Can be relied upon - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Can be relied upon - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
можно положиться
Translate

- can

мочь

  • can do approach - может сделать подход

  • can mimic - может имитировать

  • can be used to create - может быть использована для создания

  • in winter you can - Зимой вы можете

  • it can be adjusted - она может быть скорректирована

  • can't say the same - не могу сказать то же самое

  • rule of law can - Верховенство закона может

  • you can locate - вы можете найти

  • can be fast - может быть быстро

  • can be emphasised - можно выделить

  • Синонимы к can: be capable of, receptacle, may, need to, want-to, have-to, hindquarters, tin-can, toilet, might

    Антонимы к can: hire, employ

    Значение can: To know how to; to be able to.

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- relied

полагался

  • cannot be relied on - нельзя полагаться на

  • have relied upon - полагались на

  • parties relied on - Стороны опирались на

  • relied upon - полагаться

  • should not be relied - Не следует полагаться

  • not be relied on - Не следует полагаться на

  • may not be relied - нельзя полагаться

  • relied on article - ссылается на статью

  • being relied upon - будучи полагались на

  • having relied on - положившись на

  • Синонимы к relied: trusted, hoped, believed, confided, desired, awaited, counted, depended, reckoned, expected

    Антонимы к relied: distrusted, cast doubt, cast doubt on, challenge, denied, deny, disagree, disapprove, dispute, distrust

    Значение relied: simple past tense and past participle of rely.

- upon [preposition]

preposition: на, по, после, в, о, за, об, из, во время, относительно

  • charge a crime upon - обвинять в преступлении

  • we decide upon - мы принимаем решение по

  • draws upon sources - опирается на источники

  • contingently upon - условный на

  • borders upon - граничит

  • remark upon - Отметим, на

  • wrath upon - гнев на

  • upon the person - на человека

  • impose liability upon - налагать ответственность на

  • depends upon whether - зависит от того,

  • Синонимы к upon: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к upon: under, toward, advance, as opposed to, contrary to, despite, even though, heedless of, however, in opposition to

    Значение upon: On; -- used in all the senses of that word, with which it is interchangeable.



Further information is available upon request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальнейшую информацию мы охотно пришлем Вам по желанию.

But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас.

I wish I could have shared this process with my grandfather, but I know that he would be thrilled that we are finding ways to help today's and tomorrow's service members heal, and finding the resources within them that they can call upon to heal themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, но я знаю, что он был бы рад, что мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться и найти внутри себя источник, который поможет им излечиться.

The evil he had fled had left its mark upon him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нечистый дух от которого он сбежал оставил на нём отметины.

Magic and witchcraft were said to attend upon such mirrored twins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считалось, что магия и колдовство связаны с настолько похожими друг на друга близнецами.

His body, clad in ceremonial raiment, sat upon the stone throne in the chamber atop the Wind Tower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его тело, одетое в церемониальное одеяние, сидело на каменном троне в комнате наверху Башни ветров.

It was the habit of the Doctor and the Admiral to accompany each other upon a morning ramble between breakfast and lunch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор и адмирал имели обыкновение ходить гулять вместе между первым и вторым завтраком.

I looked up again at the crouching white shape, and the full temerity of my voyage came suddenly upon me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я снова взглянул на белую фигуру Сфинкса и вдруг понял все безрассудство своего путешествия.

My eye fell upon the long line of victims awaiting their turn of sacrifice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой взгляд упал на длинный ряд связанных между собой жертв, ожидающих своей очереди.

Their influence upon her life is explicable alone by the nature of her longings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их влияние на ее судьбу объясняется только сущностью ее стремлений.

Indeed, we are very anxious to discover how ongoing national actions can best be complemented or improved upon by external experience and expertise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас фактически вызывает серьезный интерес вопрос о возможных путях дополнения и повышения эффективности последовательных национальных действий с помощью привлечения внешнего опыта и экспертных услуг.

Upon your request, we will design, make and implement prototypes in the serial production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Ваше желание мы готовы запроектировать прототипы, изготовить их и внедрить в серийное производство.

Upon receipt of your request we will contact you to discuss all the details as soon as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После получения Вашей заявки мы обязательно свяжемся с Вами для обсуждения всех деталей.

What we can do for you:Web-hosting;Web-design;SEO;Advertising texts audit. Get detailed information upon your request by e-mail...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужно разместить Ваш веб-сайт или ERP/CRM-систему? Воспользуйтесь нашей услугой Веб-хостинг Сопутствующие услуги:Аудит рекламных материаловАдаптация рекламных...

As a result of a war thrust upon us, an extremely difficult humanitarian situation has emerged in the Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате навязанной нам войны в республике сложилась крайне тяжелая гуманитарная ситуация.

Amendments contained in the new media ordinance infringe upon the right to freedom of expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поправки, предусмотренные в новом указе о средствах массовой информации, ущемляют право на свободу слова.

My consultations inevitably touched upon the problem of the programme of work as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе моих консультаций неизбежно затрагивалась и проблема программы работы.

Mr. Hesse then touched upon the prospects for the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем г-н Хессе коснулся будущих перспектив.

The question of decision-making had been touched upon, albeit only superficially, at the Meeting of Chairpersons in Brussels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос о принятии решений обсуждался, хотя и поверхностно, на совещании председателей в Брюсселе.

And crest dawn upon a husband yet of this world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И крест на рассвете по мужу все еще в этом мире.

However, it relied heavily on external financial assistance to cover a high budget deficit and current account deficit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом, однако, страна в значительной степени полагается на внешнюю финансовую помощь в плане преодоления крупного бюджетного дефицита и дефицита по счетам текущих операций.

Once the indicators are agreed upon, UNFPA planned to implement the balanced scorecard for a trial period of six months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только будут согласованы эти показатели, ЮНФПА планирует опробовать систему сбалансированных стратегий в течение испытательного периода продолжительностью шесть месяцев.

Modern market society, by contrast, is based upon looser, more temporary associations, founded to pursue specific economic, cultural, or political interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Современное рыночное общество же, наоборот, основано на менее крепких, носящих временный характер связях и ассоциациях, чье назначение заключается в преследовании определенных экономических, культурных или политических интересов.

Upon receiving the invoice, the Tigris River Employer was to pay the outstanding amount within 30 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По получении счета-фактуры заказчик исследования реки Тигр должен был выплатить оставшуюся сумму в течение 30 дней.

The goods can be delivered immediately upon receipt of your order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товары могут быть поставлены сразу после поступления Вашего заказа.

With another April Fools’ Day upon us, many of us will be gingerly walking around in the hopes of avoiding the office prankster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надвигается очередной день 1 апреля, и многие из нас в этот день будут осторожно красться к своему рабочему месту, надеясь не стать жертвой какого-нибудь первоапрельского шутника.

The machines, having long studied men's simple, protein-based bodies dispensed great misery upon the human race.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Машины, провели много времени за изучением примитивных, белковых тел человека пока терпели огромные лишения от человеческой расы.

You got the grumpy dad, the wacky Uncle. The put-upon mom, crazy kids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть хмурый папаша, странный дядюшка, нервная мамочка, сумасшедшие детишки.

And don't you know that upon that night every year all lights are turned out for half an hour while we sing the Notting Hill anthem in the darkness?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы разве не знаете, что в эту ночь каждый год на полчаса гасят фонари и мы поем в темноте гимн Ноттинг-Хилла?

The Duchess had brought with her some lovely roses, which she strewed upon the grave, and after they had stood by it for some time they strolled into the ruined chancel of the old abbey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г ерцогиня убрала могилу розами, которые принесла с собой, и, немного постояв над нею, они вошли в полуразрушенную старинную церковку.

It's possible there are individual jellyfish upon this planet that have existed for thousands and thousands of years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, существуют отдельные особи медуз на этой планете, которые жили уже тысячи и тысячи лет.

As the brutes, growling and foaming, rushed upon the almost defenseless women I turned my head that I might not see the horrid sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда свирепые звери, рычащие и покрытые пеной, ринулись на почти беззащитных женщин, я отвернулся, чтобы не видеть ужасного зрелища.

Terrors upon terrors run shouting through his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С воплями теснятся страхи в его душе.

By the force of the true Catholic faith St Anthony won upon the fishes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Силой христианской веры святой Антоний приобрел власть над рыбами.

Soloviev took upon himself to teach the girl grammar and writing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соловьев взял на себя обучить девушку грамматике и письму.

Good writing doesn't tell you it's raining... it lets you feel what it's like to be rained upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошее произведение не говорит тебе о том, что идет дождь... Оно позволяет тебе прочувствовать каково это - быть под дождем.

He thrust the crowd silently aside, scrutinized the little magician, and stretched out his hand upon him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он молча отстранил толпу, взглянул на маленького колдуна и простер над ним руку.

Was he bewitched by those beautiful eyes, that soft, half-open, sighing mouth which lay so close upon his shoulder only yesterday?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели его очаровали эти прекрасные глаза, эти мягкие полуоткрытые губы, которые он видел вчера так близко?

Upon this house descended-or rather ascended-Judge Menefee and his cohorts with boyish whoops born of the snow and stress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этому домику устремились судья Менефи и его когорта с детским гиканьем, порожденным возбуждением и снегом.

I heard it agreed upon that the prince should woo Hero for himself, and having obtained her, give her to Count Claudio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подслушал, что принц посватает Геро и, получив ее согласие, вручит ее графу Клавдио.

But then, the next morning, upon learning that Ted had not tasted of Honey's sweet nectar, her joy burst forth like a blossoming flower in spring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом утром, узнав что Тед не проявил никакого интереса к ее сестре ее радость просто вспыхнула, как цветок весной

In hour before sun's rising, upon landing beyond city walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За час до рассвета, на высадке за городскими стенами.

Back and forth upon the floor they rolled, neither one emitting a sound of fear or pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они катались по полу, причем ни один не издал ни звука ужаса или боли.

The captain lolled and was flourished by the scent of jasmine pushing the lace curtains out upon the dark air of the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан приподнялся на локте, вдыхая напоенный ароматом жасмина воздух, потоки которого раздували в темноте легкие тюлевые занавески.

Yet another omen appeared the very next morning and burst upon Vasilisa himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще предзнаменование явилось на следующее же утро и обрушилось непосредственно на того же Василису.

The sun blazed down upon them, the sweat tickled his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце палило, пот щекотал лицо.

I did but jest, he said; and you turn upon me like so many adders!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пошутил, - сказал он, - а вы уж напали на меня, как гадюки!

But his modesty came rushing upon him with uncontrollable force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тут на него нахлынула неудержимая застенчивость.

Besides, there was something red upon the grass, that in the dim light I had not at first seen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, на траве было что-то красное - при слабом утреннем свете я не сразу разглядел, что.

Instead of seeking the civil remedies under the existing civil law, they relied completely on the police to solve their problems by implementing the criminal law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы прибегать к гражданским средствам правовой защиты в соответствии с действующим гражданским законодательством, они полностью полагались на полицию в решении своих проблем путем применения уголовного законодательства.

As the Sun was notably weaker at the time, Earth's climate may have relied on methane, a powerful greenhouse gas, to maintain surface temperatures above freezing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку Солнце в то время было заметно слабее, климат Земли, возможно, полагался на метан, мощный парниковый газ, для поддержания температуры поверхности выше точки замерзания.

During his presidency, Carranza relied on his personal secretary and close aide, Hermila Galindo de Topete, to rally and secure support for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время своего президентства Карранса полагался на своего личного секретаря и близкого помощника, Эрмилу Галиндо де Топете, чтобы сплотить и заручиться поддержкой для него.

Initially, R&AW relied primarily on trained intelligence officers who were recruited directly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначально R&AW полагались в основном на подготовленных офицеров разведки, которые были завербованы непосредственно.

They relied primarily on fish for protein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они полагались в основном на рыбу в качестве белка.

Cecil Woodham-Smith, like Strachey, relied heavily on Cook's Life in her 1950 biography, though she did have access to new family material preserved at Claydon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сесил Вудхэм-Смит, как и Стрейчи, в своей биографии 1950 года во многом полагалась на жизнь Кук, хотя у нее был доступ к новым семейным материалам, сохранившимся в Клейдоне.

He was of a nervous disposition, and throughout his life relied on networks of male friends to aid him in dealing with this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него был нервный характер, и на протяжении всей своей жизни он полагался на сеть друзей-мужчин, которые помогали ему справиться с этим.

In 1850 Blackie and Son in Glasgow published the first general dictionary of English that relied heavily upon pictorial illustrations integrated with the text.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1850 году Блэки и сын в Глазго опубликовали первый общий словарь английского языка, который в значительной степени опирался на графические иллюстрации, интегрированные с текстом.

In 2008, Usherwood noted that UKIP relied heavily on a small number of major financial backers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2008 году Ушервуд отметил, что UKIP в значительной степени полагается на небольшое число крупных финансовых спонсоров.

Seymour was inaccurate and relied on rhetoric.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сеймур был неточен и полагался на риторику.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «can be relied upon». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «can be relied upon» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: can, be, relied, upon , а также произношение и транскрипцию к «can be relied upon». Также, к фразе «can be relied upon» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information