Can mingle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
cylindrical can - цилиндрический баллон
can seamless - может бесшовной
why can t - почему не может
can arrange travel - может организовать поездки
can sit - может сидеть
can attract - может привлечь
these services can - Эти услуги могут
can go without - может обойтись без
these groups can - Эти группы могут
button you can - Кнопка вы можете
Синонимы к can: be capable of, receptacle, may, need to, want-to, have-to, hindquarters, tin-can, toilet, might
Антонимы к can: hire, employ
Значение can: To know how to; to be able to.
mingle with crowd - смешиваться с толпой
mingle mass - аффинационный утфель
mingle with - смешиваться с
mix, mingle - смесь, смешиваются
meet and mingle with - встретиться и пообщаться с
to mingle - смешивать
mingle and enjoy - смешиваются и наслаждаться
mingle with the crowd - смешаться с толпой
can mingle - может смешаться
not mingle - не смешиваются
Синонимы к mingle: intermix, fuse, mix, mesh, combine, meld, amalgamate, merge, intermingle, commingle
Антонимы к mingle: be unsociable, part, separate, disjoin
Значение mingle: mix or cause to mix together.
I am glad to hear it, said Dr. Minchin, with mingled suavity and surprise. |
Рад это слышать, - учтиво, но не скрывая удивления вмешался доктор Минчин. |
Long narratives of battles and of heroic deaths were mingled with eulogies of departed heroes. |
Длинные рассказы о битвах и героических смертях смешивались с восхвалениями ушедших героев. |
It feels good to mingle with... these laid-back country folk, don't it? |
Как классно смешаться с этой всей неотесанной деревенщиной, да? |
The smile was still mingled with it for a time, but was bitter, discouraged, profoundly sad. |
Порой сквозь нее еще пробивалась улыбка, но полная горечи, уныния и бесконечной скорби. |
Her eyes showed the mingled sympathy, affection, and gratitude of her heart. |
Жалость, любовь, благодарность переполняли ее сердце. |
The curators went to some lengths to get the message across, hiring actors to mingle with the crowds and criticize the exhibits. |
Кураторы пошли на некоторые ухищрения, чтобы донести эту мысль до публики, нанимая актеров, которые смешивались с толпой и критиковали экспонаты. |
A pale lovely race, that occasionally mingled its bloodlines with that of men. |
Светлая прекрасная раса, которая иногда смешивает капли своей крови с людьми. |
The child stared with mingled awe and fear at the most beautiful creature she had ever beheld. |
Девочка со смесью восхищения и страха уставилась на самое прекрасное создание из всех, ею виденных. |
In the distance the deep beat of temple drumming mingled with the confused roaring of the mob. |
Вдалеке гулкая дробь барабанов храма смешивалась с нечленораздельным ревом толпы. |
A tall heavily built man with dark red hair mingled with gray stepped out of the line and approached Gribardsun slowly. |
От группы воинов отделился и вышел ему навстречу высокий крепкий мужчина с темно-рыжими волосами. |
She was captivated by the people of noble standing among whom she now mingled. |
Ее совершенно очаровали высокопоставленные персоны, среди которых она теперь вращалась. |
Он осматривал тюрьму со смешанным чувством любопытства и смущения. |
|
The potential threat to African States posed by the movement of large numbers of refugees when they are mingled with combatants must be acknowledged. |
Необходимо признать потенциальную угрозу африканским государствам, которую создает передвижение большого числа беженцев, когда они смешиваются с комбатантами. |
Instead, social change is mingled with institutional reform in ways that may seem incomprehensible to voters. |
Вместо этого социальные перемены осуществляются вперемежку с реформой государственных институтов, и делается это не всегда понятным для избирателей образом. |
Mingled with the trivia on honorary consuls, the Monitoring Group impugns an Eritrean businessman, Asmerom Mekonen. |
В общем потоке информации о почетных консулах Группа контроля ставит под сомнение личность эритрейского бизнесмена Асмерома Меконена. |
Their relief at their liberation mingled with the sure knowledge of the dreadful fate suffered by the countless who could no longer be saved. |
Их чувство облегчения в момент освобождения было смешано с неизбежным осознанием ужасной судьбы, постигшей бесчисленное количество тех узников, которых уже нельзя было спасти. |
The good and the bad are mingled. |
Добрые маски смешались со злыми, но маски носят все. |
I don't even mingle, or start speaking with someone so quickly. |
Я никогда не сходилась, даже не решалась заговорить с кем-то так быстро. |
Don’t pressure them to mingle, and make sure each has an unimpeded escape route. |
Не следует принуждать котов к общению. Кроме того, надо создать такие условия, в которых животное сможет в любую минуту выйти из комнаты. |
Mingled with good sense, it sometimes adds force to the latter, as alcohol does to wine. Sometimes it is a defect. |
Примешанное к здравому смыслу, оно придает ему порой крепость, как вину - алкоголь, иногда же является недостатком. |
Grab a yard of margaritas and get your mingle on! |
Хватайте ваши маргариты и общайтесь! |
Yeah, that would be a great chance for them to get together and mingle. |
Да, это был бы отличный повод для них встретиться и пообщаться. |
It is impossible to describe the astonishment mingled with fright which fell upon the ruffians in company with this beam. |
Невозможно описать, в какое изумление и ужас повергло бродяг это бревно. |
There came a tremendous howl, in which were mingled all tongues, all dialects, all accents. |
А затем раздался неистовый рев, в котором слились все языки, все наречия, все произношения. |
Splendor and squalor were oddly mingled, on the walls, the bed, and everywhere. |
В кровати, на стенах - всюду проступало наивное сочетание богатства и нищеты. |
His bequest to her, a life annuity of a thousand francs, was periodically disputed by his heirs, who mingled slander with their persecutions. |
Старик оставил ей пожизненную ренту в тысячу франков, но время от времени наследники оспаривали это завещание, возводя на Мишоно всяческую клевету. |
It mingles Diogenes, Job, and Jack-pudding, dresses up a spectre in old numbers of the Constitutional, and makes Chodruc Duclos. |
Сделав месиво из Диогена, Иова и Паяца, нарядив призрак в старые номера Конституционалиста, он производит на свет божий Шодрюка Дюкло. |
A sorrowful sight I saw: dark night coming down prematurely, and sky and hills mingled in one bitter whirl of wind and suffocating snow. |
Печальная была картина: темная ночь наступила до времени, смешав небо и холмы в ожесточенном кружении ветра и душащего снега. |
Thus far it was only an innocent amazement, but a sort of stupefied confidence was mingled with it. |
Пока это было лишь наивное удивление, но к нему примешивалась уже какая-то безотчетная доверчивость. |
And as they mingle, so they create a billowing cloak that drapes the summit of Table Mountain. |
Смешиваясь, они создают клубящуюся пелену облаков, окутывающую вершину Столовой горы. |
And the consequence was, that he saw the street-lamps as things quite as eternal as the stars; the two fires were mingled. |
Вот он и не отличал уличных фонарей от звезд небесных; для него их свет смешался. |
The count left the carriage and mingled in the crowd who followed on foot. |
Граф вышел из коляски и смешался с толпой, провожавшей пешком похоронную колесницу. |
He walked up and down, and despair mingled with his emotion. |
Он шагал по комнате, обуреваемый отчаянием. |
Tears and choking sobs were mingled with her words, low murmured in the ear of Heaven. |
Рыдания заглушали шепот молитвы. |
Но невежество, примешанное к человеческой глине, чернит ее. |
|
Mingled with thoughts of a forthcoming financial triumph were others of Berenice Fleming. |
Мысли о предстоящей победе на финансовом поприще перемежались у него с мыслями о Беренис. |
Her face was rather haggard, and there was some grey hair mingled with the fairness. |
Лицо у нее было худощавое, а в светлых волосах я заметила несколько седых нитей. |
Voluptuousness mingles there with its sweet tiny point, while it hides itself. |
Затаенная чувственность прячет в нем сладостное свое острие. |
They spoke much together, and the clergyman was more than once affected to tears by the mingled severity and tenderness of Florizel's reproaches. |
Они много разговаривали, и молодого человека не раз трогали до слез суровые и в то же время ласковые упреки Флоризеля. |
His face, though partly hidden by a long plume which floated down from his barrel-cap, bore a strong and mingled expression of passion, in which pride seemed to contend with irresolution. |
Лицо его, отчасти скрытое длинным пером, спускавшимся с его шапочки, отражало жестокую внутреннюю борьбу гордости с нерешительностью. |
But immediately the wave floods over me anew, a mingled sense of shame, of remorse, and yet at the same time of security. |
Но тут меня сразу же вновь захлестывает волна противоречивых чувств: стыда, раскаяния и радости оттого, что пока я в безопасности. |
However, Gavroche was well up in all the popular tunes in circulation, and he mingled with them his own chirpings. |
Г аврош хорошо знал народные песенки и присоединял их к своему щебету. |
Oh! he muttered, the night breeze dashes them against each other, and mingles the noise of their chains with the rattle of their bones! |
О, это ночной ветер бросает их друг на друга! -пробормотал он. Стук их цепей сливается со стуком костей! |
Woe to them that are mighty men of strength to mingle with strong drink. |
Горе мужу, полному сил, что связал свою жизнь с напитком греха. |
Aileen managed to catch a glimpse of her observers later, when they were not looking, and her face showed her mingled resentment and feeling; but it did no good. |
Эйлин удалось потом поближе рассмотреть этих дам, когда они стояли отвернувшись и не смотрели на нее, и на лице ее было ясно написано все, что она о них думает, - но что толку? |
The three voices, hers, Mademoiselle Bourienne's, and Katie's, who was laughing at something, mingled in a merry sound, like the chirping of birds. |
Голоса ее, m-lle Bourienne и Кати, которая о чем-то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц. |
Logic is mingled with convulsion, and the thread of the syllogism floats, without breaking, in the mournful storm of thought. |
К буре чувств примешивается логика; нить силлогизма вьется, не разрываясь, в скорбном неистовстве мысли. |
I'll go undercover, go mingle amongst the locals, and see what kind of clues bubble to the surface. |
Покручусь среди местных, может, удастся нащупать какую-нибудь зацепку. |
Those who have never traversed the whirlwind of this sort of war can form no idea of the singular moments of tranquillity mingled with these convulsions. |
Кто сам не побывал в водовороте уличных боев, тот не может себе представить, как странно чередуются там минуты затишья с бурей. |
Well, I'm going to go mingle with a bunch of 13-year-olds who think they can still play fifth grade. |
Пойду потусуюсь с 13-летками, которые до сих пор думают, что канают за пятиклассников. |
He's abominably drunk, murmured she, with an air of disgust mingled with dread. |
Он пьян, - прошептала Жервеза со смешанным чувством омерзения и ужаса. |
A chorus of whipcracks is succeeded by the trampling of fourscore mules, mingled with the clanking of wheels against their hubs. |
Вслед за щелканьем кнутов слышится топот копыт восьми-десяти мулов, смешанный со скрипом колес. |
The ringing impact of trucks, the sharp whistle of the engines from the junction, mingled with their shouts of Men from Mars! |
Громыхание товарных составов, резкие свистки паровозов заглушали его выкрики о людях с Марса. |
Полагаю, нам надо смешаться с толпой. |
|
Girls, mingle. |
Девушки, потусуйтесь. |
At the end of the war in Europe, on Victory in Europe Day, Elizabeth and Margaret mingled anonymously with the celebratory crowds in the streets of London. |
В конце войны в Европе, в День Победы в Европе, Елизавета и Маргарита анонимно смешались с праздничной толпой на улицах Лондона. |
A stone marker indicates the spot where their mingled ashes were thrown into the pond. |
Каменный знак указывает место, где их смешанный пепел был брошен в пруд. |
Officers were instructed to mingle with other ranks. |
Офицерам было приказано смешаться с другими чинами. |
After being thawed, Ken mingles with the robots and sends a bird scramble. |
После размораживания Кен смешивается с роботами и посылает птичью драку. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «can mingle».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «can mingle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: can, mingle , а также произношение и транскрипцию к «can mingle». Также, к фразе «can mingle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.