Come to realize the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Come to realize the truth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
осознать правду
Translate

- come [verb]

verb: приехать, приходить, приезжать, наступить, прибывать, происходить, подходить, кончить, являться, бывать

  • come on - давай же

  • come to an agreement - прийти к соглашению

  • come to a stand - выходить на сцену

  • come up to - подойти к

  • come to hand - приходить

  • come like a bolt from the blue - сваливаться как снег на голову

  • come within a hair of - оказываться на волоске

  • come back to point - вернуться к вопросу

  • come it - приходите

  • Синонимы к come: draw close/closer, draw nigh, move closer, advance, move nearer, approach, draw near/nearer, proceed, materialize, make it

    Антонимы к come: go, come out, leave, move, never come, pass, depart, end up, end, drive

    Значение come: move or travel toward or into a place thought of as near or familiar to the speaker.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- realize [verb]

verb: реализовать, понимать, осознавать, осуществлять, сознавать, выполнять, представлять себе, получать прибыль, превращать в деньги, приносить доход

  • realize potential - раскрывать потенциал

  • come to realize - сообразить

  • realize dream - реализовывать мечту

  • realize asset - реализовывать актив

  • realize realities - осознавать реальность

  • realize reality - осознавать реальность

  • realize the truth - осознать истину

  • realize the danger - осознавать опасность

  • realize a dream - осуществить мечту

  • Синонимы к realize: perceive, get (the message), be/become aware of (the fact that), fathom, grasp, recognize, register, discern, notice, be/become conscious of (the fact that)

    Антонимы к realize: unaware, misunderstand, focus

    Значение realize: become fully aware of (something) as a fact; understand clearly.

- the [article]

тот

- truth [noun]

noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие



The older I get, the more I realize the truth is the simpler the food, the more exceptional it can be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Чем старше я становлюсь, тем больше понимаю, что чем проще пища, тем более шедевральной она может быть».

The truth is, Facebook tracks us in ways many of us don't even realize and is so good at it, we think it's monitoring our conversations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда заключается в том, что Facebook отслеживает нас так, как многие из нас даже не осознают, и настолько хорош в этом, что мы думаем, что он отслеживает наши разговоры.

Just as Holland and the crew realize the truth, Gonzy thanks them for a good time and disappears, leaving his clothing behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только Холланд и команда осознают правду, Гонзи благодарит их за хорошее времяпрепровождение и исчезает, оставив свою одежду позади.

'It is even possible you may find out why by talking to her, even if she herself does not realize the truth.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узнать это можно, только поговорив с ней, даже если сама она и не понимает, в чем дело.

And, um, I realize this makes me seem wishy-washy, and I should have said something the other night, and in truth I don't actually like change, but this change seems cool.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И... я понимаю, что после этого я покажусь слабаком, ведь, я должен был сказать тебе об этом прошлой ночью, и по правде говоря, я не люблю изменения. Но это изменение мне по душе.

But when I was faced with the idea of losing you forever, it made me realize there's something that I would regret more than anything else, and that's not telling you the truth about me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда я увидел, что могу потерять тебя навсегда, и это заставило меня понять, что есть кое-что, о чем я сожалел бы большее чем что - нибудь еще, это то, что я не рассказал тебе правду.

And despite everything Olivia's telling you right now, at some point along the way here, You're gonna realize I'm telling you the truth,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И несмотря на все, что говорит тебе сейчас Оливия, когда-нибудь ты поймешь, что я говорю правду.

Only he who meditates can realize truth, said the Guru, as he continued to study Berenice, until at last he added: Yes, I will take you as a disciple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь тот, кто способен созерцать, способен познать истину, - сказал гуру, зорко вглядываясь в Беренис. Помолчав немного, он добавил: - Да, я приму тебя.

If you do not belong to this category and you want to realize the truth about these circuits instead, click the show button below to see the extended content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы не принадлежите к этой категории и хотите узнать правду об этих схемах, нажмите кнопку Показать ниже, чтобы просмотреть расширенное содержимое.

In her two years of 'prenticeship, Ravna had come to realize that the truth exceeded the reputation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После двух лет стажировки Равна поняла, что реальность превосходит репутацию.

Although it has been suggested that this is the same kind of attack we've defended for years, I urge the Council to realize the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И хотя высказывалось мнение что такие нападения мы отражали уже много лет я надеюсь, что Совет взглянет правде в глаза.

And how wise of you to realize such a great truth so early on in life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, вы такая мудрая, осуществили столь великие планы на раннем этапе своей жизни.

Art is a lie that makes us realize truth, Pablo Picasso once said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Искусство — это ложь, которая помогает нам понять правду», — говорил Пабло Пикассо.

Art is a lie that makes us realize truth, at least the truth that is given us to understand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Искусство-это ложь, которая заставляет нас осознать истину, по крайней мере ту истину, которую нам дано понять.

This encounter allows each to realize the truth about the lives they are living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта встреча позволяет каждому осознать истину о той жизни, которой они живут.

Partly for that reason, partly because what I've been telling you is the truth and you're just too stupid to realize it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А говорила я с тобой отчасти по этой причине, отчасти же потому, что все сказанное мной -правда, а ты слишком глупа, чтобы понять, что к чему.

Maybe there's more truth than we realize to that old axiom that op...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, в старой аксиоме больше правды, чем мы предполагаем...

Criticism is good, and can help us realize the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Критика-это хорошо, и она может помочь нам осознать истину.

But the truth is that these are mostly one-offs, boutique projects, not easily reproduced at a global scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но дело в том, что в большинстве своём они одноразовые, такие бутик-проекты, которые не так просто сделать массовыми.

This is where truth resided. Gaudy color films simply contributed to the creation of vulgar and nonsensical worlds with stimulating, spectacular, and glamorous landscapes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Броские цветные фильмы создали лишь вульгарные, бессмысленные миры с возбуждающими, эффектными и чарующими пейзажами.

It was an analogy that Ender didn't like, because it seemed to have some truth in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эндеру эта аналогия не понравилась, потому что касалась слишком истинной.

I don't think you realize how much fun you're missing out on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что вы понимаете как много вы упустите.

He is a boy, which means he is too sensitive to handle the truth, and the truth is,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он же парень, это значит, что он слишком чувствительный, чтобы принять правду, и правда в том,.

Article 4 provides that States must take all appropriate measures to realize the rights guaranteed by the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 4 предусмотрено, что государства должны принимать все необходимые меры для осуществления прав, гарантируемых Конвенцией.

Usually there is an element of truth in what they say.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно в том, что они говорят, есть доля правды.

The Council expressed its hope that the truth would be discovered and that those who had committed these terrorist acts would be found and brought to justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет выразил надежду на то, что будет установлена истина и что лица, совершившие эти преступления, будут идентифицированы и привлечены к ответственности.

Haiti had established the Truth Commission to probe the crimes committed in that country from 1991 to 1994.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Гаити создана Комиссия по установлению истины для расследования преступлений, совершенных в этой стране в период с 1991 по 1994 год.

I dropped acid with Sandy in Highland Park... as to further ignore the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закинулся кислотой с Сэнди в Хайлэнд парке... и продолжал игнорировать правду.

The truth is that I was trying to talk.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Но если честно, я пытался говорить».

In truth, the reason for the current winter offensive that was launched on January 13th is often misunderstood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, часто возникает неправильное представление о нынешнем зимнем наступлении, которое началось 13 января.

I know, everyone sees us together, they think I'm the one running the show, but the truth is, I've been riding your coattails since day one!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все видят нас вместе и думают, что я за главного, но правда в том, что я с самого начала выезжал за твой счёт!

Yes, verily and in truth, you shall take it; or I have another leek in my pocket, which you shall eat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно, и вы должны его взять, a не то у меня в кармане есть ещё порей, который вам придётся съесть.

Our lives are devoted to the pursuit of truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши жизни посвящены поискам правды.

How could he realize on his securities?-that was the question-how without selling so many points off that his fortune would be swept away and he would be ruined?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ему реализовать свои ценности? Вот в чем вопрос. Как умудриться продать их ненамного ниже курса, ибо иначе это поглотит все его состояние и он неизбежно разорится?

What forgiveness are you entitled to while you stand back in the shadows pushing James out in front of the world to be laid bear for the sake of the truth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какого прощения вы ожидаете, пока стоите в тени толкая Джеймса перед всем миром покаяться во имя правды?

To tell you the truth, I'm new at this. I don't know what I need.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, я здесь новенький и совсем не представляю, что же требуется старателю.

Mr. Garland... We're just trying to get the truth on your brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Гарланд, мы хотим узнать правду о вашем брате.

William, I realize you're still mourning the loss of that bony redheaded hominid you're in love with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уильям, я понимаю, что ты до сих пор не можешь пережить потерю своего худого рыжеголового гуманоида, в которого влюблен.

Weedon Scott was in truth this thumb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сущности говоря, все зависело от Уидона Скотта.

He is skilled in pattern recognition, systems analysis, emergence theories, but, but in truth, his greatest asset for you

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него огромный опыт в распознавании шаблонов, системном анализе, установлении гипотез, но, по правде говоря, для вас его достоинство в том,

But you... you grossly mistake my faculties if you think me fool enough to accept as truth the first pained pourings that invariably come from the tormented lips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты сильно недооцениваешь мои способности если думаешь, что я настолько глуп, что готов поверить первым болезненным излияниям, выходящим из пытаемых губ.

The truth is that I, too, am of the mourners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говоря по правде, и я тоже в трауре.

It's just delaying telling the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто отложим рассказ правды на потом.

As seekers after truth, we must also suspect and question our own ideas as we perform our investigations, to avoid falling into prejudice or careless thinking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Искатели истины, мы должны также поддавать сомнению свои собственные идеи, проводя исследования, во избежание предрассудков и неосторожного мышления.

You do realize that that little tightwad's just gunning for my job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы понимаете, что этот жмот просто метит на мое место?

But, in this case, the truth is we're going to get you out of here, Major and that's no platitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в нашем случае правда в том, что мы вытащим вас отсюда, майор. И это не банальность.

However history remembers me, if it does at all... it shall only remember a fraction of the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда остается правдой, а ложь... становится историей.

I realize that my search is limitless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отдаю себе отчёт в том, что район моих поисков неограничен,..

I'm sorry, I-I-i didn't realize I'd been corresponding with a woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, я-я-я и не подозревал, что я переписывался с женщиной.

I even had sort of a stomach-ache, if you want to know the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, у меня и живот болел.

I think tonight you'll bear witness to the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, сегодня ты дашь правдивые свидетельские показания

Nay, he said-yes you did-deny it if you can, that you would not have confest the truth, though master had cut you to pieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И больше того, он сказал, - да, ты сказал, посмей-ка отрицать! - что ни за что не признаешься в этом учителю, хотя бы он тебя на куски изрезал.

Sometimes it takes a lavish song-and-dance number to make a man realize he was wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда требуется необузданный номер с танцами и песнями, чтобы заставить мужчину осознать ошибку.

Do you even realize how many years of praying it took to make that dream a reality?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хоть знаешь сколько лет я молилась, чтобы моя мечта осуществилась?

I think what I've learned is to be true to myself, because that's what dancing is, it's truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А главное, я научился оставаться верным самому себе, потому что в этом и есть суть танца.

And now, the moment of truth on Topiary Wars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас, момент истины в Войнах топиаров.

You would realize this shot is into the mirror behind the bar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты бы понял, что кадр показывает зеркало ЗА баром.

At the moment, though, Ming felt foolish to realize the vibration was perfectly normal. It's just ice calving, he reminded himself, exhaling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, Мин успокоил себя, решив, что вибрация вполне естественна: просто где-то откололась льдина, так что волноваться и убегать совсем незачем.

What you need to realize, though, is that, you know, most women, they may say they want connection, they wanna get hit like a sack of potatoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты должен понимать, между прочим, знаешь, большинство женщин, они могут сказать, что хотят связи, они хотят получить удар мешком картошки.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «come to realize the truth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «come to realize the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: come, to, realize, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «come to realize the truth». Также, к фразе «come to realize the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information