Certificate granting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: сертификат, удостоверение, свидетельство, аттестат, акт, паспорт, письменное удостоверение
verb: сертифицировать, удостоверять, выдавать свидетельство, свидетельствовать, выдавать письменное удостоверение
interim certificate - временное свидетельство
authenticity certificate - сертификат подлинности
certificate of registry - свидетельство о регистрации
foreign exchange certificate - валютный сертификат
reinsurance certificate - свидетельство перестрахования
certificate of organisation - сертификат организации
certificate in business - сертификат в бизнесе
carrying certificate - проведение сертификат
certificate and - сертификат и
gift certificate for - подарочный сертификат
Синонимы к certificate: guarantee, certification, diploma, accreditation, registration, credentials, license, authentication, document, authorization
Антонимы к certificate: disqualify, disable, disempower, disenfranchise, decertify, disallow, forbid, proscribe, delegitimize, invalidate
Значение certificate: an official document attesting a certain fact, in particular.
verb: предоставлять, даровать, дарить, пожаловать, разрешать, допускать, жаловать, давать согласие, давать дотацию, дозволять
loan granting - предоставление кредита
the granting of a pension - предоставление пенсии
granting of loans - предоставление кредитов
granting interviews - предоставление интервью
granting grant - предоставление грантов
policy for granting - политика предоставления
order granting - предоставление заказа
for granting asylum - для предоставления убежища
granting observer status - предоставление статуса наблюдателя
granting the motion - предоставление движения
Синонимы к granting: permit, afford, vouchsafe, allow, accord, endow with, award, provide with, present with, bestow on
Антонимы к granting: steal
Значение granting: agree to give or allow (something requested) to.
a polygamous marriage certificate, a bill of sale granting campus drilling rights to a fracking company, an autographed copy of Mein Kampf. |
сертификат на полигамный брак, чек на покупку предоставления прав для бурения фракинговой компании и подписанная копия книги Гитлера. |
They are granted by authorities in the field, such as professional societies and universities, or by private certificate-granting agencies. |
Они предоставляются компетентными органами в этой области, такими как профессиональные общества и университеты, или частными агентствами по выдаче сертификатов. |
In 1920, the women's rights movement won passage of a constitutional amendment granting women's suffrage. |
В 1920 году движение За права женщин добилось принятия конституционной поправки, предоставляющей женщинам избирательное право. |
What kind of latitude we got in terms of granting immunity up the food chain? |
Какая у нас свобода действий в рамках заключения сделок с арестованными? |
It would be possible to continue to use the old B3 certificates until 31 December 2003. |
Старые свидетельства В. могут по-прежнему использоваться до 31 декабря 2003 года. |
Therefore, 70 per cent of the worldwide iron ore trade had already achieved ISO 9000 certification or was working towards it. |
Ввиду этого мировая торговля железной рудой уже на 70% соответствует стандарту ИСО 9000 или же поставщики железной руды близки к этому. |
The maximum relative density shall be indicated in the certificate of approval. |
относительная плотность веществ, подлежащих перевозке. |
Another good practice was granting permission to stay to victims of trafficking. |
Еще одним примером надлежащей практики является предоставление жертвам торговли людьми возможности остаться в стране назначения. |
Entry to third level education is, for the most part, linked to the results achieved in the Leaving Certificate examination. |
Поступление в учебные заведения третьей ступени большей частью определяется результатами выпускных экзаменов в учебном заведении. |
The position of these draught marks shall be clearly specified in the inspection certificate. |
Место нанесения этих марок должно быть четко указано в свидетельстве об осмотре. |
The number of licensees is relatively small and the granting of licences is very carefully controlled and monitored. |
Количество лиц, имеющих лицензии, сравнительно невелико, а выдача лицензий тщательно контролируется. |
The licensee might enter into a joint venture with the company granting the production rights. |
Получатель лицензии может создать совместное предприятие с компанией, предоставляющей право на изготовление. |
A certificate duly signed by the members of the tripartite commission has each time been delivered to the individual concerned as a guarantee of his safety. |
В каждом случае заинтересованным лицам в качестве гарантии их безопасности выдавалось свидетельство, должным образом подписанное членами трехсторонней комиссии. |
Immigration officers at ports of entry have access to this list in making a decision on granting leave to land to non-nationals. |
Сотрудники иммиграционной службы в пунктах въезда имеют доступ к этому списку при принятии решений о выдаче разрешений на въезд лицам, не являющимся гражданами страны. |
The procedure for granting Croatian citizenship is described in detail in the Law on General Administrative Procedure. |
Процедура предоставления хорватского гражданства подробно описана в Законе об общих административных процедурах. |
Even so, American citizens should nonetheless be wary of granting the president the power to single out citizens for killing based simply on his own judgment. |
Тем не менее, гражданам США следует с особой осторожностью относиться к предоставлению президенту права отбирать наших граждан для убийства на основании только его личного заключения. |
Please let us know your conditions for granting an overdraft facility on our current account. |
Просим известить нас об условиях предоставления кредита по нашему текущему счету. |
Seeing Master Humphrey hesitate, Tom encouraged him to go on, saying he was in the granting mood. |
Видя, что Гэмфри колеблется, Том поощрил его, объявив, что сегодня он хочет быть милостивым. |
Even granting the hyperspace hypothesis, Doctor, what about deceleration? |
Даже если твоя гиперпространственная теория верна, как быть с торможением? |
Мы должны сделать депозитные сертификаты. |
|
Years ago, I began filing for a number of birth certificates. |
Много лет назад я зарегистрировал несколько сертификатов о рождении. |
Карта социального страхования, свидетельство о рождении, кредитки. |
|
Имени отца в свидетельстве о рождении нет. |
|
Hitler's testament and his marriage certificate were presented to U.S. President Harry S. Truman. |
Завещание Гитлера и его свидетельство о браке были представлены президенту США Гарри С. Трумэну. |
However, PM Lee refused to promise the granting of special rights for the Malays. |
Однако премьер-министр Ли отказался обещать предоставление особых прав малайцам. |
Each member is a national office leader in disciplines that include wish-granting, fundraising, legal, brand advancement, and operational activities. |
Каждый член является лидером национального офиса в дисциплинах, которые включают предоставление желаний, сбор средств, юридические вопросы, продвижение бренда и оперативную деятельность. |
Soon after their accession, William and Mary rewarded John Churchill by granting him the Earldom of Marlborough and Prince George was made Duke of Cumberland. |
Вскоре после своего восшествия на престол Вильгельм и Мария вознаградили Джона Черчилля, даровав ему графство Мальборо, а принц Георг стал герцогом Камберлендским. |
Mississippi was the last state to ratify the Nineteenth Amendment to the United States Constitution, in March 1984, granting women the right to vote. |
Миссисипи был последним штатом, ратифицировавшим девятнадцатую поправку к Конституции Соединенных Штатов в марте 1984 года, предоставляющую женщинам право голоса. |
However, Transport Canada list the plane with a valid certificate. |
Однако транспорт Канады перечисляет самолет с действительным сертификатом. |
The revenues cut off, to pay their troops the Mughal officers granting orders on bankers, seized them, put them in prison, and tortured them till they paid. |
Доходы урезали, чтобы платить своим войскам могольские офицеры, отдававшие приказы банкирам, хватали их, сажали в тюрьму и пытали, пока они не платили. |
After she received her certificate, Stinson and her family moved to San Antonio, Texas, an area with an ideal climate for flying. |
После того, как она получила свой сертификат, Стинсон и ее семья переехали в Сан-Антонио, штат Техас, район с идеальным климатом для полетов. |
However it was a commercial success, becoming the first UK album to reach gold certification solely based on pre-orders. |
Однако это был коммерческий успех, став первым британским альбомом, получившим золотую сертификацию исключительно на основе предварительных заказов. |
Both certificates retrieve their information from the Civil Registration System. |
Оба свидетельства извлекают информацию из системы регистрации актов гражданского состояния. |
However, British historians no longer emphasize the granting of woman suffrage as a reward for women's participation in war work. |
Однако британские историки больше не делают акцент на предоставлении женщинам избирательного права в качестве вознаграждения за участие женщин в военной работе. |
Third-party certification bodies provide independent confirmation that organisations meet the requirements of ISO 9001. |
Сторонние органы по сертификации обеспечивают независимое подтверждение соответствия организаций требованиям стандарта ISO 9001. |
In any case more than one remedy can be applied for; however, the granting of all remedies is entirely at the court’s discretion. |
В любом случае может быть применено более одного средства правовой защиты; однако предоставление всех средств правовой защиты полностью зависит от усмотрения суда. |
The service only issues domain-validated certificates, since they can be fully automated. |
Служба выдает только проверенные доменом сертификаты, поскольку они могут быть полностью автоматизированы. |
Additional information can be found in the ASCP Procedures for Examination & Certification. |
Дополнительную информацию можно найти в разделе процедуры АСКП по экспертизе и сертификации. |
With the CCC in 1933 and the WPA in 1935, the federal government now became involved in directly hiring people on relief in granting direct relief or benefits. |
С появлением ССС в 1933 году и ВПА в 1935 году федеральное правительство стало принимать непосредственное участие в найме людей для оказания помощи в предоставлении прямой помощи или льгот. |
On 15 May 2015, the H145M, previously designated as EC645 T2, received EASA airworthiness certification. |
15 мая 2015 года H145M, ранее обозначенный как EC645 T2, получил сертификат летной годности EASA. |
As of 2016, AeroMobil was test-flying a prototype that obtained Slovak ultralight certification. |
По состоянию на 2016 год аэромобиль испытывал опытный образец, получивший словацкую сверхлегкую сертификацию. |
The Emperor opted to try persuasion by moral example, setting up his estate at Santa Cruz as a model by granting land to his freed slaves there. |
Император решил попробовать убеждение моральным примером, создав свое поместье в Санта-Крус в качестве образца, предоставив землю своим освобожденным рабам там. |
Graduate certificates represent training at the Master's degree or doctoral level, generally consisting of 12 to 18 semester units of coursework. |
Дипломы о высшем образовании представляют собой подготовку на уровне магистратуры или докторантуры, как правило, состоящую из 12-18 семестровых единиц курсовой работы. |
Yeshiva University continued to grant Einstein's degrees until 2018, as the medical school achieved independent degree-granting authority in the spring of 2019. |
Университет ешивы продолжал выдавать ученую степень Эйнштейна до 2018 года, а весной 2019 года медицинская школа получила независимое право на получение степени. |
In 1884 Nana Olomu, the fourth Governor of Benin River, signed a treaty on behalf of the Itsekiri, granting the British further rights in Itsekiriland. |
В 1884 году Нана Олому, четвертый губернатор Бенин-Ривер, подписал от имени Ицекири договор, предоставлявший британцам дальнейшие права в Ицекириленде. |
They found that Grundig, a German manufacturer of household appliances, acted illegally in granting exclusive dealership rights to its French subsidiary. |
Они обнаружили, что Grundig, немецкий производитель бытовой техники, действовал незаконно, предоставляя эксклюзивные дилерские права своей французской дочерней компании. |
The graduation ceremony was certified by the Church of Scientology, and the Nation of Islam members received certification. |
Церемония выпуска была сертифицирована Церковью саентологии, а члены Нации ислама получили сертификат. |
While lacking certification, the helicopters were only permitted to fly in visual meteorological conditions and subsequently stored in climate controlled hangars. |
Несмотря на отсутствие сертификации, вертолеты допускались к полетам только в визуальных метеорологических условиях и впоследствии хранились в ангарах с климат-контролем. |
Foreigners applying for a CURP must produce a certificate of legal residence in Mexico. |
Иностранцы, подающие заявление на получение CURP, должны предъявить свидетельство о легальном проживании в Мексике. |
Successful candidates receive the National Trade Certificate. |
Успешные кандидаты получают Национальный торговый сертификат. |
In 2018, Uruguay passed a law granting rights to transgender people, giving them the right to sex reassignment surgery and hormones paid for by the Uruguayan state. |
В 2018 году Уругвай принял закон, предоставляющий права трансгендерам, предоставляя им право на операцию по смене пола и гормоны, оплачиваемые уругвайским государством. |
Total willingness to give is the wish-granting gem for fulfilling the hopes of wandering beings. |
Каждый сапфировый рудник производит широкий диапазон качества, и происхождение не является гарантией качества. |
The club attempted to end the granting of memberships, but applications continued to arrive. |
Клуб попытался прекратить предоставление членства, но заявки продолжали поступать. |
Later, she was accidentally responsible for granting the Wrecker supernatural power that was intended for Loki. |
Позже она была случайно ответственна за предоставление вредителю сверхъестественной силы, предназначенной для Локи. |
Likewise, Zuma denies granting undue influence to the family. |
Точно так же Зума отрицает предоставление неправомерного влияния на семью. |
Winning battles earns experience points and raises characters' levels, granting them improved statistics. |
Победа в битвах приносит очки опыта и повышает уровень персонажей, предоставляя им улучшенную статистику. |
In the 1970s, Israel broadened its aid agenda by granting safe haven to refugees and foreign nationals in distress from around the world. |
В 1970-е годы Израиль расширил свою программу помощи, предоставив убежище беженцам и иностранным гражданам, оказавшимся в бедственном положении со всего мира. |
In 1812 Leiden University recognised his services by granting him an honoris causa degree of Doctor of Divinity. |
В 1812 году Лейденский университет признал его заслуги, предоставив ему почетную степень доктора богословия. |
A private, accredited three-year degree-granting undergraduate institution, it opened in September 2006. |
Это частное, аккредитованное трехлетнее учебное заведение для получения степени бакалавра, которое было открыто в сентябре 2006 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «certificate granting».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «certificate granting» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: certificate, granting , а также произношение и транскрипцию к «certificate granting». Также, к фразе «certificate granting» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.