Call in: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Call in - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вызыватьTranslate

  • call in [kɔːl ɪn] гл
    1. приглашать, вызывать, пригласить, позвать
      (invite, call)
    2. заезжать, заехать
      (come)
    3. зазвать

verb
вызыватьcall, cause, induce, call forth, summon, call in
приглашатьinvite, ask, call in, retain, ask out, bid
изымать из обращенияretire, call in, immobilize, demonetize
наведатьсяcall on, call in
потребовать назадcall in
призывать на военную службуconscript, induct, call in


- call [noun]

noun: вызов, призыв, зов, требование, соединение, призвание, сигнал, позывной, визит, крик

verb: назвать, называть, вызывать, звать, призывать, звонить по телефону, обзывать, заходить, созывать, считать

adjective: позывной

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный


Call In - a radio or television program during which the listeners or viewers telephone the studio and participate.


In 2009, I received a frantic call in the middle of the night. В 2009-м меня разбудил безумный звонок посреди ночи.
Quinn's thugs are expecting a call in 19 minutes. Головорезы Куинна ждут звонок через 19 минут
He decided it was time to call in another opinion. Генерал решил, что пришла пора обратиться к другому мнению.
You can ask your doctor to call in another prescription. Вы можете попросить своего врача выписать новый рецепт
I assessed the strategic military value of several U.S. Navy ports of call in Asia. Я оценил военно-стратегическое значение нескольких портов в Азии для захода в них наших кораблей.
Manufacturer says the cartridges were sold through an online company, we have a call-in to get the name of the customer. Производитель говорит, что картриджи продавались через интернет-компанию, один звонок - и мы узнаем имя покупателя.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA. Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными.
I put a call in to his supervisor at the CIA, an Officer Dale Harris. Я оставила сообщение его куратору в ЦРУ офицеру Дейлу Харрису.
We just got a phone call in reference to hearing some screaming or some type of loud verbal noises from across the street. Только что позвонила женщина, заявившая о криках или громких речевых звуках на другой стороне улицы.
He might as well call in at South Square and see if Fleur had telephoned her arrival at the sea! Можно, пожалуй, зайти на Саут-сквер узнать, сообщила ли Флер по телефону, как доехала.
One night, Mr. Doyle leaves the aforementioned warehouse unattended while he answers nature's call in the outhouse. Однажды ночью мистер Дойл оставляет вышеупомянутый склад без присмотра, пока справляет нужду снаружи.
I work in a call center, so people call in and ask for insurance quotes. Я работала в колл-центре, и люди звонили и спрашивали расценки на страхование.
I have a call in to the store's regional director because, as we all know, Florida does not require guns to be registered. Я оставил сообщение региональному директору магазина, ведь, как мы все знаем, во Флориде не требуется регистрировать огнестрельное оружие.
So, I put a call in to these guys from Stanford who are doing animal testing with a drug-eluting pump to prevent clotting. Я оставила сообщение тем парням из Стэнфорда, которые тестируют помпу со спец.покрытием, предотвращающим тромбы.
First call in three days and it's a wrong number. Первый звонок за три дня, и то ошиблись номером.
That is what we call in my business a benign keratosis. Это у нас зовется доброкачественным кератозом.
Field operatives in pakistan call in a target To a pilot sitting behind a joystick in california. Полевые оперативники в Пакистане называют цель пилоту, сидящему за джойстиком в Калифорнии.
Call in another team for the back of the house. Вызовите еще одну команду, чтобы осмотреть все позади дома.
I thought you were going to call in sick. Я думал, ты позвонишь и скажешь, что заболела.
Bachelorette parties, I call in the national guard. Вечеринки в стиле Барчелотти, я зову их Национальной охраной.
They'll have to call in the national guard to hold me down. Им придётся вызвать национальную гвардию, чтобы удержать меня.
In case of fire call in fire fighting service - tel. При пожаре вызвать противопожарную службу - тел.
Maybe we should call in a dog catcher with a really big net. Может нам следует вызвать ловца собак с очень большой сеткой.
I'll call in sick, take the day off. Я скажу, что заболела, отпрошусь на день.
Some aircraft communication systems don't require pilots call in; flight management computers transmit the info via satellite link. Некоторые системы связи даже не требуют от пилотов докладывать на землю, поскольку всю необходимую информацию передает по спутниковой связи компьютер управления полетом.
To identify or search for a user when they call in to an Outlook Voice Access number. Чтобы определить пользователя или выполнить его поиск, когда он совершает вызов на номер голосового доступа к Outlook.
He hasn't made or received a call in the last 24 hours. Он не звонил и не принимал звонков в последние 24 часа.
Because according to the people at folsom, you haven't had a visitor or even a phone call in over a year. Потому что, согласно данным из Фолсом, у вас не было посетителей и даже звонков, больше года.
If it raises the haircut, then banks will either have to come up with more collateral or they will receive less funds, in which case they would have to call in some loans. Если он поднимет обрезание, то банки будут вынуждены либо придумать больше обеспечений или они будут получать меньше средств, в этом случае они будут нуждаться в некоторых кредитах.
He's conducted four-hour press conferences and five-hour call-in shows. Он проводит четырехчасовые пресс-конференции и пятичасовые «прямые линии».
Indra Nooyi (No. 3), chairman and chief of PepsiCo and mom of two, says if her kids call in the middle of a meeting, she takes the call. Индра Нуйи (Indra Nooyi), занимающая третье место в рейтинге, является президентом и исполнительным директором в компании PepsiCo, а также матерью двоих детей. Она говорит, что если во время деловой встречи ей звонят дети, она обязательно берет трубку.
I haven't had a chance to call in for repairs yet. У меня еще не было возможности позвонить в службу ремонта.
You asked me to call in a favor for you? Ты попросила позвонить, чтобы оказать тебе услугу?
It can also call in overwhelming air power. Она может также создать подавляющее превосходство в авиации.
It will not be accepted by the international community and will have only one thing on which to call in order to establish its legitimacy, and that is the Sunni faith. Международное сообщество его признавать не будет, и его легитимность сможет опираться только на суннитскую веру.
I'm here to call in your chit. Я здесь, чтобы напомнить о твоей расписке.
It was Madame Giselle's custom to lend money on what I think you call in this country 'note of hand alone.' Мадам Жизель имела обыкновение ссужать деньги в обмен на так называемый простой вексель.
I'll call in the bathroom and send Georgie back tout de suite. Я загляну в ванную комнату и пришлю Джорджи обратно тут суит.
Finish the service, and then he'd call in his cutters, and they'd harvest everything out of the body that was worth anything, and they'd throw the rest of it in the incinerator. Закончив работу, он звонит своим резчикам и они вырезают все внутренности, которые хоть чего-то стоят, а остатки бросают в печь.
Now Bernie Norman needs credit to remake some of his own pictures, so he's withdrawing his guarantee. Automatically, that means we have to call in the loan. А сейчас Берни Норману понадобился кредит, чтобы переделать свои собственные картины, и он отзывает гарантии, а это автоматически означает, что мы требуем возврата ссуды.
Was just getting ready to call in our forensics team when I spotted your BOLO. Я уже собирался вызвать команду наших экспертов, когда обнаружил ваш запрос на розыск.
I'd flown all the way to Tokyo to watch this kid, and he gets tossed for arguing a call in the first inning. Я прилетел прямо из Токио, чтобы посмотреть на этого мальчишку, и его вышвырнули, за то что он оспаривал решение в первом иннинге.
We're gonna need to call in his ward heelers, sheriff, let them know it's business as usual. Надо оповестить мелких сошек, шерифа. Сказать им, чтобы все шло как обычно.
The girl was right-there was a sign, a call in them-something to which I responded with every fibre of my being. Девушка была права - то был знак, зов, на который я отзывался всеми фибрами своего существа.
Believe me, I'll call in 2 hours with a bottle of Schultheiss in hand ...and give you guys the good message. Поверьте - через 2 часа позвоню вам с флягой Шутхайса в руке и сообщу хорошую новость: Пауль - на той стороне.
I'll really call in on the nuns, he said to the officers who watched him smilingly, and he rode off by the winding path down the hill. Право, заеду к монашенкам, - сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
I think were going to have to call in the Special Brigade. Думаю, нам стоит вызвать спецназ.
She is what we call in England a tomboy, with a strong nature, wild and free, unfettered by any sort of traditions. Настоящая сорви-голова, как мы называем таких девушек в Англии, натура сильная и свободолюбивая, не скованная никакими традициями.
Ah, he cried, here is the mark of the seal which they call in the East the Signet of Solomon. Ага! - воскликнул он. - Тут оттиск печати, которую на Востоке называют Соломоновой.
We call in the whip, and the Justice Department becomes fodder for Sunday Morning talk shows, and, cher, that is not how I plan to make my first appearance on Meet the Press. Мы звоним организатору, и министерство юстиций превращается в главную тему воскресных утренних ток-шоу и, дорогой, мне не хотелось бы так засветиться в прессе.
I'm gonna... I'm gonna call in and deduct out. Я позвоню... и доложу обо всем.
Popular radio call-in show where they espouse advice to pathetic losers... Популярное радио-ток-шоу, где они дают советы жалким лузерам
The breakfast bell of Casa del Corvo had sounded its second and last summons-preceded by a still earlier signal from a horn, intended to call in the stragglers from remote parts of the plantation. Колокол Каса-дель-Корво дважды прозвонил, приглашая к завтраку, а еще раньше протрубил рожок, созывая невольников с дальних уголков плантации.
Shouldn't we call in a telecom expert, make sure our phone system isn't compromised? Может нам нужно вызвать техника, чтобы он проверил, не прослушиваются ли наш телефон?
They gotta call in the National Guard, there's tanks rolling down 5th Avenue, declaring martial law. Вызов национальной гвардии, танки на 5 авеню, объявляется военное положение.
She can't call in sick because she's feeling blue. Не может взять больничный потому что она хандрит.
We'll call in sick anytime you have a problem. Мы можем взять больничный в любое время, если у тебя проблемы.
When I was an intern, he told Alexandra, I went out on my first house call in the dead of winter. The patient was a frail old man in bed with a terrible cough. Когда я только начинал, - рассказывал он Александре, - пришлось идти по вызову. Стояли морозы, а пациент оказался дряхлым стариком, к тому же ужасно кашлял.
We had a port call in Key West last month. У нас был заход в порт Ки-Уэст в прошлом месяце.
Then we'll call in the cavalry. А потом будем звать подкрепление.
Другие результаты

0Вы посмотрели только
% информации