Charter on the rights of the child - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Charter on the rights of the child - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Хартия о правах ребенка
Translate

- charter [noun]

noun: чартер, устав, хартия, грамота, право, привилегия, сдача напрокат, раздел, чартер-партия

adjective: чартерный

verb: фрахтовать, нанимать, даровать привилегию, заказывать

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

- the [article]

тот

- rights

права

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- child [noun]

noun: ребенок, дитя, сын, малыш, младенец, потомок, детище, дочь, чадо, порождение



Animal rights groups have spoken out against the bill, accusing the government of proposing a charter for cruelty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группы борцов за права животных выступают против законопроекта, и обвиняют правительство в том, что оно предлагает лицензию на жестокость.

Fueros had an immense importance for those living under them, who were prepared to go to war to defend their rights under the charter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фуэрос имел огромное значение для тех, кто жил под ними,кто был готов пойти на войну, чтобы защитить свои права по уставу.

During her performance, she greeted members of Charter 77, a dissident human-rights group, which resulted in her microphone being shut off abruptly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время своего выступления она приветствовала членов Хартии 77, диссидентской правозащитной группы, в результате чего ее микрофон был внезапно отключен.

The proposed constitution will contain a Charter of Fundamental Rights, which is intended to enhance the political and moral legitimacy of the EU.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В состав предложенной Конституции будет входить Хартия основных прав, направленная на усиление политической и моральной легитимности Европейского Союза.

I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека.

Every proposed option is accepted if the referees decide it is relevant and conforms with the UN Charter on Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый предложенный вариант принимается, если судьи решат, что он релевантен и соответствует Уставу ООН по правам человека.

Iraq is the first Arab country that signed the Arab Charter on Human Rights, in 1996.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1996 году Ирак стал первой арабской страной, подписавшей Арабскую хартию прав человека.

Human rights organizations such as Human Rights Watch, and the Human Rights Foundation called for the OAS to invoke the Democratic Charter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правозащитные организации, такие как Human Rights Watch и Фонд по правам человека, призвали ОАГ ссылаться на Демократическую Хартию.

The World Charter emerged from the prostitutes' rights movement starting in the mid-1970s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всемирная Хартия возникла из движения За права проституток, начавшегося в середине 1970-х годов.

This preceded the Canadian Charter of Rights and Freedoms as well as the previous Canadian Bill of Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предшествовало канадской хартии прав и свобод, а также предыдущему канадскому Биллю о правах.

Another example is Magna Carta, an English charter issued in 1215, that required the King to renounce certain rights and accept that his will could be bound by the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой пример-Великая хартия вольностей, английская Хартия, изданная в 1215 году, которая требовала от короля отказаться от некоторых прав и признать, что его воля может быть связана законом.

I know for a fact the Charter of rights is what forced all provincial governments to respect minority language rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я точно знаю, что хартия прав-это то, что заставляет все провинциальные правительства уважать права меньшинств на язык.

Catherine promulgated the Charter to the Gentry reaffirming rights and freedoms of the Russian nobility and abolishing mandatory state service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Екатерина обнародовала дворянскую грамоту, подтверждающую права и свободы русского дворянства и отменяющую обязательную государственную службу.

The rights exist in the common law but have been enshrined in the Constitution Act 1982, under Section Ten of the Charter of Rights and Freedoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти права существуют в общем праве, но были закреплены в конституционном акте 1982 года в соответствии с разделом десятым хартии прав и свобод.

First in the drafting of the Charter of Fundamental Rights with the European Convention of 1999–2000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, при разработке Хартии основных прав в соответствии с Европейской конвенцией 1999-2000 годов.

The Lisbon Treaty also made the Charter of Fundamental Rights legally binding, though it remains a separate document.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лиссабонский договор также сделал Хартию основных прав юридически обязательной, хотя она и остается отдельным документом.

Article 1 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union affirms the inviolability of human dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 1 Хартии основных прав Европейского Союза подтверждает неприкосновенность человеческого достоинства.

Landovský was one of the initiators of the human rights' petition Charter 77. He was subsequently banned from working at the theater.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ландовский был одним из инициаторов создания Хартии 77 петиций по правам человека. Впоследствии ему было запрещено работать в театре.

In several cases, various reverse onus provisions were found to violate the presumption of innocence provision of the Charter of Rights and Freedoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде случаев было установлено, что различные положения об обратном бремени нарушают положение о презумпции невиновности, содержащееся в хартии прав и свобод.

There is no dispute about the EU's values and objectives, about inclusion of the Charter of Fundamental Rights, or about simplifying legislative processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не возникало никаких противоречий по поводу ценностей и задач Евросоюза, включения в конституцию Хартии основных прав или процедуры упрощения законодательных процессов.

In 2016, gender identity or expression was added to the Quebec Charter of Rights and Freedoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 году в Квебекскую хартию прав и свобод была добавлена гендерная идентичность или самовыражение.

Within Europe, the UK was a founding signatory to the European Convention on Human Rights 1950 and the European Social Charter 1961.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Европе Великобритания была одним из основателей, подписавших Европейскую конвенцию о правах человека 1950 года и Европейскую социальную хартию 1961 года.

At the time, the notion of human rights, although grafted onto the Charter with much conviction, was essentially at odds with classical legal thinking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда концепция прав человека, хотя она была очень убедительно внедрена в Устав, по сути дела противоречила классическому правовому мышлению.

The Canadian Charter of Rights and Freedoms is part of the Constitution of Canada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канадская хартия прав и свобод является частью Конституции Канады.

Starting in the 1960s, several years before the adoption of the Charter of the French Language, Dorion was a vocal advocate of French language rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с 1960-х годов, за несколько лет до принятия Хартии французского языка, Дорион был ярым защитником прав французского языка.

Significant demand is not defined in the Charter of Rights and Freedoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существенное требование не определено в хартии прав и свобод.

New Brunswick's bilingual status is constitutionally entrenched under the Canadian Charter of Rights and Freedoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двуязычный статус Нью-Брансуика конституционно закреплен в канадской хартии прав и свобод.

Even before the 1995 human rights treaty, the Charter of the CIS that was adopted in 1991 created, in article 33, a Human Rights Commission sitting in Minsk, Belarus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще до Договора о правах человека 1995 года Хартия СНГ, принятая в 1991 году, создала в статье 33 комиссию по правам человека, заседающую в Минске, Беларусь.

In 2008, the Shura Council ratified the Arab Charter on Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2008 году Совет Шуры ратифицировал Арабскую хартию прав человека.

Causantín appears in a charter of King David's, dated 1126, giving confirmation of the rights of Dunfermline Priory and promoting it to Abbey status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каузантин фигурирует в Хартии короля Давида, датированной 1126 годом, которая подтверждает права монастыря Данфермлин и повышает его статус до статуса аббатства.

It is a perversion of terms to say that a charter gives rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это извращение терминов-говорить, что Хартия дает права.

He was also a signatory of the Charter 77 human rights declaration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также подписал Декларацию прав человека Хартии 77.

The Charter established a human rights based approach which has subsequently been further elaborated by the prostitutes' rights movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хартия установила основанный на правах человека подход, который впоследствии получил дальнейшее развитие в движении За права проституток.

In an attempt to assimilate the Jews into Russia's economy, Catherine included them under the rights and laws of the Charter of the Towns of 1782.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В попытке ассимилировать евреев в экономику России Екатерина включила их в права и законы Устава городов 1782 года.

The World Charter for Prostitutes' Rights is a declaration of rights adopted in 1985 to protect the rights of prostitutes worldwide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всемирная хартия прав проституток-это декларация прав, принятая в 1985 году для защиты прав проституток во всем мире.

None of this abated debate and currently the laws are under challenge in two cases based on the Charter of Rights and Freedoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одна из этих дискуссий не утихла, и в настоящее время законы оспариваются в двух случаях, основанных на хартии прав и свобод.

Article 6 binds the EU to the Charter of Fundamental Rights of the European Union and the European Convention on Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 6 обязывает ЕС соблюдать Хартию основных прав Европейского Союза и Европейскую конвенцию о правах человека.

In Canada, the Canadian Charter of Rights and Freedoms gives some protection under sex equality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Канаде канадская хартия прав и свобод предоставляет определенную защиту в соответствии с принципом равенства полов.

Article 3 of the Charter states that its rights and freedoms are guaranteed to everyone without differentiation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 3 Хартии гласит, что предусмотренные в ней права и свободы гарантируются каждому без какой бы то ни было дискриминации.

The African Charter on Human and Peoples' Rights was based on the legal framework of the nation State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В основу Африканской хартии прав человека и народов была положена правовая система национального государства.

The NGO Consumers International adopted the eight rights and restated them as a charter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неправительственная организация Consumers International приняла эти восемь прав и вновь сформулировала их в виде хартии.

This treaty made extensive use of the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights to enunciate the Allies' goals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот договор широко использовал Устав Организации Объединенных Наций и Всеобщую Декларацию прав человека для провозглашения целей союзников.

I stand here for the rights the Charter gave me, and I swear, by your sacred crown, that where I stand, I stand fast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отстаиваю права, дарованные Хартией, и клянусь вашей священной короной, что буду стоять насмерть.

Władysław, who wanted Cossacks on his side in the wars he planned, gave Khmelnytsky a royal charter, protecting his rights to the Subotiv estate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Владислав, который хотел, чтобы казаки были на его стороне в войнах, которые он планировал, дал Хмельницкому королевскую грамоту, защищающую его права на поместье Суботов.

The Treaty of Lisbon will also make the Union's human rights charter, the Charter of Fundamental Rights, legally binding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лиссабонский договор также сделает хартию прав человека Союза, Хартию основных прав, юридически обязательной.

The Court Challenges Programme is designed to enhance access to justice and to ensure that Charter rights receive their full measure of protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данная программа мер призвана расширить доступ к правосудию и обеспечить полноценную защиту прав, предусмотренных в Канадской хартии прав и свобод.

The network, according to its charter, has a president, a vice-president, a chief executive, treasurer and a secretary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно уставу, у Сети есть президент, вице-президент, исполнительный директор, казначей и секретарь.

Project Charter - first and main document of initiation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Философия качества Эдварда Деминга - тайное оружие тотального превосходства на конкурентных рынках.

After the Charter, it was the multilateral instrument which had garnered the support of the largest number of States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это второй после Устава многосторонний документ, к которому присоединилось наибольшее число государств.

For instance, the Assembly of States Parties is wrestling with the definition of aggression, a matter left to the Security Council by the Charter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Ассамблея государств-сторон бьется над определением агрессии - делом, отводимым Уставом Совету Безопасности. МУС и Организация Объединенных Наций находятся, как говорится и в Римском статуте, и в проекте соглашения о взаимоотношениях, в независимом друг от друга положении.

You have no rights, save the ones you took, for gratis, each and every night, in my view and hearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя нет прав, спасай тех, кого посещаешь бесплатно каждую ночь в моей видимости и слышимости.

According to charter records, he went to Cabinda aboard a ship called Cornwallis, then boarded a ship called the Influence, bound for Antigua.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По судовым бумагам, он отправился в Кабинду на борту корабля Корнуоллис, затем пересел на корабль Инфлуэнс и сошёл на берег в Антигуа.

She was a charter member of the American Society of Composers, Authors and Publishers where her output between 1907 through 1928 focused mainly on Broadway scores.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была членом-учредителем Американского общества композиторов, авторов и издателей, где ее выпуск с 1907 по 1928 год был сосредоточен главным образом на бродвейских партитурах.

The University, a member of the Erasmus charter, offers over 350 Undergraduate programs, over 210 Postgraduate taught programs and over 70 PhD programs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Университет, являющийся членом хартии Erasmus, предлагает более 350 программ бакалавриата,более 210 программ аспирантуры и более 70 программ докторантуры.

It was created by a deed which he signed on June 7, 1901, and it was incorporated by Royal Charter on August 21, 1902.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был создан актом, который он подписал 7 июня 1901 года, и был включен королевской хартией 21 августа 1902 года.

It operated charter flights and inclusive tours since 1967 from Europe, mainly to Mombasa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1967 года он выполнял чартерные рейсы и инклюзивные туры из Европы, главным образом в Момбасу.

The UN Charter gives all three powers of the legislative, executive, and judiciary branches to the Security Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Устав ООН наделяет Совет Безопасности всеми тремя полномочиями законодательной, исполнительной и судебной ветвей власти.

It is primarily used as an air ambulance, corporate flight, military flight, training flight, charter flight, and private flight facility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он в основном используется в качестве санитарной авиации, корпоративного полета, военного полета, тренировочного полета, чартерного рейса и частного летного объекта.

In 1997, the One World Trust created an NGO Charter, a code of conduct comprising commitment to accountability and transparency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1997 году Фонд один мир учредил Хартию НПО-кодекс поведения, включающий обязательства по обеспечению подотчетности и транспарентности.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «charter on the rights of the child». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «charter on the rights of the child» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: charter, on, the, rights, of, the, child , а также произношение и транскрипцию к «charter on the rights of the child». Также, к фразе «charter on the rights of the child» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information