Colouring pages - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
hair colouring - окрашивание волос
red colouring - красный цвет
unique colouring - уникальная окраска
line colouring - линия окраски
colouring pencils - раскраски карандаши
caramel colouring - карамельный краситель
colouring agent - красящее вещество
colouring food - пищевой краситель
colouring system - раскраски системы
colouring pages - раскраски страниц
Синонимы к colouring: food colouring, color, pigment, tint, stain, dye, paint, wash, go pink, redden
Антонимы к colouring: discolor, discolour
Значение colouring: the process or skill of applying a substance to something so as to change its original color.
pages high traffic - страницы с высокой посещаемостью
a group of pages - группа страниц
the document contains 16 pages - документ содержит 16 страниц
pages in total - страницы в общей сложности
amount of pages - Количество страниц
middle pages - средние страницы
individual pages - отдельные страницы
turning pages - перелистывать страницы
in the yellow pages - в желтых страницах
first few pages - Первые несколько страниц
Синонимы к pages: couriers, expresses, go-betweens, messengers, runners
Антонимы к pages: answers, challenge, denial, deny, rejection, take out
Значение pages: plural of page.
Could wiki implement some sort of syntax colouring mechanism for it's code snippets on programming pages? |
Может ли wiki реализовать какой-то механизм синтаксической окраски для фрагментов кода на страницах программирования? |
If I had world enough and time, I would offer to edit this into an NPOV article of about five pages. |
Если бы у меня было достаточно мира и времени, я бы предложил отредактировать это в статью NPOV объемом около пяти страниц. |
But in an unpublished paper of my own I used a dozen pages to arrive at the same transformation. |
Но в своей собственной неопубликованной работе мне пришлось потратить на это преобразование добрый десяток страниц. |
How many poets have ever made a thousand pounds out of a hundred pages of verse? |
Много ли поэтов получали тысячу фунтов за сто страничек стихов? |
17,000 pages of unique code, which forms my root directory and engages consciousness. |
17000 страниц уникального кода, который формирует мой корневой каталог и занимает сознание. |
So much to discover I do it all the time I could live inside bright pages. |
Там столько всего нового Я постоянно нахожу там новое Я могла бы жить посреди ярких страниц. |
This variable contains a colon-separated list of directories in which the man command searches for the man pages. |
В этой переменной содержится список каталогов, разделенных двоеточиями, в которых команда man ищет страницы справки. |
Opera Mini puts all the pages from a single domain into groups, so you can more quickly navigate back to where you were. |
Все страницы из определенного домена помещаются в одну группу, что позволяет быстрее найти нужную страницу. |
For pages that showcase more than one product, make sure you are including all of your product IDs. |
Если на странице представлено более одного продукта, убедитесь в том, что вы указали идентификаторы всех продуктов. |
For more information on Page roles, see Pages, Page Roles. |
Подробнее о ролях Страницы см. в разделе Страницы, Роли Страницы. |
Plenty of blank pages at the end, too. |
А в конце ещё немало пустых страниц. |
And then we have a lot more blank pages. |
И у нас ещё есть куча нерешенных вопросов |
It was three pages long. It was a murder mystery... ..that, by the way, was no big trick in finding the murderer. |
Что за детектив на три страницы, в котором, кстати, сразу ясно, ... кто убийца. |
Gabrielle was standing at his fax machine flipping through whatever pages had come in. |
Гэбриэл стояла возле факса и перебирала распечатанные страницы. |
A hundred pages would be too little and ten lines would be enough. |
Этак ста страниц мало и десяти строк довольно. |
Some controversy ensued when Suijk claimed publishing rights over the five pages; he intended to sell them to raise money for his foundation. |
Некоторые разногласия возникли, когда Суйк заявил о своих правах на издание этих пяти страниц; он намеревался продать их, чтобы собрать деньги для своего фонда. |
Pages from this planned edition were exhibited at Gen Con in 1997 - two years after the release of the Fifth Edition. |
Страницы из этого запланированного издания были выставлены на выставке Gen Con в 1997 году-через два года после выхода пятого издания. |
The work consisted of 32 pages, hand bound and sewn, and illustrated by woodcuts designed by Dora Carrington. |
Работа состояла из 32 страниц, переплетенных и сшитых вручную, и иллюстрировалась гравюрами на дереве, выполненными Дорой Каррингтон. |
Is it about dashes and diacritics, or puctuation and capitalisation, or relative policy supremacy of certain pages, or service to the non-policy-wonk editor, or what? |
Речь идет о тире и диакритике, или о пуктуации и капитализации, или об относительном политическом превосходстве некоторых страниц, или о службе редактору, не занимающемуся политикой, или о чем-то еще? |
Registered users who subscribe to subreddits see the top content from the subreddits to which they subscribe on their personal front pages. |
Зарегистрированные пользователи, подписывающиеся на субреддиты, видят на своих личных страницах главное содержимое субреддитов, на которые они подписываются. |
In theory, general criteria apply to all pages, including userspace. |
Теоретически общие критерии применимы ко всем страницам, включая пространство пользователей. |
The bill, as introduced by Senator Everett Dirksen, ran to 91 pages. |
Законопроект, представленный сенатором Эвереттом Дирксеном, занимал 91 страницу. |
The completed Orchis paper came to 140 folio pages, and Darwin decided against presenting it at the Linnean Society of London, thinking of publishing a pamphlet instead. |
Законченная статья Орчиса занимала 140 страниц, и Дарвин решил не представлять ее в лондонском Линнеевском обществе, подумав вместо этого издать брошюру. |
Rather than discussing this on half a dozen different pages, can we please keep the discussion to the actual page of the RfC? |
Вместо того, чтобы обсуждать это на полудюжине разных страниц, не могли бы мы, пожалуйста, продолжить обсуждение на фактической странице RfC? |
Also, does anyone watchlist the archive pages to catch this sort of thing? |
Кроме того, кто-нибудь просматривает страницы архива, чтобы поймать такие вещи? |
This template is long, confronting and verbose, and I do not think it provides a navigation aid on pages. |
Этот шаблон является длинным, сложным и многословным, и я не думаю, что он обеспечивает навигацию по страницам. |
As they repay their loans, borrowers continue to share updates and dialogue with lenders via their profile pages. |
Возвращая свои кредиты, заемщики продолжают делиться новостями и вести диалог с кредиторами через свои страницы профиля. |
Администратор также разместил шаблоны слияния на обеих страницах. |
|
The lengths of the annotations can vary significantly from a couple of sentences to a couple of pages. |
Длина аннотаций может значительно варьироваться от пары предложений до пары страниц. |
However, since the articles are being speedy deleted, this causes new users to create talk pages of deleted articles that will never be read. |
Однако, поскольку статьи быстро удаляются, это заставляет новых пользователей создавать страницы обсуждения удаленных статей, которые никогда не будут прочитаны. |
{{Enterprise}} may be added to the talk pages of articles about enterprises so that editors and readers, including subjects, are alerted to this policy. |
{{Enterprise}} могут быть добавлены на страницы обсуждения статей о предприятиях, чтобы редакторы и читатели, включая темы, были предупреждены об этой политике. |
I eventually decided the script's focus was enhancing the What links here pages. |
В конце концов я решил, что в центре внимания сценария было усиление ссылок на страницы What here. |
Additionally, feel free to create new reference library pages for any particular project as well. |
Кроме того, не стесняйтесь создавать новые страницы справочной библиотеки для любого конкретного проекта. |
It is not possible to revert newly created pages, as there is nothing to which to revert. |
Невозможно вернуть вновь созданные страницы, так как нет ничего, к чему можно было бы вернуться. |
The Dresden Codex pages 8–59 is a planetary table that commensurates the synodic cycles of Mars and Venus. |
Дрезденский кодекс страниц 8-59 представляет собой планетарную таблицу, которая соизмеряет синодические циклы Марса и Венеры. |
Multimedia content are also incorporated on the news pages, including images and videos with smart-motion thumbnails similar to Bing Videos. |
Мультимедийный контент также включается на новостные страницы, включая изображения и видео с миниатюрами smart-motion, аналогичными видеороликам Bing. |
Even with all the rules, there are many talk pages which resemble war zones where pro-X editors battle anti-X people. |
Даже со всеми правилами, есть много страниц разговоров, которые напоминают военные зоны, где редакторы pro-X сражаются с людьми анти-X. |
Should questions of citation style be covered by the Manual of Style and its sub-pages, by Citing sources, or all of these? |
Должны ли вопросы стиля цитирования охватываться руководством по стилю и его подстраницами, цитированием источников или всем этим? |
The Dresden codex pages 24 and 46 to 50 are a Venus almanac. |
Страницы 24 и 46-50 Дрезденского кодекса - это альманах Венеры. |
In October 2016, it was announced that the way web pages are counted would be changed, resulting in the decrease of the archived pages counts shown. |
В октябре 2016 года было объявлено, что способ подсчета веб-страниц будет изменен, что приведет к уменьшению количества показанных архивированных страниц. |
I am starting to think about going ahead and replacing the present monthly indexes with these files - or if preferred, setting them up in a parallel series of pages. |
Я начинаю думать о том, чтобы пойти дальше и заменить нынешние ежемесячные индексы этими файлами - или, если это предпочтительнее, расположить их в параллельном ряду страниц. |
It should not be used to categorize articles or pages in other namespaces. |
Он не должен использоваться для классификации статей или страниц в других пространствах имен. |
Beginning in the early 2010s dynamic web pages allowed web technologies to be used to create interactive web applications. |
Начиная с начала 2010-х годов динамические веб-страницы позволили использовать веб-технологии для создания интерактивных веб-приложений. |
That would create handy back links to the statistics and log pages too. |
Это также создаст удобные обратные ссылки на страницы статистики и журналов. |
I was going to simply list the dead pages on a user subpage of the bot, I'm not sure if this is the right thing to do now. |
Я собирался просто перечислить Мертвые страницы на пользовательской подстранице бота, я не уверен, правильно ли это сейчас. |
Also, we have a very high number of pages with five or more items of non-free content. |
Кроме того, у нас есть очень большое количество страниц с пятью или более элементами несвободного контента. |
Captions-oops; it's OK in the article but I was in a copy-and-paste frenzy in the image pages. |
Подписи-упс; это нормально в статье, но я был в безумии копирования и вставки на страницах изображений. |
I copied some info from the various species from their wiki pages to add to the article. |
Я скопировал некоторую информацию из различных видов с их вики-страниц, чтобы добавить ее в статью. |
The increase in the number of pages added per year resumed an upward, though less steep, trend after Reagan left office. |
Увеличение количества добавляемых страниц в год возобновило восходящую, хотя и менее резкую тенденцию после того, как Рейган покинул свой пост. |
The purpose of disambiguation pages is allowing navigation to the article on the topic being sought. |
Цель страниц устранения неоднозначности-разрешить навигацию к статье по искомой теме. |
Luckily, the speech and the first advertisement of the pamphlet appeared on the same day within the pages of the Pennsylvania Evening Post. |
К счастью, речь и первая реклама брошюры появились в тот же день на страницах Пенсильвания Ивнинг пост. |
The 'what links here' section shows mostly User and User talk pages. |
В разделе какие ссылки Здесь показаны в основном страницы разговоров пользователей и пользователей. |
News of the attack made front pages throughout the world, including The Times of London, The New York Times, and the Montreal Gazette. |
Новость о нападении попала на первые полосы газет всего мира, включая лондонскую Таймс, Нью-Йорк Таймс и Монреаль Газетт. |
The old edit window is not going away, so help pages will likely need to cover both the old and the new. |
Старое окно редактирования никуда не исчезает, поэтому страницы справки, скорее всего, должны будут охватывать как старые, так и новые страницы. |
I anyone thinks otherwise, please add them back, but also put the content from those pages here as quotations so it can be verified. |
Если кто-то думает иначе, пожалуйста, добавьте их обратно, но также поместите контент с этих страниц сюда в качестве цитат, чтобы его можно было проверить. |
Such pages should not be deleted if they contain useful information, such as talkpage archives or image pages with enwiki-specific content. |
Однако после этой первой недели филоподии заменяются колючими дендритами, но также и маленькими, короткими шипами, которые выступают из колючих дендритов. |
Almost all these same Wiki pages also have a link to mindat. |
Почти все эти же вики-страницы также имеют ссылку на mindat. |
In this book one finds the story of our country told in about 300 pages, and very interestingly is it written. |
В этой книге можно найти историю нашей страны, рассказанную примерно на 300 страницах, и очень интересно она написана. |
But, when I go to Print Preview, pages 5 and 8 are blank. |
Но когда я перехожу к просмотру печати, страницы 5 и 8 пусты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «colouring pages».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «colouring pages» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: colouring, pages , а также произношение и транскрипцию к «colouring pages». Также, к фразе «colouring pages» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.