Come up for trial - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: приехать, приходить, приезжать, наступить, прибывать, происходить, подходить, кончить, являться, бывать
come to have - прийти
come to see - приходите посмотреть
come along - приходить
come into notice - приходить в известность
come easily - даваться легко
thy kingdom come - Да приидет Царствие Твое
come through with flying colors - добиваться успеха
come into our minds - приходить нам на ум
come from abroad - приезжать из-за границы
come back to point - вернуться к вопросу
Синонимы к come: draw close/closer, draw nigh, move closer, advance, move nearer, approach, draw near/nearer, proceed, materialize, make it
Антонимы к come: go, come out, leave, move, never come, pass, depart, end up, end, drive
Значение come: move or travel toward or into a place thought of as near or familiar to the speaker.
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
take up - начать
chalk up to - мелом до
set up - настроить
swot up - обманывать
stand up - Встаньте
put up with - смириться с
have up - иметь до
build up budget - разрабатывать бюджет
do up with buttons - застегиваться на пуговицы
warm up exercise - разминочные упражнения
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
lie in wait for - подстеречь
expenses for education - затраты на образование
do for money - делать за деньги
Presidential Council for Codification and Enhancement of Civil Legislation - президентский совет по кодификации и совершенствованию гражданского законодательства
specifications for tender - технические условия на получение подряда
application for admission - заявление о приеме
agency for international development - агентство по международному развитию
for seven days - на семь дней
to care for - заботиться о
hunt for a job - охотиться за работой
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
adjective: пробный, испытательный
noun: суд, испытание, судебное разбирательство, судебный процесс, проба, опыт, попытка, искушение, разведка, переживание
put on trial for - предстать перед судом за
trial performance - пробная производительность
salem witch trial - судебный процесс над салемскими ведьмами
rape trial - суд по обвинению в изнасиловании
bring up to trial - представлять перед судом
buy on trial - купить на пробу
trial jury - состав присяжных
receive fair trial - быть судимым по закону
three day trial - соревнования по многоборью
ozone ageing trial - испытание на старение в озоне
Синонимы к trial: hearing, suit, legal proceedings, court case, inquiry, tribunal, retrial, judicial proceedings, court-martial, proceedings
Антонимы к trial: known, definite, proven, happiness, peace
Значение trial: a formal examination of evidence before a judge, and typically before a jury, in order to decide guilt in a case of criminal or civil proceedings.
The Catholic Church considered him immoral and a lover of heretical writings and he found himself put on trial by the Inquisition. |
Католическая Церковь считала его безнравственным и любителем еретических писаний, и он оказался перед судом инквизиции. |
When inquisitors would come and get on their knees, that's when the temple guides would get to work, because after they asked her questions, they would observe their emotional state, and then they would ask them follow-up questions. |
Когда просители приходили и вставали на колени, в тот же момент жрецы храма приступали к работе: после того, как вопрос был задан, жрецы следили за эмоциями просителей, а потом задавали им дополнительные вопросы. |
In not one war crimes trial since the end of World War II has a perpetrator of any nationality ever said, It didn't happen. |
Со времён окончания Второй мировой войны ни в одном военном трибунале преступники всех национальностей никогда не отрицали случившегося. |
But in recent decades, we have come to take milk for granted. |
Но в последние десятилетия мы относимся к молоку как к чему-то само собой разумеющемуся. |
Суд продолжится и мисс Крэйн будет пребывать в качестве со-адвоката. |
|
Chazz Michael Michaels has come in here and captivated this arena like a stack of classic Euro porn. |
Чезз Майкл Майклз появился и покорил сердца зрителей, словно пачка классических европейских порножурналов. |
EACH JURY CONSULTANT was required by Fitch to prepare a one-page report at the close of trial each day. |
Фитч требовал от своих консультантов представлять ему ежедневный доклад о впечатлениях от последних дней суда. |
Do you want one of the new lot to come here and take over our place? |
Вы хотите, чтобы ещё одна новая партия прибыла сюда и заняла наше место? |
Nobunaga's attendants gathered that night in the house where he had been staying and discussed the matter, but were not able to come to an agreement. |
Спутники Нобунаги провели бессонную ночь в спорах, но так и не пришли к единому выводу. |
Some have speculated that your office rushed this case to trial. |
Кое-кто предполагал, что ваш офис поторопился с передачей этого дела в суд. |
These attacks come amidst other troubling reports that Al Qaida operatives are seeking to become involved in anti-Israeli terrorism. |
Эти нападения происходят на фоне других тревожных сообщений о том, что боевики «Аль-Каиды» хотят включиться в террористическую кампанию против Израиля. |
In the case of pre-trial detainees, the risk assessment must also include any potential threat to witnesses. |
Применительно к лицам, находящимся в предварительном заключении, оценка риска должна также включать наличие потенциальной угрозы для свидетелей. |
Ты можешь оказаться кем угодно. Например, псом или президентом. |
|
Я всё же предпочел бы стать президентом. |
|
The trial in Luanda of two independent journalists, charged with defamation of President dos Santos, ended on 31 March. |
31 марта в Луанде завершился суд над двумя независимыми журналистами, обвиненными в распространении клеветы о президенте душ Сантуше. |
There have been many brave men, who have come to taste my lord's mead. |
Здесь было много храбрых людей, пришедших попробовать брагу. |
На следующий год я вернусь уже под своим парусом. |
|
The effect of this extension is that some detainees will have spent as much as five years in pre-trial detention without charge. |
В результате такого продления некоторые заключенные проведут в заключении до суда без предъявления обвинения, целых пять лет. |
Or she's come to blow us all up. |
Или приехала, чтоб взорвать нас. |
A dead judge and a juror from your trial make it our business. |
Наше, судья и присяжный твоего заседания мертвы. |
А как же дело об убийстве вашего мужа? |
|
If you have an Xbox 360, you must have a current Xbox Live Gold membership or an Xbox Live Gold trial that requires a credit card. |
Если у вас есть консоль Xbox 360, вы должны иметь действующий золотой статус Xbox Live Gold или пробный золотой статус Xbox Live Gold, для которого требуется указать кредитную карту. |
We send you a trial consignment of our products by separate post. |
Отдельной почтой мы посылаем пробную посылку товаров. |
The long voyage was a trial for us. |
Это длинное путешествие было для нас испытанием. |
We await your trial order and shall be glad to answer any further questions you may have. |
Мы ожидаем Ваш пробный заказ и находимся в Вашем распоряжении для получения дальнейшей информации. |
He's slotted to be dinged by Cupid's arrow within 24 hours, which is good for us, because the second trial is retrieving Cupid's bow. |
Он будет поражен стрелой Купидона в ближайшие 24 часа, и это хорошо для нас, потому что второй испытание - заполучить лук Купидона. |
By the time we actually go to trial and they exhaust all appeals and actually cut you a check, the present-day value of that five could be less than what they're offering today. |
К тому времени когда мы дойдём до суда и после всех их апелляций, когда они действительно выпишут чек, реальная стоимость этих пятисот тысяч может оказаться меньше того, что вам предлагают сейчас. |
Since he did not receive newspapers and was not in correspondence with anybody, he could not learn anything of the trial in which Petenka figured. |
Газет он не получал, ни с кем в переписке не состоял и потому сведений о процессе, в котором фигурировал Петенька, ниоткуда иметь не мог. |
The Supreme Court ought not to grant his prayer for a new trial. |
Верховный суд не удовлетворит его ходатайства о новом слушании дела. |
Sign a confession that I accused you falsely at the trial? |
Подписать признание, что я ошибочно обвинил тебя? |
If you think I see zero chance of getting another conviction at trial, I'm here to dissuade you of that notion. |
Если Вы думаете, что я не вижу шансов убедить суд другими способами, я здесь, чтобы Вы поняли, что это не так. |
Mr. Packer's defense attorney never availed himself of mitigation witnesses during the penalty phase of the trial. |
защитник мистера Пакера на этапе вынесения приговора так и не вызвал в суд свидетелей, которые могли бы дать смягчающие показания. |
Uh, he was arrested three months ago for embezzlement, skipped town right before the trial. |
Три месяца назад арестован за растрату, сбежал перед судом. |
And as groundbreaking as I expect this trial to be, I'm still gonna lose patients. |
И каким бы революционным не было это исследование, я все равно буду терять пациентов. |
We have to keep believing that it will go to trial... ..and when it does, we have to put together as strong an evidential case to the PPS as we possibly can. |
Будем надеяться, что дело все-таки дойдет до суда а когда дойдет, то оно будет иметь самую убедительную доказательную базу, которая только может быть. |
Rest assured, I've appointed judge hotah to oversee the trial. |
Не волнуйся, я назначил Хотаха судьей в этом процессе. |
Keep back the trial, Maje-only that. The rest will be all right. |
Только задержать начало суда, майор, больше ничего. |
He wandered through his cell, to which he had returned after the uproar of the trial; six and a half steps to the window, six and a half steps back. |
Он размеренно ходил по камере - шесть с половиной шагов к окну, шесть с половиной шагов к двери - и вспоминал шумную суету суда. |
It could have been a trial run. |
Это могла быть финальная репетиция. |
I've been nominated for Trial Lawyer of the Year. |
Меня номинировали на звание Лучшего юриста года. |
These two boys were brought to trial. |
Этих двух ребят привлекли к суду. |
We can put him on trial, we can... |
Мы можем судить его, мы можем... |
So I told the High Council of the Time Lords, I said they had absolutely no right to put me on trial in the first place. |
Так что я сказал Верховному совету Повелителей времени, что у них нет никаких прав подвергать меня суду. |
On the one hand, he does show signs of logic and reason, the scientific method of trial and error. |
С одной стороны, он проявляет признаки логичного мышления и здравого смысла, научного подхода проб и ошибок. |
It's just until the trial. |
Надо продержаться до суда. |
Nothing, except when you are testifying in a murder trial. |
Ничего, если ты не даешь показания в суде. |
And that is why I am staying the execution of Gregory Beals and sending the case back for a new trial. |
И вот почему я приостанавливаю исполнение казни Грегори Билса и отправляю его дело на рассмотрение для новом суда. |
First ever trial, a capital case, and you saved the puppies. |
Первый процесс, настоящее дело, и ты спас щенков. |
Your RICO trial swung in your favor with Shane gone, I'll give you that, but our forensics people tracked the photos of Shane's boys to you. |
Смерть Шейна оказала тебе одолжение в твоем предстоящем суде, это ясно, но наши криминалисты отследили снимки детей Шейна, это привело их к тебе. |
Noted, and when you go to mock trial appeal court, Ms. Cabrini, you can argue it there. |
Принимается, и когда в пойдете в постановочный апелляционный суд, мисс Кабрини, можете оспорить это там. |
Having answered the separate legal questions, Griffiths CJ then conducted a trial in which he ruled on each of the disputed categories of votes. |
Ответив на отдельные юридические вопросы, Гриффитс Си-Джей затем провел судебный процесс, в котором он вынес решение по каждой из спорных категорий голосов. |
As the charges were getting framed Dange and Singaravelar were arrested under Regulation III of 1918 that allowed detention without trial in August 1923. |
Поскольку обвинения были сфабрикованы, Данге и Сингаравелар были арестованы в соответствии с положением III от 1918 года, которое разрешало задержание без суда в августе 1923 года. |
As ordered by the Appeals Court, a new district court trial began on May 9, 2016, on the question of whether Google's actions were fair use. |
По решению Апелляционного суда 9 мая 2016 года начался новый судебный процесс в окружном суде по вопросу о том, были ли действия Google справедливыми. |
I have voted No on both this proposal and a trial run for it, because I think even a trial run is going to damage the deletion process. |
Я проголосовал против как этого предложения, так и пробного запуска для него, потому что я думаю, что даже пробный запуск повредит процессу удаления. |
He assisted in fundraising efforts for the legal defense of Mexican American youth in the racially charged Sleepy Lagoon murder trial in 1942. |
Он помогал в сборе средств для юридической защиты мексиканско-американской молодежи на процессе по делу об убийстве в Сонной лагуне в 1942 году. |
In fact, 15 of 19 officers impeached, and all eight officers removed after Senate trial, have been judges. |
Фактически, 15 из 19 офицеров, подвергнутых импичменту, и все восемь офицеров, отстраненных от должности после суда в Сенате, были судьями. |
The vaccine had been tested in 50 dogs before its first human trial. |
Вакцина была испытана на 50 собаках до ее первого испытания на людях. |
Footage of the trial and of the executed Ceaușescus was promptly released in Romania and to the rest of the world. |
Кадры судебного процесса и казненного Чаушеску были незамедлительно обнародованы в Румынии и во всем мире. |
The appellate court held unanimously that the jury might have been influenced by Dietz's false testimony and therefore a new trial would be necessary. |
Апелляционный суд единогласно постановил, что на присяжных, возможно, повлияли ложные показания Дица, и поэтому необходимо провести новое судебное разбирательство. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «come up for trial».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «come up for trial» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: come, up, for, trial , а также произношение и транскрипцию к «come up for trial». Также, к фразе «come up for trial» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.