Childrens running shoe - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
childrens skate shoe - детский кроссовок для скейтбординга
childrens astro turf trainer - детская кроссовка для искусственного газона
childrens basketball shoe - детский кроссовок для баскетбола
childrens football boot - детский футбольный бутс
childrens municipal palace - Городской дворец детей
childrens pool - детский бассейн
childrens sweat pants - детские тренировочные брюки
childrens trainer - детская кроссовка
early works childrens museum - Музей детского искусства
Синонимы к childrens: baby, child, kid
Значение childrens: plural of child.
noun: бег, ход, бега, работа, эксплуатация, беготня, беганье, ведение
adjective: беговой, бегущий, работающий, идущий, текущий, подвижной, непрерывный, струящийся, идущий подряд, вьющийся
adverb: подряд
running commentary - текущий комментарий
make the running - сделать работу
running light control panel - контрольный щит ходовых огней
flat-tyre running - езда на спущенной шине
tape running - прогон ленты
running up into the wind - рыскание к ветру
running tucked somersault forward - с разбега сальто вперед в группировке
long running - длительный
idling running - работа на холостом ходу
short-circuit running - работа в режиме короткого замыкания
Синонимы к running: moving, gushing, flowing, rushing, ceaseless, sustained, rolling, ongoing, continuous, recurrent
Антонимы к running: run out, complete
Значение running: denoting something that runs, in particular.
adjective: обувной, сапожный
noun: ботинок, башмак, колодка, туфля, подкова, наконечник, полуботинок, железный полоз, кулисный камень, полюсный башмак
verb: обувать, подбивать, подковывать
casing shoe - башмак обсадной колонны
brake shoe key - клинья тормозной колодки
childrens skate shoe - детский кроссовок для скейтбординга
mens running shoe - мужской кроссовок
furrow opening shoe - сошник
tennis shoe - теннисная туфля
aqua shoe - акватапок
blocking of shoe - вырубка деталей обуви
shoe polish - гуталин
bast shoe - лапоть
Синонимы к shoe: horseshoe, brake shoe, skid
Антонимы к shoe: hat
Значение shoe: a covering for the foot, typically made of leather, with a sturdy sole and not reaching above the ankle.
Streets filled with beggars, children running around in tatters. |
Улицы полны голодранцев, дети бегают вокруг в лохмотьях. |
Do you have any idea what it feels like to come home and find 4 of your children dead, another one impaled, two running for their lives? |
Ты представляешь чувство, когда приходишь домой и видишь четыре трупа своих детей? Еще одна покалечена, а двое сбежали, спасая себя? |
There was the afternoon barbeque, three little children running around. |
Вечером мы жарили барбекю, а вокруг бегали трое детишек. |
She stood and watched them as he guided the three children across the road in the thin morning sunlight, the tears running all unheeded down the furrows of her face. |
Она стояла и смотрела, как он вел троих детей через площадь, освещенную нежарким утренним солнцем, и не замечала слез, струящихся по ее морщинистым щекам. |
But I cannot turn my home into a haven for all the children running away from the townships. |
Но я не могу превратить свой дом в приют для всех мальчишек, убежавших из поселков. |
It was always the people screaming and running that really got me the most, especially those terrified-looking children. |
Больше всего меня задевали те люди, кричащие и убегающие, особенно — запуганные дети. |
Running water is available in 93-96 % of households, with the exception of inactive households with children, where the ratio is 81 % (for three or more children, 74 %). |
Водопроводной водой пользуются 93-96 % домохозяйств, за исключением неработающих домохозяйств с детьми, для которых этот показатель составляет 81 % (для домохозяйств с тремя или большим числом детей- 74 %). |
The home we'd have made, the children running through it, growing old together. |
Дом, который мы бы построили, дети, которые по нему бегают как мы вместе стареем. |
He admitted that he had issues and was running out of options, he said he was never violent towards his children. |
Он признался, что у него были проблемы и заканчивались варианты, он сказал, что никогда не был жестоким по отношению к своим детям. |
Kids' Writes was a children's program on Nickelodeon, running from 1981 to 1987. |
Kids ' Writes была детской программой на Nickelodeon, которая работала с 1981 по 1987 год. |
They slept that night under their fur coats, without undressing, blissfully, deeply, and sweetly, as children sleep after a whole day of running about and playing pranks. |
Ночь проспали под шубами, не раздеваясь, блаженно, крепко и сладко, как спят дети после целого дня беготни и проказ. |
Thanks to Shadow, the Rottweiler-cross of Keays, which attacked the wolves when they were running toward the little children, none of them was lifted and taken away. |
Благодаря тени, ротвейлеру-кроссу Киев, который напал на волков, когда они бежали к маленьким детям, никто из них не был поднят и унесен. |
Children are running out - the house, Where's our budgie? It's horrible. |
Дети выбегают из дома: Где наш попугайчик?. |
The sound of the music brought children running from the whole of Bramino and, after them, the peasant men and women from the orchards. |
На звуки музыки со всего Бармина сбежались дети, а за ними из яблоневых садов двинули мужики и бабы. |
Pierre copied her, and presently all the children were running round wheeing and booming. |
За нею то же изобразил Пьер, и скоро все дети бегали кругами, подражая вою и грохоту бомбы. |
A rustic cabin... my latest kill roasting on the fire... adorable children running around us as my love... rubs my tired feet. |
Рубленый дом, моя свежая добыча жарится на огне, вокруг бегают славные детишки, а моя любимая растирает мои усталые ноги. |
“Children and families have little or no safe water while food supplies are running out fast.” |
— У детей и их семей ограничен или вообще отсутствует доступ к безопасной питьевой воде, в то время как запасы продовольствия быстро иссякают». |
They are exhausted by the work of running the home and raising children. |
Они все свое время посвящают семье и воспитанию детей. |
I'm running low, and i want the children at mckinley To be healthy and happy. |
Я устала и хочу чтобы дети в Мак-Кинли были здоровые и счастливые. |
By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time. |
Она руководила собственным бизнесом, где у неё было 12 подчинённых, а в свободное время — шесть детей. |
There would be teary-eyed dreamers. Slack-jawed scientists. Children's imaginations running free. |
Вновь воспрянут духом мечтатели, готовые пустить слезу умиления. Ученые начнут озадаченно чесать затылки. Воображение детей разыграется с новой силой. |
I am passionate about running that I practice every Sunday in competitions with my wife and my two children. |
Я люблю спектакли, которые я практика каждое воскресенье в соревнованиях с моей женой и двое моих детей. |
Oh, I'm no gossip, but let's just say there are a few illegitimate children running around the city that could have given her that mug. |
Ой, да я не сплетничаю, но давайте подытожим, по этому городу носятся несколько внебрачных детей которые могли бы подарить ей эту кружку. |
Нелегко, пожалуй, когда восьмеро носятся вокруг. |
|
Children were taking hammers and smashing their piggy banks and running out to the shops with handfuls of money. |
Дети разбивали свои копилки и с полными карманами мелочи бежали в магазины. |
The first rhythmic values taught are quarter notes and eighth notes, which are familiar to children as the rhythms of their own walking and running. |
Первые ритмические значения, которым обучают, - это четвертные ноты и восьмые ноты, которые знакомы детям как ритмы их собственной ходьбы и бега. |
Many of the children whom she adopted are well-educated lawyers and doctors, including her biological daughter, are running their own independent orphanages. |
Многие из детей, которых она усыновила, являются хорошо образованными юристами и врачами, включая ее биологическую дочь, владеющую собственными независимыми детскими домами. |
The flat roof is designed as a communal terrace with sculptural ventilation stacks, a running track, and a shallow paddling pool for children. |
Плоская крыша спроектирована как общая терраса со скульптурными вентиляционными трубами, беговой дорожкой и неглубоким детским бассейном. |
The street children and children running away from home are connected. |
Уличные дети и дети, убегающие из дома, связаны между собой. |
No, I'm first! No, I! screamed the children, who had finished tea, running up to their Aunt Anna. |
Нет, я прежде! нет, я! - кричали дети, окончив чай и выбегая к тете Анне. |
Despite running the orphanage, you were never able to have children yourself, were you? |
Несмотря на управление приютом, у вас самой никогда не было детей, верно? |
The children are getting up again and running the other way. |
Дети поднимаются с колен, но бегут они в противоположном направлении. |
Mary, Nellie and Elmer, an unpopular boy amongst the children, are in the running. |
Мэри, Нелли и Элмер, непопулярный среди детей мальчик, находятся в бегах. |
I've seen them children running wild on the moor. |
Я видела здешних мальчишек - носятся по пустошам целыми днями. |
In 2007, Griffin received the Artist of the Year award from the Americana Music Association, and her album Children Running Through won the award for Best Album. |
В 2007 году Гриффин получила премию Артист Года от американской музыкальной ассоциации, а ее альбом Children Running Through получил награду за Лучший альбом. |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished. |
Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными. |
Mrs Curtis writes charming children's books, and Mrs Curtis is quite well-known in American musical circles. |
Миссис Кертис пишет очаровательные детские книжки а мистер Кертис весьма известен в американских музыкальных кругах. |
I've found a new tenant for this house, and I want my children about me. |
Я нашёл нового жильца для этого дома и хочу, чтобы дети были со мной. |
Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари. |
|
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences. |
Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
Tools and safety equipment, when available, have been designed for adults and to correspond to the measurement of children. |
Имеющиеся в наличии инструменты и средства защиты рассчитаны на взрослых и не отвечают потребностям детей. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
Они всего лишь история запугивающая детишек. |
|
Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict. |
В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям. |
Among employed parents with dependent children, mothers with a youngest child aged less than 5 years spend the fewest hours per week on paid work - 22 hours. |
Наименьшее количество часов на выполнение оплачиваемой работы, 22 часа, затрачивают работающие родители, имеющие на своем иждивении детей и матери с маленькими детьми в возрасте младше 5 лет. |
Children, I beg of you, it's such a beautiful day. |
Дети мои, прошу вас; такой прелестный день. |
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. |
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
Детей учить легче, чем взрослых. |
|
Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition. |
В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания. |
And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. |
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости. |
Banning child labor, for instance, may succeed in forcing children out of factories only to drive them deeper into poverty or into the sex industry. |
Например, отказ от детского труда может привести к тому, что прогнанные с фабрик дети либо окажутся в еще большей нищете, либо же будут вовлечены в орбиту сексуальной индустрии. |
The few instances of success occurred in countries that marched to their own drummers — and that are hardly poster children for neoliberalism. |
Несколько успешных примеров принадлежат странам, которые шли под звуки собственного марша. Эти страны с натяжкой можно назвать детьми неолиберализма. |
And theft of our children's future would someday be a crime. |
Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением. |
Maybe if the driving were smoother, the children would not get carsick. |
Может быть если бы езда была бы ровнее, детей бы не укачало. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «childrens running shoe».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «childrens running shoe» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: childrens, running, shoe , а также произношение и транскрипцию к «childrens running shoe». Также, к фразе «childrens running shoe» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.