Convergence back to their agenda, after the dot-com bubble burst. |
После того как лопнул пузырь доткомов, медиакомпании вернули конвергенцию медиа в свою повестку дня. |
Full green leaves cover the stems like feathers, / And countless flowers bloom like golden coins. |
Полные зеленые листья покрывают стебли, как перья , и бесчисленные цветы распускаются, как золотые монеты. |
This made cast iron guns more prone to burst at the breech or muzzle. |
Это делало чугунные пушки более склонными к разрыву на казенной части или дульном срезе. |
Designed in Paris its lack of a differential burst tyres broke spring mountings and gave drivers humiliating battles at corners. |
Разработанный в Париже его отсутствие дифференциал лопнул, шины сломали пружинные крепления и устроили водителям унизительные баталии на поворотах. |
If this process is left untreated, the appendix may burst, releasing bacteria into the abdominal cavity, leading to increased complications. |
Если этот процесс не лечить, аппендикс может лопнуть, высвобождая бактерии в брюшную полость, что приведет к увеличению осложнений. |
Burst disk over-pressure protection is specified in the CGA Standard S1.1. Standard for Pressure Relief Devices. |
Защита от перенапряжения лопнувшего диска указана в стандарте CGA S1. 1. Стандарт для устройств сброса давления. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «burst into bloom».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «burst into bloom» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: burst, into, bloom , а также произношение и транскрипцию к «burst into bloom». Также, к фразе «burst into bloom» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.