Commencement of litigation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Commencement of litigation - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
начало судебного процесса
Translate

- commencement [noun]

noun: начало, актовый день, акт

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- litigation [noun]

noun: судебный процесс, тяжба

  • litigation risk - судебный риск

  • in case of litigation - в случае судебного разбирательства

  • impacts litigation - воздействие тяжба

  • costly litigation - дорогостоящий судебный процесс

  • reversal of litigation provision - восстановление резерва судебных

  • under litigation - при судебном процессе

  • ordinary litigation - обычный судебный процесс

  • litigation and administrative proceedings - судебные и административные процедуры

  • for any litigation - для любого судебного процесса

  • dealing with litigation - дело с судебным процессом

  • Синонимы к litigation: indictment, lawsuit, suit, prosecution, legal case, legal dispute, case, legal action, legal proceedings, judicial proceeding

    Антонимы к litigation: cohesion, compromise, solidarity, accord, communion, injustice, truce, unfair treatment, accusation, answer

    Значение litigation: the process of taking legal action.



Snowball litigation is often commenced with a race to the courthouse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снежный ком судебных тяжб зачастую начинает расти еще на пути к залу суда.

Because they're worried about competitive advantage, litigation or regulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что они обеспокоены конкурентным преимуществом, судебными процессами или правовыми нормами.

It was impossible to determine whether Easter was sympathetic to smokers or just keenly interested in mass tort litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было совершенно невозможно понять, сочувствует ли он курильщикам или просто интересуется подобными уголовными процессами.

This is a transcript of a construction litigation that you were involved in at Nottingham Crown Court May 2009.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот стенограмма заседания Королевского Суда в Ноттингеме, в мае 2009, с вашим участием.

We accordingly determined to commence our journey towards the north at the expiration of another month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому мы решили предпринять путешествие на север в исходе следующего месяца.

They'll go to a high alert status, but they will not commence offensive operations on their own hook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они объявят у себя повышенную боевую готовность, но не начнут наступательные операции по собственной инициативе.

They're pulling their entire litigation slate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сокращают отчисления на судебные расходы.

A Mobile Container Scanner has been purchased by the relevant national authorities and will commence operations in the first quarter of 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответствующими национальными органами будет закуплено мобильное просвечивающее оборудование, которое начнет функционировать в первом квартале 2006 года.

They're pulling their entire litigation slate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сокращают отчисления на судебные расходы.

After you run this command, it may take up to one hour to disable single item recovery or Litigation Hold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда команда запущена, включение восстановления отдельных элементов или хранения для судебного разбирательства может занять до одного часа.

ICSC informed the Board that the review of the secretariat's data-processing systems was to commence in 2000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

КМГС сообщила Комиссии ревизоров о том, что обзор систем обработки данных в секретариате должен начаться в 2000 году.

Scotty, commence firing, and maintain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скотти, открыть огонь и удерживать.

Blowtorch's financial situation is very precarious with resources diverted to protracted litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Финансовая ситуация Блоуторч подорвана перенаправлением ресурсов на длительное урегулирование.

Does our warrant restrict listening to a law firm in active litigation with us for a non-terroristic action?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрещает ли наш ордер прослушивать юридическую фирму, находящуюся с нами в судебном процессе за нетеррористические действия?

Operation Lift the Lamp is about to commence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Операция Захват лампы начинается.

The ceremony is about to commence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пора приступить к церемонии.

Dudes, in 12 hours, we'll commence with the all-out destruction of Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чуваки, через 12 часов мы приступим к тотальному уничтожению Земли.

I'm so sorry to cut you off, but we have no intention of litigating this in the press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, что прерываю Вас, но мы не намерены обсуждать это в прессе.

Roger Byron, say, would disappear from Southend, and a man called Lawrence Dalton would commence operations in Newcastle on Tyne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роджер Байрон исчез в Саутэнде, а потом объявился в Ньюкасле-на-Тайне и обстряпывал свои делишки там.

Are there any cases or litigation that your firm's involved in currently that might hinge on privileged information?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время ваша фирма связана с какими-нибудь делами или тяжбами, которые завязаны на конфиденциальной информации?

Mediation does not replace litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медиация не исключает судебный процесс.

So, what are your questions about our litigation department?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, какие у тебя вопросы о судебном процессе?

The president calls on Congress to fund the Justice Department tobacco lawsuit at the levels necessary to continue this litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент призывает Конгресс профинансировать табачный иск Департамента Юстиции... ... ... на уровне, достаточном, для продолжения этого судебного процесса.

So next thing you know, he's sinking thousands of dollars into litigation because these men- these corporations, they own the rights to these seeds;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате всего, он потратил тысячи долларов на судебные тяжбы, потому что эти люди - эти корпорации - обладали правами на эти семена.

Mr. Browning Maurice Fischer's policy is always one of avoiding litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Браунинг... политика Мориса Фишера - избегать судебных разбирательств.

Or the guard downstairs could be head of litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или охранник будет главным по судебным разбирательствам?

Yeah, well, your reputation for litigation precedes you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, ну ваша репутация в судебных разбирательствах опережает вас.

You wanna finance the tankers 1 00% so that if litigation does penetrate the liability shield we've set up, there are no assets at the end of the line, just debt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хотите оплатить танкеры на 100%, чтобы, если во время процесса пробьют щит обязательств, который мы для Вас создали, там не оказалось реальных активов, только долг.

We get a case like this, a litigation at this level, I need lawyers who kill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы возьмем дело, начнем процесс такого уровня мне нужен юрист-убийца.

Oh, but Scooter McGreevy... oh, he let the litigation monster out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Скутер Макгреви... Выпустил на волю судебного монстра.

Said he's in litigation all day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он весь день в суде.

Gentlemen, we will commence deliberations tomorrow morning with the two alternates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джентльмены, обсуждение начнется завтра утром, после замены двух присяжных.

Very well, Abeds commence with world domination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень хорошо, Эбеды приступают к мировому господству.

School had dispersed for the long summer vacation; the boys were on the loose and eager to commence their allotted chores around the house and garden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Занятия в школе кончились, впереди долгие летние каникулы, мальчики почуяли свободу, и им уже не терпелось приняться за свою долю работы по дому и в огороде.

A big, bold, empty statement not meant to be taken as fact, therefore not subject to deceptive advertising litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большое, бесстыдное, пустое утверждение, которое не может быть принято за факт, а следовательно, не является вводящей в заблуждение рекламой.

Civil Litigation in the Internet Age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданское право в век интернета.

And Jordan and Alicia, your civil litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Джордан и Алисия - гражданскими судебными процессами.

Did you ask once that the litigation department join hands in prayer?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы просили судебный департамент сложить руки в молитве?

Commence Station Log, Deep Space 9.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начать Стационный Журнал, Дип Спейс 9

Drop all litigation against our friend here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отзови судебный иск против нашего друга.

The visa antitrust litigation was a master class on innovative trial techniques.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот визовый антитрастовый процесс был просто мастер классом по инновационной технике процесса.

What is the key to litigation?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В чем суть судебного процесса?

Because of delays due to litigation filed by arena opponents the opening season was pushed to the start of the 2019–20 NBA season.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за задержек из-за судебных разбирательств, поданных противниками арены, открытие сезона было перенесено на начало сезона НБА 2019-20.

The practice of not issuing permits on a true 'shall issue' basis has been the subject of recent litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Практика отказа в выдаче разрешений на основе истинного должен выдать была предметом недавних судебных разбирательств.

Doctors' groups, patients, and insurance companies have criticized medical malpractice litigation as expensive, adversarial, unpredictable, and inefficient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группы врачей, пациенты и страховые компании критиковали судебный процесс о врачебной халатности как дорогостоящий, состязательный, непредсказуемый и неэффективный.

They claim that the cost of medical malpractice litigation in the United States has steadily increased at almost 12 percent annually since 1975.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они утверждают, что стоимость судебных разбирательств о врачебной халатности в Соединенных Штатах неуклонно растет почти на 12 процентов в год с 1975 года.

No known litigation took place over the copying of the German company's design.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких известных судебных разбирательств по поводу копирования дизайна немецкой компании не было.

Alcatel-Lucent has asserted several MP3 coding and compression patents, allegedly inherited from AT&T-Bell Labs, in litigation of its own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания Alcatel-светящийся утверждал, несколько MP3 кодирования и сжатия патентов, якобы по наследству от AT&Т-Белл-Лабс в собственных тяжбах.

Nicolas Hansen, a Denver litigation attorney, founded this group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Николас Хансен, Денверский Судебный адвокат, основал эту группу.

Child labour has also been a subject of public interest litigations in Indian courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детский труд также является предметом публичных судебных разбирательств в индийских судах.

In the meanwhile, the plaintiff had died, but her executor continued the litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем истица скончалась, но ее душеприказчик продолжил судебный процесс.

Some forms of product bundling have been subject to litigation regarding abuses of market share.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые формы упаковки продуктов стали предметом судебных разбирательств по поводу злоупотреблений долей рынка.

After two years of litigation, the parties agreed to a resolution that granted Chalpin the distribution rights to an album of original Hendrix material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После двух лет судебных разбирательств стороны пришли к соглашению, которое предоставило Чалпину права на распространение альбома с оригинальным материалом Хендрикса.

In 1825 prolonged litigation led to his insolvency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1825 году длительные судебные тяжбы привели к его несостоятельности.

The limited nature of litigation in various countries is a reason for accessibility of care overseas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограниченный характер судебных разбирательств в различных странах является одной из причин доступности медицинской помощи за рубежом.

Major changes in the method of arrest, bail and litigation of suspects in New York City were also brought about by the Hofstadter Committee'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серьезные изменения в методе ареста, залога и судебного разбирательства подозреваемых в Нью-Йорке были также вызваны Комитетом Хофштадтера'

Each term gives rise to a contractual obligation, breach of which can give rise to litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый термин порождает договорное обязательство, нарушение которого может привести к судебному разбирательству.

Litigation continued for a number of years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебные тяжбы продолжались в течение нескольких лет.

Noyce started litigation with shareholders and effectively removed himself from the operational management.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нойс затеял судебную тяжбу с акционерами и фактически отстранил себя от оперативного управления.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «commencement of litigation». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «commencement of litigation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: commencement, of, litigation , а также произношение и транскрипцию к «commencement of litigation». Также, к фразе «commencement of litigation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information