Cast in poor light - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: литье, бросок, оттенок, бросание, отливка, гипс, приведение типов, состав исполнителей, тип, склад
verb: бросать, отбрасывать, отливать, лить, метать, закидывать, сбрасывать, кинуть, кидать, выкинуть
cast up - бросать
cast a damp over - бросить влагу
alternating cast - второй состав
cast veneer crown - литая комбинированная коронка с фасеткой
diagnostic cast - диагностическая гипсовая модель зубного ряда
open cast precious metals mining area - район открытой разработки драгоценных металлов
high-duty cast iron - высококачественный чугун
cast in a favourable light - показывать в выгодном свете
cast-in insert - залитая вставка
wired cast glass - армированное литое стекло
Синонимы к cast: model, matrix, shape, die, mold, casting, hurl, chuck, lob, pitch
Антонимы к cast: take, take up
Значение cast: an object made by shaping molten metal or similar material in a mold.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
a round peg in a square hole - человек не на своем месте
freezer for wine deposit in neck of bottles - аппарат для замораживания дрожжевого осадка в горлышке бутылки
have a soft corner in the heart - питать слабость
all bread is not baked in one oven - не стоит всех стричь под одну гребенку
according to the facts in the report - по данным доклада
in hunt for - в поисках
in accordance with established procedure - в установленном порядке
we have pleasure in informing you - с удовольствием сообщаем
compete in event - участвовать в соревнованиях
to put in order - привести в порядок
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: бедные, беднота, бедняки, неимущие, люди малого достатка
adjective: плохой, бедный, низкий, несчастный, убогий, недостаточный, скудный, жалкий, небогатый, бедненький
poor thing - Бедняга
dirt poor - грязь бедная
poor workman - плохой работник
poor contact - ненадежный контакт
poor speaker - слабый оратор
as poor as Job - бедный как Иов
playing poor game - играть слабо
poor prognosis - неблагоприятный прогноз
poor living conditions - плохие условия жизни
poor posture - плохая осанка
Синонимы к poor: without a cent (to one’s name), low-income, indigent, necessitous, pauperized, hard up, in debt, moneyless, destitute, cleaned out
Антонимы к poor: good, rich, quality, superior, positive, wealthy, excellent, great, best, favorable
Значение poor: lacking sufficient money to live at a standard considered comfortable or normal in a society.
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
erase light - стирающий луч
light tan - светло-коричневый
light-wall tubing - тонкостенные трубы
occasional light - огонь по мере необходимости
light bearer - несущий свет
automatically controlled flashing light - проблесковый огонь автоматического управления
light loaded district - район облегченных нагрузок на линии связи
dull light - тусклый свет
in the light of the fact that - в свете того факта, что
spark of divine light - искра божественного света
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
This discussion and our own investigation convince us that, although these sources cast some light, it is not enough to resolve the problem with which we are faced. |
Это Обсуждение и наше собственное исследование убеждают нас в том, что, хотя эти источники и проливают некоторый свет, этого недостаточно для решения проблемы, с которой мы столкнулись. |
Regatta dog, none of the references that compliment or cast a positive light on Reid Stowe could risk being an invasion of privacy. |
Регата дог, ни одна из ссылок, которые хвалят или бросают позитивный свет на Рид Стоу, не может рисковать быть вторжением в частную жизнь. |
The dimmed light from a sconce cast red reflections in it as if some subterranean fire were mirrored there. |
Мягкий свет одинокой лампы отбрасывал на нее красные блики, словно там отражалось подземное пламя. |
We need to shine a bright light... on the monsters that feed on our insecurities... on our anxieties... and on the doubt we cast on ourselves. |
Мы должны вытащить на свет чудищ, которых вскормили своей неуверенностью боязнью и сомнениями. |
The pale white light reflected off the flowered bushes, bringing out their color, and cast a glow before them as they began to move down the path. |
Неяркий белый свет отразился от окружавших их кустов, и они заскользили над дорожкой. |
It uses Multi-point fuel injection, VVT-i and light weight, cast rods. |
Он использует многоточечный впрыск топлива, ВВТ-i и легкий вес, литые стержни. |
Something...that could cast her in an unsympathetic light, perhaps. |
Нечто такое, что выставит ее в невыгодном свете. |
I want you to pay close attention to which parts of the human body reflect light and which parts cast a shadow. |
Я бы хотел, чтобы вы уделили особое внимание тем частям человеческого тела, которые отражают свет и которые создают тень. |
Critical of this, he cast Judaism and the synagogues in his city in a critical and negative light. |
Критикуя это, он выставил иудаизм и синагоги в своем городе в критическом и негативном свете. |
Tall glass cylinders on rotating stands, filled with syrup, cast out glimmering drugstore light. |
Длинные стеклянные цилиндры с сиропом на вертящейся подставке мерцали аптекарским светом. |
Faint, waving lines streaked the quivering trail of light cast on the surface of the water, like a spangled mass of glittering gems. |
Слабые, колышущиеся линии прочерчивали дрожащий след света, отбрасываемый на поверхность воды, словно усыпанная блестками масса сверкающих драгоценных камней. |
Well, that would certainly cast new light on her credibility as my dad's alibi. |
Ну, что бы Конечно пролить новый свет на ее алиби для моего отца. |
He talks about two tornadoes running into each other or rays of light cast about like straw in the wind. |
Он говорит о двух торнадо, сталкивающихся друг с другом, или о лучах света, которые ведут себя как солома на ветру. |
Torches lining the edge of the field cast flickering light to the open patch of ground surrounded by a sea of black. |
Факелы, выставленные по линии края поля, освещали мерцающим светом открытый участок земли, окруженный океаном мрака. |
Power to make life, power to make light, and power to cast shadows. |
Сила давать жизнь, сила порождать свет и сила отбрасывать тени. |
One flexible standing reflector cast a pencil of sharp light onto the glass table piled with instruments and lenses. |
Один гибкий на ножке рефлектор бросал пучок острого света на стеклянный стол, заваленный инструментами и стеклами. |
Chief, all due respect, if one of your former men is now setting fires all over this city, it doesn't exactly cast your leadership abilities in the most flattering light. |
Шеф, со всем уважением, Если один из ваших бывших пожарных теперь устраивает пожары по всему городу, это не выставляет ваши лидерские задатки в ярком свете. |
It is our hope that this film will cast light on a serious issue. |
Мы надеемся, что этот фильм поможет привлечь внимание к серьезной проблеме. |
Я наложил специальные согревающие чары на внутреннее помещение пещеры. |
|
We're hoping she might be able to cast some light on the situation. |
Мы надеемся, что она сможет пролить свет на ситуацию. |
A dim lamp from the hallway cast a narrow light through the slit in the doorway. |
Тусклый свет лампы пробивался из коридора через приоткрытую дверь. |
Gödel's incompleteness theorems cast unexpected light on these two related questions. |
Теоремы Геделя о неполноте проливают неожиданный свет на эти два взаимосвязанных вопроса. |
No, our lawyers have indicated, that would cast a bad light on our situation. |
Нет, наши юристы объяснили нам, что это плохо отразится на нашей ситуации. |
The historian cleary portrays Julian as a hero and his allies are cast in a favorable light by association. |
Историк Клири изображает Джулиана героем, и его союзники предстают в благоприятном свете благодаря Ассоциации. |
He cast the revolt in new light by considering it as one of the protests, already ancient, of civil society against the centralizing enterprise of the state. |
Он представил восстание в Новом Свете, рассматривая его как один из протестов гражданского общества против централизующего предприятия государства. |
Take them and cast your light upon us... For the night is dark and full of terrors. |
Забери их и да прольется над нами твой свет... ибо ночь темна и полна ужасов. |
Dr. Grace, your report throws new light even as it cast more shadow. |
Доктор Грейс, вы пролили новый свет на это дело, пусть и ценой большей тени. |
He looked up when she opened the door, his face illuminated by the light cast upwards from the round orifices in the green candle shades. |
Когда открылась дверь, он поднял голову, и лицо его моментально озарилось светом, который шел снизу вверх от свечей, прикрытых узкими зелеными абажурами. |
A number of new films, theatre plays, and photography expositions were held to cast light on the abuses and censorship of the dictatorship. |
Был проведен ряд новых фильмов, театральных постановок и выставок фотографий, чтобы пролить свет на злоупотребления и цензуру диктатуры. |
And standing in front of her, Goujet looked at her all the while; under the bright light cast by the lamp-shade he could see her well. |
А он стоял и глядел ей в лицо. Теперь, под ярким светом абажура, он видел ее очень ясно. |
The lights, shaded with gypsy shawls, cast two sorts of light - white electric light downwards, orange light upwards and sideways. |
Лампы, увитые цыганскими шалями, бросали два света - вниз белый электрический, а вбок и вверх -оранжевый. |
All night long the table lamp cast its useless light on the geography text-book, forlornly opened at page 11. |
А свет настольной электрической лампочки всю ночь бесполезно падал на учебник географии, сиротливо раскрытый на одиннадцатое странице... |
When the moon rose and cast its minty light on the miniature bust of Zhukovsky, a rude word could clearly be seen chalked on the poet's bronze back. |
Когда луна поднялась и ее мятный свет озарил миниатюрный бюстик Жуковского, на медной его спинке можно было ясно разобрать крупно написанное мелом краткое ругательство. |
We shall not leave In the loved one's heart Nothing but light memories easy to cast aside |
Мы не должны оставлять в сердце любимого ничего, кроме светлых воспоминаний, которые легко отбросить |
The full moon cast its cold, bluish light. |
Полная луна лила с высоты неживой, голубоватый свет. |
I hope your visit has cast some light upon those occurrences which have puzzled us? |
Но ваш приезд, конечно, прольет свет на все эти события, которые поставили нас буквально в тупик. |
The floating bunch of balloons cast a light shadow, like a cloud. |
От летящей разноцветной кучи шаров падала лёгкая, воздушная тень, подобная тени облака. |
A patio light cast a dim glow around the grill and flower beds, but nothing moved. |
Небольшой фонарь на террасе слегка освещал цветочные клумбы, но никакого движения он не заметил. |
Like the fire that cast light on the walls of the cave, the human condition is forever bound to the impressions that are received through the senses. |
Подобно огню, отбрасывающему свет на стены пещеры, человеческое состояние навсегда связано с впечатлениями, получаемыми через органы чувств. |
Sam studied the dagger's gold blade in the feeble light cast by the single flashlight. |
В слабом свете единственного фонарика Сэм рассматривал золотое лезвие кинжала. |
The wretched light cast upon the gray walls the shadows of heads with enormous noses and exaggerated movements. |
На серых, слабо освещенных стенах колыхались носатые тени, делавшие какие-то странные, несоразмерные движения. |
Harris favours a first-person, dual-narrator narrative structure, often revisiting past events to cast light on current developments. |
Харрис предпочитает повествовательную структуру от первого лица, состоящую из двух повествователей, часто возвращаясь к прошлым событиям, чтобы пролить свет на текущие события. |
The street light on the corner cast sharp shadows on the Radley house. |
Уличный фонарь на углу отбрасывал чёрные тени на дом Рэдли. |
Four cemetery workers were digging up the grave in the bright light cast by the patrol-car headlamps. |
Четыре кладбищенских работника раскапывали могилу, освещенную ярким сиянием фар одной из полицейских машин. |
Right now, Brigadier, I think you'll find that Captain Chin Lee... can cast considerable light on what's been happening. |
А теперь, Бригадир, я думаю, вы убедитесь, что капитан Чин Ли может прояснить сложившуюся ситуацию. |
Meier designed a series of louvered skylights to capture that light and cast it inward to illuminate the art within, but indirectly. |
Майер установил там световые люки с жалюзи, чтобы схватить этот свет завлечь его внутрь, осветить им картины на стенах, но, не прямо. |
The material substance of the bodies will be so light as to cast no shadow. |
Материальная субстанция тел будет настолько легкой, что не будет отбрасывать тени. |
Lord, cast your light upon this man, your servant. |
Владыка, освети этого человека, слугу твоего. |
The makeshift curtain did not reach the floor, and the light of the fires outside cast a dim glow within. |
Самодельный занавес не доставал до пола, а снаружи проникал слабый свет от костра. |
Finally, and perhaps most pervasively, this movie tells a fascinating tale meant to cast a modern light on the western dime novel. |
Наконец, и, возможно, наиболее широко, этот фильм рассказывает увлекательную историю, призванную пролить современный свет на западный десятицентовый Роман. |
Warmth and animal smells and a dim yellow light spilled out. |
Тепло, запах животных и мутный желтый свет хлынули изнутри. |
She was standing near a doorway in the wall, under a street lamp that hardly gave any light. |
Она стояла у подъезда под уличным фонарем, почти не дававшим света. |
A horse fly, bathed in light, flies in close to a blooming flower. |
Мотылёк, купаясь в свете, подлетает близко к цветущему цветку. |
The Earth's been here for five billion years, so for most of the journey of the light from those galaxies you can see in that image, the Earth wasn't even here, it wasn't formed. |
Наша Земля существует около 5 миллиардов лет, то есть пока свет от тех галактик на снимке проходил бОльшую часть своего пути, Земли ещё здесь не было, она ещё не сформировалась. |
Look at me now, he tells the guys and lifts a glass to the light, getting my first glass of orange juice in six months. |
Вот возьмите меня, - говорит он и поднимает стакан к свету, - первый стакан апельсинового сока за полгода. |
Behind, in the shadow cast by this trellis, a little boat lay concealed. |
Позади, в тени, отбрасываемой этим плетнем, был привязан челнок. |
Black was part of an all-Scouse cast assembled in this three-hour stage spectacular to mark the end of Liverpool's year as European Capital of Culture. |
Блэк был частью актерского состава, собранного на этой трехчасовой сцене, чтобы отметить конец года Ливерпуля Как Европейской культурной столицы. |
He was cast as a drug-addicted lawyer in About Cherry, also starring Heather Graham, which started shooting the following month in California. |
Он был выбран в качестве адвоката-наркомана в фильме о черри, также в главной роли Хизер Грэм, съемки которого начались в следующем месяце в Калифорнии. |
On 13 January 2013, a rock was cast into the sea at the site of the disaster with a plaque to commemorate those lost. |
13 января 2013 года на месте катастрофы в море был брошен камень с мемориальной доской в память о погибших. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cast in poor light».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cast in poor light» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cast, in, poor, light , а также произношение и транскрипцию к «cast in poor light». Также, к фразе «cast in poor light» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.