Clearly state - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
clearly audible - отчетливо слышимый
show clearly - показывать отчётливо
clearly demonstrate - демонстрировать наглядно
clearly valid claim - безусловно выигрышный иск
state clearly - заявлять ясно
clearly observable - хорошо видный
clearly show - ясно показывать
clearly set warp - редкая основа
clearly visible - хорошо видимый
clearly seen - ясно видно
Синонимы к clearly: audibly, legibly, with clarity, comprehensibly, intelligibly, plainly, distinctly, perspicuously, patently, doubtless
Антонимы к clearly: vaguely, implicitly, indistinctly, dimly, tacitly, unclearly, unclear, uncertain
Значение clearly: in such a way as to allow easy and accurate perception or interpretation.
noun: состояние, государство, положение, штат, статус, форма, структура, строение, ранг, пышность
adjective: государственный, торжественный, парадный
verb: утверждать, констатировать, высказывать, заявлять, устанавливать, излагать, гласить, выражать знаками, формулировать, точно определять
State of Vermont - Штат Вермонт
State of Baja California - Штат Нижняя Калифорния
valence state - валентное состояние
state comptroller - контролер штата
state breed nursery - госплемрассадник
secretary of state for defense - министр обороны
state ethics commission - Государственная комиссия по этике
applicant state - страна-заявитель
absolutist state - абсолютистское государство
state anthem - государственный гимн
Синонимы к state: official, public, governmental, formal, national, ceremonial, predicament, position, plight, shape
Антонимы к state: have, individual, non, personal, own
Значение state: of, provided by, or concerned with the civil government of a country.
make clear, state clearly, say clearly
Вы начисто прослушали тему моего сообщения. |
|
As it has been said before, Captain America's shield is clearly stronger than true adamantium. |
Как уже было сказано, щит Капитана Америки явно сильнее настоящего адамантия. |
Clearly, we need to audit our black boxes and not have them have this kind of unchecked power. |
Очевидно, мы должны проверять наши чёрные ящики, чтобы они не получили бесконтрольную власть. |
Жертва была найдена сегодня утром лесничими национального лесного парка. |
|
And it was clearly on our delivery bill and on all the package. |
Это было понятно по документам о доставке и по грузу. |
In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. |
Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника. |
Decolonization could take many forms; territories might become independent, unite, or merge with another State. |
Деколонизация может принимать многочисленные формы; территории могут приобретать независимость, объединяться или присоединяться к другому государству. |
In 1991, the governor of the State of Rio de Janeiro established the first Specialized Crime Unit against Racism. |
В 1991 году губернатор штата Рио-де-Жанейро создал первое специальное подразделение уголовной полиции по борьбе с расизмом. |
Я хорошо помню, когда мы с Доном подписали Шевроле. |
|
The policy also aspires to attainexpects a full recovery of State control over the national territory by the State, and to defeat terrorism. |
Кроме того, эта политика преследует цель восстановления государством полного контроля над национальной территорией и ликвидации терроризма. |
This law gives some people who have occupied State land the right to acquire freehold title. |
В силу этого закона части людей, занимающих государственные земли, предоставляется право собственности на бесплатное владение. |
By a letter dated 21 November 2007 the State security officer reported that the application had been denied. |
В письме от 21 ноября 2007 года уполномоченный по вопросам безопасности уведомил заявителя, что ее ходатайство отклонено. |
We also wish to state the high esteem in which we hold the past President, Mr. Julian Hunte, of Saint Lucia, and for Secretary-General Kofi Annan. |
Г-н Бонелам: Г-н Председатель, моя делегация рада видеть Вас на посту Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
What he's saying is we won't live long in this state. |
Он говорит, что мы не проживем долго в этом состоянии. |
Mr. AHMADU said that the Committee should express its concern more clearly and refer to the whole of article 5 of the Convention. |
Г-н АХМАДУ полагает, что Комитет должен более четко выразить свою обеспокоенность и сослаться на статью 5 Конвенции в целом. |
Such strategies, however, require high levels of State administrative capacity and some degree of insulation from political pressure. |
Однако такие стратегии требуют высокого уровня развития государственного административного потенциала и определенную степень защищенности от политического давления. |
As a nascent State, East Timor continues to face a host of challenges in its quest for national stability and for economic and social development. |
Являясь молодым государством, Восточный Тимор по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами в достижении национальной стабильности и социально-экономического развития. |
Clearly, this devout believer was overtaken by the sanctity of this pagan temple and was praying to his own God in the only way he knew. |
Очевидно, на этого благочестивого верующего святость языческого храма произвела такое впечатление, что он стал молиться своему богу единственным известным ему способом. |
If there are legitimate grounds for so doing, the State civil registration authorities may reduce or extend that one-month period, but not for more than one additional month. |
При наличии уважительных причин органы государственной регистрации актов гражданского состояния Министерства юстиции могут сократить или продлить срок заключения брака, но не более чем на месяц. |
It is certainly open to the Netherlands, as the Arctic Sunrise’s flag state, to query the legal basis for the arrest of its vessel. |
Безусловно, будучи государством флага, Нидерланды могут оспорить законность ареста своего судна. |
Russian state television suggested that one reason winter sports in Russia so often take lives is that people too often ignore basic safety rules. |
Российское государственное телевидение предположило, что одной из причин столь частых трагедий в зимних видах спорта в России является то, что люди зачастую игнорируют самые простые правила безопасности. |
Raúl replaced Fidel as President of the Councils of Ministers and of State, but not as First Secretary of the Cuban Communist Party. |
Рауль заменил Фиделя на посту председателя Совета министров и Государственного совета, но не на посту Первого секретаря Кубинской коммунистической партии. |
Sci-fi movies and novels have romanticized torpor, Caplan says, suggesting humans could move in and out of that coma-like state without difficulty. |
В научно-фантастических фильмах и книгах торпор идеализируется и описывается в романтическом духе, говорит Каплан. Они создают впечатление, что человек без проблем сможет входить и выходить из этого похожего на кому состояния. |
So one can clearly identify the scenario where Russia not only survives this devaluation but theoretically comes out in a better place than where it started. |
Соответственно, теоретически можно легко представить себе сценарий, при котором страна не только переживет девальвацию, но и усилит свои позиции. |
The mandate for a peacekeeping force should be clearly defined as implementing Minsk in all its aspects, not just protecting the OSCE monitors as Putin proposed. |
Мандат миротворческой миссии должен предполагать полное выполнение всех условий Минского соглашения, а не только обеспечение безопасности наблюдателей ООН, как предлагает Путин. |
I look at the portraits once more; they are clearly not rich people. |
Я еще раз смотрю на фотографии. Это небогатые люди. |
He had never clearly thought out the subject, but he had vaguely conceived that his wife must long ago have suspected him of being unfaithful to her, and shut her eyes to the fact. |
Ясно он никогда не обдумывал этого вопроса, но смутно ему представлялось, что жена давно догадывается, что он не верен ей, и смотрит на это сквозь пальцы. |
And how clearly he pronounced it all just now, without his irregularities! |
И как он чисто все сейчас произнес, без своих неправильностей! |
There had been no obvious point at which it had moved into a clearly more sinister dimension. |
Не было очевидного момента, когда её течение приобрело явно более зловещее направление. |
I feel bad because the Bro Code clearly states |
Я плохо себя чувствую, потому что Братанский Кодекс чётко гласит. |
I'm clearly the protagonist in your film. |
Очевидно, что я главный герой вашего фильма. |
Man, you're clearly distressed. |
Вы явно сильно переживаете. |
The speech comes just days after a bombing in downtown Washington left five people dead and it's clearly time to show... in the next phase of the war on terror. |
Выступление будет всего через несколько дней после взрыва в центре Вашингтона, в котором погибли пять человек, и это идеальное время показать... на следующем этапе в войне с террором. |
Well... Clearly you are a woman of many qualities, some of which I have regrettably underestimated. |
Ну, теперь ясно , что ты женщина, со многими качествами, некоторые из которых я совершенно недооценивала. |
Oh, you clearly have no sense for stagecraft. |
У тебя нет чувства драматургии. |
What I don't fully understand is that, well, you, er, clearly love your pigs, so how do you handle them being, you know, slaughtered? |
Чего я не понимаю, это как вы, любящий своих свиней, как вы справляетесь с тем, что их...режут? |
She at first intended to hand him over to the police, but was clearly got to before arrangements could be made. |
Сначала она планировала сдать его полиции, но до неё явно добрались раньше, чем ей удалось что-либо предпринять. |
I have heard from my uncle how well you speak in public, so that every one is sorry when you leave off, and how clearly you can explain things. |
Дядя рассказывал, какой вы прекрасный оратор, что ваши речи можно слушать без конца и как отлично вы умеете объяснить все непонятное. |
Вошедший, видимо, был ошеломлен тем, что увидел. |
|
Clearly I am not well trained but I will try to make up for that. |
Правда, я ничего не умею, но я постараюсь, чтобы ты этого не чувствовал. |
She remembers the circumstances of her father's death very clearly, and has information that's never been brought forward before. |
Она помнит обстоятельства убийства отца очень отчетливо и у нее есть информация, которая раньше не всплывала. |
I don't want to scare you, he said, but I can very clearly see you dying nobly, one way or another, for some highly unworthy cause. |
Не хочу тебя пугать, - сказал он наконец, - но я совершенно ясно себе представляю, как ты благородно жертвуешь жизнью за какое-нибудь пустое, ненастоящее дело. |
He's clearly out of his right mind And can't be held responsible for his actions. |
Он явно не в себе, и не может быть ответственным за свои поступки. |
He saw clearly, and other people recognized it, too, that he had done a great deal to secure the success of Nevyedovsky. |
Он ясно видел, и другие признавали это, что успеху Неведовского очень много содействовал он. |
Now here he is after lunch with an old friend clearly home from military service in Afghanistan. |
А сразу после обеда он появляется со старым другом, который недавно вернулся на родину с военной службы в Афганистане. |
Someone is clearly masquerading as me! |
Кто-то явно маскируется под меня! |
But fundamental changes can clearly be made. |
Но фундаментальные изменения возможны. |
I thought,cristina yang wouldn't hide in a closet 'cause she doesn't want to talk to me, which clearly she doesn't because she fled like a roach in sunlight when she saw me coming. |
Я думал, Кристна Янг не будет прятаться в туалете, из-за того, что не хочет разговаривать со мной только не понятно почему она это делает, что избегает меня, как только увидит |
I mean, you've already gone after my sister, so clearly you are willing to do anything to benefit your own project. |
Вы уже добрались до моей сестры, Так что ясно, что Вы пойдете на все, лишь бы реабилитировать свой проект. |
It was clearly Gilli, judging by the scorch marks and the odour. |
Это был Джилли, судя виду ожога и запаха. |
Burr repaid Poe posthumously by publishing a number of pro-Poe articles in The Old Guard, even poems clearly based on Poe's. |
Берр отплатил по посмертно, опубликовав в старой гвардии ряд статей в защиту По, даже стихи, явно основанные на стихах по. |
IMHO it should be replaced with the word 'participants' which is clearly neutral. |
ИМХО его следует заменить словом участники, которое явно нейтрально. |
Simple systems that clearly separate the inputs from the outputs are not prone to systemic risk. |
Простые системы, четко отделяющие входные данные от выходных, не подвержены системному риску. |
There are rows of minute punctures in the elytra, the outer rows being slightly more clearly demarcated than the inner ones. |
В надкрыльях имеются ряды мелких проколов, причем внешние ряды несколько более четко разграничены, чем внутренние. |
Clearly, expecting mere repetition of the wheel is unfair – but MU.ZZ. |
Ясно, что ожидать простого повторения колеса несправедливо-Но Му.ЗЗ. |
Aristide's letter, which is described as his resignation, does not actually have Aristide as clearly and officially resigning. |
В письме Аристида, которое описывается как его отставка, на самом деле нет такого четкого и официального заявления об отставке Аристида. |
These calls are often placed late at night or early in the morning when most people are not thinking as clearly. |
Эти звонки часто делаются поздно вечером или рано утром, когда большинство людей не думают так ясно. |
These cases established the legal precedent that executive privilege is valid, although the exact extent of the privilege has yet to be clearly defined. |
Эти случаи создали юридический прецедент, что привилегия исполнительной власти является действительной, хотя точный объем этой привилегии еще предстоит четко определить. |
Keeping an eye on Dream Chaser might be a good idea - a clearly COI/promotional account tried to turn it into a spammy puff piece. |
Следить за Dream Chaser может быть хорошей идеей - явно COI / рекламный аккаунт пытался превратить его в спам-слойку. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «clearly state».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «clearly state» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: clearly, state , а также произношение и транскрипцию к «clearly state». Также, к фразе «clearly state» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.