Civil authorities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Civil authorities - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
гражданские власти
Translate

- civil [adjective]

adjective: гражданский, государственный, штатский, вежливый, воспитанный

- authorities [noun]

noun: власти


civilian authorities, civic authorities, local authorities


The passport requirement of the Civil War era lacked statutory authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Требование о паспорте в эпоху Гражданской войны не имело законной силы.

The airport is a civil enclave operated by the Airports Authority of India at the eastern side of Lohagaon Air Force Station of the Indian Air Force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аэропорт является гражданским анклавом, управляемым управлением аэропортов Индии на восточной стороне станции ВВС Лохагаон индийских ВВС.

Give an immediate order to the General in Command of the army, the city governor, and the civil authorities that martial law is introduced as from seven o'clock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немедленно передать начальнику войск, губернатору города и гражданским властям, что с семи часов вводится военное положение.

According to article 35 of the Family Code, a marriage may be terminated by the state civil office authorities or any other legal authorities pursuant to legal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно статье 35 Семейного кодекса расторжение брака производится в органах записи актов гражданского состояния или любых других официальных органах в установленном законом порядке.

He applied indirect rule to the Caliphate's provinces, appointing governors with autonomy spanning full civil and military authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он применял косвенное правление к провинциям Халифата, назначая губернаторов с автономией, охватывающей всю полноту гражданской и военной власти.

This area was traditionally under the authority of the Bishop of Winchester, not the civil authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта область традиционно находилась под властью епископа Винчестерского, а не гражданских властей.

As the Russian Civil War expanded, Dzerzhinsky also began organizing internal security troops to enforce the Cheka's authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как гражданская война в России разрасталась, Дзержинский также начал организовывать войска внутренней безопасности для усиления власти ЧК.

In fact, national political authorities and civil society are more clearly aware of the aspirations and the needs of indigenous people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные политические власти и гражданское общество более четко осознают чаяния и потребности коренных народов.

In contrast to the NWMP, the early civil authorities were criticized by the prospectors for being inept and potentially corrupt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от НВМП, первые гражданские власти подвергались критике со стороны старателей за их некомпетентность и потенциальную коррумпированность.

The Czech Civil Aviation Authority dismissed the journalists' claim, calling it a conspiracy theory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чешское Управление гражданской авиации отклонило заявление журналистов, назвав его теорией заговора.

In 1638 he surrendered his commission in consequence of a quarrel with the civil authorities of Dordrecht and returned to England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1638 году он отказался от своих обязанностей вследствие ссоры с гражданскими властями Дордрехта и вернулся в Англию.

The church also recognizes the marriages of persons who choose to be married by authorities outside the church, such as civil authorities or ministers of other faiths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Церковь также признает браки лиц, которые решили вступить в брак с властями вне Церкви, такими как гражданские власти или служители других вероисповеданий.

Local authorities have been given power to suspend peacetime functions and to requisition premises and materials for civil defence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местным властям дали право остановить всю гражданскую деятельность и начать заготовку материалов для гражданской обороны.

In many cities the civil authorities either did little to protect the Jewish communities or actually abetted the rioters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих городах гражданские власти либо мало что делали для защиты еврейских общин, либо фактически подстрекали бунтовщиков.

In pushing production through in the early days he had upset civil and military authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нанимает Сая Толливера, чтобы тот действовал в качестве прикрытия для его операции.

Nogales Méndez reported that the civil authorities found it preferable to murder at night with the help of local Kurds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ногалес Мендес сообщил, что гражданские власти сочли предпочтительным убийство ночью с помощью местных курдов.

He was one of Italy's leading authorities on the law of civil procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это на самом деле требует большой работы, вероятно, с помощью редактора, новичка в тексте.

He was also the first Melkite patriarch granted civil authority by the Ottoman Empire when the Melkites were recognized as a unique millet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также был первым мелкитским патриархом, получившим гражданскую власть от Османской империи, когда Мелкиты были признаны уникальным просом.

The secular authorities would apply their own brands of punishment for civil disobedience which, at the time, included burning at the stake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Светские власти применяли свои собственные методы наказания за гражданское неповиновение, которые в то время включали сожжение на костре.

Svinhufvud's main aspirations were to separate Finland from Russia, to strengthen the Civil Guards, and to return a part of Parliament's new authority to the Senate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главным стремлением свинхуфвуда было отделить Финляндию от России, укрепить Гражданскую гвардию и вернуть Сенату часть новых полномочий парламента.

I will note that many civil aviation regulatory authorities around the world are now implementing or planning to implement regulations regarding aerial drones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отмечу, что многие регулирующие органы гражданской авиации во всем мире сейчас внедряют или планируют внедрять правила, касающиеся беспилотных летательных аппаратов.

This is true for both the crowd and the authorities in a civil disorder situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это справедливо как для толпы, так и для властей в ситуации гражданских беспорядков.

Civil society and democracy are not generally characteristic of authoritarian regimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданское общество и демократия вообще не являются характерными чертами авторитарных режимов.

Authority Scrip dropped from 3-to-1 to 17-to-1 after coup and civil service people screamed, as Mike was still paying in Authority checks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Купон Администрации упал после переворота с трех к одному до семнадцати к одному, и гражданские служащие взвыли, поскольку Майк все еще платил им купонами.

The Great Sun had supreme authority over civil affairs, and the Tattooed Serpent oversaw political issues of war and peace, and diplomacy with other nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великое солнце обладало верховной властью над гражданскими делами, а татуированный змей курировал политические вопросы войны и мира, а также дипломатию с другими народами.

The stocks were employed by civil and military authorities from medieval to early modern times including Colonial America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти запасы использовались гражданскими и военными властями от средневековья до раннего Нового времени, включая колониальную Америку.

Besides, private contractor paid more than civil service rating with Authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, частному подрядчику платили куда больше, чем служащему Администрации.

In addition, many states have the authority to immediately embargo adulterated food and to impose civil fines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, многие государства имеют право немедленно вводить эмбарго на фальсифицированные продукты питания и налагать гражданские штрафы.

All civil aviation matters are handled by the Danish Transport Authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все вопросы гражданской авиации находятся в ведении Датского транспортного управления.

The exclusive rights of ecclesiastical authorities in the administration of church property have been denied in practice by civil authorities, in the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исключительные права церковных властей на управление церковным имуществом в прошлом на практике отрицались гражданскими властями.

Later in June, Johnson and Stanton battled over the question of whether the military officers placed in command of the South could override the civil authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позднее, в июне, Джонсон и Стэнтон спорили о том, смогут ли военные офицеры, назначенные командовать южными силами, взять верх над гражданскими властями.

In addition to cases of abuse, much of the scandal has focused around members of the Catholic hierarchy who did not report abuse allegations to the civil authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо случаев злоупотреблений, большая часть скандала была сосредоточена вокруг членов католической иерархии, которые не сообщали о злоупотреблениях гражданским властям.

The legal authority of the Civil Service formally derives from the monarch through an order made under the royal prerogative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правовые полномочия гражданской службы формально определяются указом монарха, принимаемым в рамках королевской прерогативы.

The question of parental authority is covered in the Civil Code, in particular in Book I, Title IX, of the Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопросы родительских прав и обязанностей регулируются Гражданским кодексом, в частности в главе IX первого тома Кодекса.

The Civil Authority had issued only 270 entry permits to medical staff during the month, compared to the 500 or so normally issued.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданская администрация выдала в этом месяце разрешения на въезд лишь 270 медицинским работникам, хотя обычно она выдает около 500 разрешений.

The authority of the court's decision in criminal proceedings cannot be challenged in civil proceedings until the victim has been heard in the criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно позволяет потерпевшему быть заслушанным в ходе уголовного процесса, прежде чем вступившее в силу постановление по уголовному делу не станет определяющим при рассмотрении гражданского иска.

After the end of the civil war the regime came under pressure from within as well as from the international community to become more democratic and less authoritarian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После окончания Гражданской войны режим подвергся давлению изнутри, а также со стороны международного сообщества, с тем чтобы стать более демократичным и менее авторитарным.

The site was used by various government agencies, including the GPO and the Civil Aviation Authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот сайт использовался различными правительственными учреждениями, включая ГПО и Управление гражданской авиации.

He worked extensively with the civil authorities and the police to crush resistance among the Uniate clergy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он много работал с гражданскими властями и полицией, чтобы подавить сопротивление среди униатского духовенства.

Some disciplines of civil disobedience hold that the protester must submit to arrest and cooperate with the authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хинди широко преподается как основной язык и язык обучения, а также как второй язык в большинстве штатов.

The political goal was to emphasize for the Allies the existence of the Polish government and Polish civil authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политическая цель состояла в том, чтобы подчеркнуть для союзников существование польского правительства и польских гражданских властей.

By the early sixteenth century, royal codes decreed death by burning for sodomy and was punished by civil authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К началу XVI века королевские кодексы предписывали казнь через сожжение за содомию и наказывали гражданскими властями.

The Czechoslovak Civil Aviation Authority later attributed the explosion to a briefcase bomb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже чехословацкое Управление гражданской авиации объяснило этот взрыв бомбой в портфеле.

The runway conforms to the Civil Aviation Safety Authority's standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взлетно-посадочная полоса соответствует стандартам управления безопасности гражданской авиации.

In the years following the Russian Revolution and the Russian Civil War, political authority of the Urals was transferred from Perm to Yekaterinburg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В годы, последовавшие за русской революцией и гражданской войной, политическая власть на Урале была перенесена из Перми в Екатеринбург.

Lovell, however, having withdrawn his troops, passed the responsibility back to the civil authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Ловелл, отозвав свои войска, передал ответственность гражданским властям.

Polish underground civil authorities aimed at taking power before the arrival of the Soviets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Польские подпольные гражданские власти стремились захватить власть до прихода Советов.

Ongoing search and rescue operations were under the guidance of the Civil Aviation Authority of Indonesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Текущие поисково-спасательные операции проводились под руководством Управления гражданской авиации Индонезии.

It strongly urged that measures be taken to ensure the primacy of civil and political authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он настоятельно призвал к принятию мер по обеспечению руководящей роли гражданских и политических органов власти.

It is managed by the Civil Contingencies Secretariat through Regional Resilience Forums and local authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он управляется Секретариатом по гражданским чрезвычайным ситуациям через региональные форумы по вопросам устойчивости и местные органы власти.

Civil war and violence of all sorts, generated by injustice and poverty, are found throughout the world and on every continent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданские войны и всевозможные виды насилия, порожденные несправедливостью и бедностью, характерны для всего мира и каждого континента.

International civil servants must be committed to the values, principles and standards set forth here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международные гражданские служащие должны быть привержены изложенным здесь ценностям, принципам и стандартам.

A further deterioration in Syria — a slide into civil war — would pose a serious threat to regional stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальнейшее ухудшение ситуации в стране - в случае начала гражданской войны – будет означать серьезную угрозу стабильности региона.

I was sent an instruction to inform the authorities if I saw her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне прислали инструкцию оповещать полицию если увижу ее.

I shall do what I can to induce the appropriate authorities to grant to Caroline Crale a postumous free pardon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я сделаю всё, что в моих силах. Я добьюсь от судебных властей посмертного оправдания Каролины Крэйл.

I'm writing a report to give to the authorities in Bern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пишу отчет Чтобы отвезти его властям в Берн.

The U.S. Justice Department announced it would resume federal investigation of the Rodney King beating as a violation of federal civil rights law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерство юстиции США объявило, что возобновит федеральное расследование избиения Родни Кинга как нарушения Федерального закона о гражданских правах.

PRC authorities, their supporters, and other proponents claim that existing policies and enforcement measures are sufficient to guard against human rights abuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власти КНР, их сторонники и другие сторонники утверждают, что существующая политика и правоприменительные меры достаточны для защиты от нарушений прав человека.

When Gandhi was ordered to leave by the local British authorities, he refused on moral grounds, setting up his refusal as a form of individual Satyagraha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда местные британские власти приказали Ганди уехать, он отказался по моральным соображениям, определив свой отказ как форму индивидуальной Сатьяграхи.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «civil authorities». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «civil authorities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: civil, authorities , а также произношение и транскрипцию к «civil authorities». Также, к фразе «civil authorities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information